আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20253 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي مُوسَى - يَعْنِي الْيَمَانِيَّ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما رَفَعَهُ، قَالَ: " مَنْ سَكَنَ الْبَادِيَةَ جَفَا وَمَنْ تَبِعَ الصَّيْدَ غَفَلَ، وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنْ ".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি জনপদহীন (বা গ্রামীণ) এলাকায় বসবাস করে, তার স্বভাব রূঢ় হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শিকারের পিছু নেয়, সে উদাসীন হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শাসকের (দরবারে) আগমন করে, সে ফেতনায় নিপতিত হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20253] ضعيف
20254 - قَالَ: وَأنبأ أَبُو الْقَاسِمِ، ثنا ابْنُ كَيْسَانَ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুরূপ (বক্তব্য) প্রদান করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20254] ضعيف
20255 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ بَدَا جَفَا، وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ، وَمَنْ أَتَى أَبْوَابَ السُّلْطَانِ يُفْتَتَنْ، وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنْ سُلْطَانٍ قُرْبًا، إِلَّا ازْدَادَ مِنَ اللهِ بُعْدًا ". وَرَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنِ النَّخَعِيِّ عَنْ عَدِيٍّ عَنْ شَيْخٍ مِنَ الْأَنْصَارِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمَعْنَاهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে লোক (মরুভূমিতে বা লোকালয় থেকে দূরে) বসবাস করে, সে রূঢ় ও কঠোর হয়ে যায়। আর যে শিকারের পিছু নেয়, সে উদাসীন হয়ে পড়ে। আর যে ব্যক্তি শাসকের দরজায় (তাদের সংস্পর্শে) আসে, সে ফিতনায় পতিত হয়। আর কোনো বান্দা যখন কোনো শাসকের যত নিকটে আসে, সে আল্লাহ তাআলা থেকে তত দূরে সরে যায়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20255] ضعيف
20256 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسًا رضي الله عنه وَهُوَ يَقُولُ لِبَعْضِ أَهْلِهِ: أَتَعْرِفِينَ فُلَانَةَ؟ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهَا وَهِيَ عِنْدَ قَبْرٍ تَبْكِي، فَقَالَ لَهَا: " اتَّقِي اللهَ وَاصْبِرِي "، فَقَالَتْ: إِلَيْكَ عَنِّي، فَإِنَّكَ لَا تُبَالِي بِمُصِيبَتِي فَقِيلَ لَهَا: إِنَّهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَهَا مِثْلُ الْمَوْتِ، فَانْتَهَتْ إِلَى بَابِهِ، فَلَمْ تَجِدْ بَوَّابِينَ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لَمْ أَعْرِفْكَ، فَقَالَ لَهَا: " الصَّبْرُ عِنْدَ أَوَّلِ صَدْمَةٍ ". ⦗ص: 174⦘ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পরিবারের কাউকে বলছিলেন, "তুমি কি অমুক মহিলাকে চেনো? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একবার তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন সে একটি কবরের কাছে বসে কাঁদছিল। তখন তিনি তাকে বললেন, ’আল্লাহকে ভয় করো এবং ধৈর্য ধারণ করো।’
সে (মহিলাটি) বলল, ’আমার কাছ থেকে দূরে থাকুন! কেননা আপনি আমার বিপদে কোনো পরোয়াই করছেন না।’
তখন তাকে বলা হলো, ’তিনি তো আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।’
এ কথা শুনে তার ওপর যেন মৃত্যুর মতো অবস্থা চেপে বসল (সে অনুশোচনায় ভেঙে পড়ল)। অতঃপর সে তাঁর দরজায় পৌঁছাল এবং সেখানে কোনো দারোয়ান দেখতে না পেয়ে তাঁর নিকট প্রবেশ করল। সে বলল, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে চিনতে পারিনি।’
তখন তিনি তাকে বললেন, "প্রকৃত ধৈর্য হলো বিপদের প্রথম আঘাতেই (তা ধারণ করা)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20256] صحيح
20257 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ لَا يُغْلَقُ دُونَهُ الْأَبْوَابُ، وَلَا يَقُومُ دُونَهُ الْحَجَبَةُ، وَلَا يُغْدَى عَلَيْهِ بِالْجِفَانِ وَلَا يُرَاحُ عَلَيْهِ بِهَا، كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَارِزًا، مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَقِيَهُ، كَانَ يَجْلِسُ بِالْأَرْضِ، وَيُوضَعُ طَعَامُهُ بِالْأَرْضِ، وَيَلْبَسُ الْغَلِيظَ، وَيَرْكَبُ الْحِمَارَ، وَيُرْدِفُ خَلْفَهُ وَيَلْعَقُ وَاللهِ يَدَهُ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে (প্রবেশে বাধা দেওয়ার জন্য) দরজা বন্ধ রাখা হতো না এবং তাঁর সামনে কোনো দ্বাররক্ষক দাঁড়াত না। রাজকীয় রীতি অনুযায়ী তাঁর কাছে ভোর বা সন্ধ্যায় বড় বড় পাত্র ভর্তি খাবার আনা হতো না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সর্বদাই উন্মুক্ত ও সহজলভ্য ছিলেন। যে কেউ তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করতে চাইত, সে তাঁর সাক্ষাৎ লাভ করতে পারত। তিনি জমিনে বসতেন, তাঁর খাবার জমিনে রাখা হতো, তিনি মোটা পোশাক পরিধান করতেন, তিনি গাধার পিঠে আরোহণ করতেন এবং তাঁর পেছনে অন্য কাউকে আরোহণ করাতেন। আর আল্লাহর কসম! তিনি (খাওয়ার পর) তাঁর হাত চেটে নিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20257] ضعيف
20258 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُبَارَكٍ، ثنا صَدَقَةُ، وَيَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: ثنا الْقَاسِمُ بْنُ مُخَيْمِرَةَ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ فِلَسْطِينَ يُكْنَى أَبَا مَرْيَمَ مِنَ الْأُسْدِ قَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ: مَا أَقْدَمَكَ؟ قَالَ: حَدِيثٌ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَلَمَّا رَأَيْتُ مَوقِفَكَ جِئْتُ أُخْبِرُكَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ وَلَّاهُ اللهُ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ شَيْئًا، فَاحْتَجَبَ عَنْ حَاجَاتِهِمْ وَخَلَّتِهِمْ وَفَاقَتِهِمْ احْتَجَبَ اللهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ حَاجَتِهِ وَخَلَّتِهِ وَفَاقَتِهِ ".
আবু মারইয়াম আল-আসদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আগমন করলেন। মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কী কারণে এসেছেন?"
তিনি (আবু মারইয়াম) বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি হাদীস শুনেছি। যখন আমি আপনার (শাসক হিসেবে) অবস্থান দেখলাম, তখন আপনাকে তা জানানোর জন্য এলাম।"
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যাকে আল্লাহ মানুষের কোনো বিষয়ের দায়িত্ব অর্পণ করেন, অতঃপর সে তাদের প্রয়োজন, অভাব এবং দারিদ্র্য (খেল্লাত ও ফাকাহ) থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখে (তাদের কাছে পৌঁছানো থেকে বিরত থাকে), আল্লাহ তাআলাও কিয়ামতের দিন তার প্রয়োজন, অভাব এবং দারিদ্র্য থেকে নিজেকে আড়াল করে রাখবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20258] صحيح
20259 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو يَحْيَى عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أنبأ شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي ثَوْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه فِي قِصَّةِ الْمَرْأَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تَظَاهَرَتَا، قَالَ: فَجِئْتُ الْمَشْرَبَةَ الَّتِي فِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ لِغُلَامٍ لَهُ أَسْوَدَ: " اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ، فَدَخَلَ الْغُلَامُ، فَكَلَّمَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ رَجَعَ إِلِيَّ، فَقَالَ: كَلَّمْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرْتُكَ لَهُ فَصَمَتَ، فَرَجَعْتُ فَجَلَسْتُ مَعَ الرَّهْطِ ⦗ص: 175⦘ الَّذِينَ عِنْدَ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ غَلَبَنِي مَا أَجِدُ، فَجِئْتُ الْغُلَامَ فَقُلْتُ لَهُ: اسْتَأْذِنْ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَدَخَلَ ثُمَّ رَجَعَ إِلِيَّ، فَقَالَ: قَدْ ذَكَرْتُكَ لَهُ، فَصَمَتَ، قَالَ: فَلَمَّا وَلَّيْتُ مُنْصَرِفًا إِذَا الْغُلَامُ يَدْعُونِي، فَقَالَ: قَدْ أَذِنَ لَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَدَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَإِذَا هُوَ مُضْطَجِعٌ عَلَى رِمَالِ حَصِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، قَدْ أَثَّرَ الرِّمَالُ بِجَنْبِهِ، مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ، حَشْوُهَا اللِّيفُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(তিনি) সেই দুই স্ত্রীলোক সম্পর্কে (আলোচনা করছিলেন), যারা ঐক্যবদ্ধ হয়েছিল (নবীর বিরুদ্ধে), তিনি বলেন: অতঃপর আমি সেই বালাখানায় (উপরের কামরায়) এলাম, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছিলেন। আমি তাঁর একজন কৃষ্ণকায় গোলামকে বললাম: "উমরের জন্য ভেতরে যাওয়ার অনুমতি চাও।" গোলামটি ভেতরে গেল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলল। এরপর সে আমার কাছে ফিরে এসে বলল: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলেছি এবং আপনার কথা তাঁর কাছে উল্লেখ করেছি, কিন্তু তিনি নীরব রইলেন।" তাই আমি ফিরে এসে মিম্বরের কাছে থাকা লোকজনের সাথে বসলাম। এরপর আমার ভেতরের উদ্বেগ আমার উপর প্রবল হলো। অতঃপর আমি গোলামটির কাছে এসে তাকে বললাম: "উমর ইবনুল খাত্তাবের জন্য অনুমতি চাও।" সে ভেতরে গেল, তারপর আমার কাছে ফিরে এসে বলল: "আমি আপনার কথা তাঁর কাছে উল্লেখ করেছি, কিন্তু তিনি নীরব রইলেন।" তিনি বললেন: যখন আমি ফিরে যাওয়ার জন্য মুখ ফেরালাম, তখন হঠাৎ গোলামটি আমাকে ডাকল এবং বলল: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে অনুমতি দিয়েছেন।" আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম। দেখলাম, তিনি একটি মোটা চাটাইয়ের ওপর শুয়ে আছেন। তাঁর এবং চাটাইয়ের মাঝখানে কোনো বিছানা ছিল না। সেই চাটাইয়ের দাগ তাঁর পার্শ্বদেশে বসে গিয়েছিল। তিনি খেজুরের ছাল ভরা চামড়ার বালিশে হেলান দিয়েছিলেন।" (বর্ণনাকারী বলেন) এরপরে তিনি অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20259] صحيح
20260 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيُّ، وَكَانَ مُحَمَّدُ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ذَكَرَ لِي ذِكْرًا مِنْ حَدِيثِهِ ذَلِكَ، فَانْطَلَقْتُ حَتَّى دَخَلْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، فَسَأَلْتُهُ عَنْ ذَلِكَ الْحَدِيثِ، فَقَالَ لِي مَالِكٌ: بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ فِي أَهْلِي حِينَ مَتَعَ النَّهَارُ، إِذَا رَسُولُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: أَجِبْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ فَإِذَا هُوَ جَالِسٌ عَلَى رِمَالِ سَرِيرٍ، لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ فِرَاشٌ، مُتَّكِئٌ عَلَى وِسَادَةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، ثُمَّ جَلَسْتُ فَقَالَ لِي: " هَهُنَا يَا مَالِ " - يَعْنِي: يَا مَالِكُ، إِنَّهُ قَدْ قَدِمَ أَهْلُ أَبْيَاتٍ مِنْ قَوْمِكَ، وَقَدْ أُمِّرْتَ لَهُمْ، فَاقْسِمْ بَيْنَهُمْ "، قَالَ: فَقُلْتُ: " يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، لَوْ أَمَّرْتَ بِهِ غَيْرِي " قَالَ: " فَاقْبِضْهُ أَيُّهَا الْمَرْءُ "، قَالَ: " فَبَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَهُ إِذْ جَاءَهُ حَاجِبُهُ يَرْفَأُ، فَقَالَ: " هَلْ لَكَ فِي عُثْمَانَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ وَالزُّبَيْرِ وَسَعْدٍ يَسْتَأْذِنُونَ عَلَيْكَ؟ " قَالَ: " نَعَمْ "، فَأَذِنَ لَهُمْ، قَالَ: " فَدَخَلُوا فَسَلَّمُوا، قَالَ: " ثُمَّ لَبِثَ يَرْفَأُ قَلِيلًا، فَقَالَ لِعُمَرَ: هَلْ لَكَ فِي عَلِيٍّ وَالْعَبَّاسِ؟ " قَالَ: " نَعَمْ، ائْذَنْ لَهُمَا "، فَلَمَّا دَخَلَا سَلَّمَا وَجَلَسَا، فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ: " اقْضِ بَيْنِي وَبَيْنَ هَذَا "، فَقَالَ الرَّهْطُ - عُثْمَانُ وَأَصْحَابُهُ -: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، اقْضِ بَيْنَهُمَا، وَأَرِحْ أَحَدَهُمَا مِنَ الْآخَرِ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ
মালিক ইবনু আউস ইবনুল হাদাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (বর্ণনাকারী মালিক) আমাকে বললেন: একদিন দিনের প্রথমভাগে (বা মধ্যভাগে) আমি আমার পরিবারের মধ্যে বসা ছিলাম, এমন সময় উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন দূত এসে বলল, ‘আমীরুল মু’মিনীনকে উত্তর দিন (তাঁর ডাকে সাড়া দিন)।’
আমি তার সাথে গেলাম। যখন আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন দেখলাম তিনি একটি খাটের কাঠামোর উপর বসা আছেন, তাঁর এবং খাটের মাঝে কোনো বিছানা ছিল না। তিনি চামড়ার একটি বালিশে হেলান দিয়ে ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, অতঃপর বসে পড়লাম।
তিনি আমাকে বললেন: "হে মালিক! এখানে এসো (বসো)। তোমার গোত্রের কিছু লোক এসেছে। তোমাকে তাদের জন্য প্রশাসক নিযুক্ত করা হয়েছে, তুমি তাদের মাঝে (সম্পদ) বণ্টন করো।"
মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনি যদি এর দায়িত্ব অন্য কাউকে দিতেন (ভালো হতো)।" তিনি বললেন: "হে ব্যক্তি! তুমি এটি গ্রহণ করো।"
মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁর কাছে বসা ছিলাম, এমন সময় তাঁর দ্বাররক্ষক ইয়ারফা তাঁর নিকট এসে বলল: "আপনার কি উসমান, আব্দুর রহমান, যুবাইর এবং সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুমতি দেওয়ার ইচ্ছা আছে? তাঁরা আপনার সাক্ষাতের অনুমতি চাচ্ছেন।" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" অতঃপর তিনি তাঁদের অনুমতি দিলেন। তাঁরা প্রবেশ করলেন এবং সালাম দিলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর ইয়ারফা কিছুক্ষণ অপেক্ষা করল। তারপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলল: "আপনার কি আলী এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুমতি দেওয়ার ইচ্ছা আছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাদের দুজনকেই অনুমতি দাও।" যখন তাঁরা প্রবেশ করলেন, তখন সালাম দিলেন এবং বসলেন।
অতঃপর আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন! আমার এবং এই ব্যক্তির (আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মাঝে বিচার করে দিন।"
তখন সেই দলটি—উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর সাথীগণ—বললেন: "হে আমীরুল মু’মিনীন! তাদের দুজনের মাঝে বিচার করে দিন এবং তাদের একজনকে অপরজন থেকে মুক্তি দিন।" (এবং হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20260] صحيح
20261 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُغِيرَةَ، قَالَ: " كَانَ شُرَيْحٌ يَدْخُلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ بَيْتًا يَخْلُو فِيهِ، لَا يَدْرِي النَّاسُ مَا يَصْنَعُ فِيهِ "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لِكَثْرَةِ مَنْ يَغْشَاهُ لِغَيْرِ مَا بُنِيَتْ لَهُ الْمَسَاجِدُ
মুগীরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বিচারপতি শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) জুমু‘আর দিন একটি ঘরে প্রবেশ করতেন, যেখানে তিনি নির্জনবাস করতেন। মানুষ জানত না যে তিনি সেখানে কী করতেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: [তিনি এমনটি করতেন] কারণ, অনেকেই তাঁর নিকট এমন উদ্দেশ্যে ভিড় করত, যার জন্য মসজিদসমূহ নির্মাণ করা হয়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20261] صحيح
20262 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، ثنا حَيْوَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْأَسْوَدِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ مَوْلَى شَدَّادٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ سَمِعَ رَجُلًا يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَلْيَقُلْ: لَا أَدَّاهَا اللهُ إِلَيْكَ، فَإِنَّ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُبْنَ لِهَذَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنِ الْمُقْرِئِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি কোনো লোককে মসজিদে হারানো বস্তুর ঘোষণা দিতে শুনবে, সে যেন বলে: আল্লাহ যেন বস্তুটি তোমার কাছে ফিরিয়ে না দেন। কেননা মসজিদসমূহ এই (উদ্দেশ্যের) জন্য তৈরি করা হয়নি।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20262] صحيح
20263 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ أَعْرَابِيًّا، أَوْ رَجُلًا يَقُولُ: مَنْ دَعَا إِلَيَّ الْجَمَلِ الْأَحْمَرِ؟، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا وَجَدْتَ، إِنَّمَا بُنِيَتْ هَذِهِ الْمَسَاجِدُ لِمَا بُنِيَتْ لَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন বেদুঈন অথবা এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, "কে আমার লাল উটটির জন্য হাঁক দিচ্ছে?"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি যেন তা খুঁজে না পাও। নিশ্চয় এই মসজিদসমূহ সেই উদ্দেশ্যেই নির্মাণ করা হয়েছে যার জন্য এগুলো নির্মিত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20263] صحيح
20264 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضي الله عنه قَالَ: بَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الْمَسْجِدِ، فَقَالَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: مَهْ مَهْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَا تُزْرِمُوهُ "، قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ، دَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " إِنَّ هَذِهِ الْمَسَاجِدَ لَمْ تُتَّخَذْ لِهَذَا الْقَذَرِ وَالْبَوْلِ وَالْخَلَاءِ إِنَّمَا تُتَّخَذُ لِقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ، وَلِذِكْرِ اللهِ "، ثُمَّ أَمَرَ بَعْضَ أَصْحَابِهِ بِدَلْوٍ مِنْ مَاءٍ، فَصَبَّهُ عَلَيْهِ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " إِنَّمَا هِيَ لِذِكْرِ اللهِ، وَالصَّلَاةِ، وَقِرَاءَةِ الْقُرْآنِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন বেদুঈন মসজিদে প্রস্রাব করে দিলো। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ বললেন: থামো! থামো! নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে বাধা দিও না।"
তিনি (আনাস) বলেন, যখন সে (প্রস্রাব করা) শেষ করলো, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে ডাকলেন। এরপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই এই মসজিদগুলো এমন নোংরা কাজ, প্রস্রাব ও পায়খানার জন্য তৈরি করা হয়নি। এগুলো কেবল কুরআন তিলাওয়াত এবং আল্লাহ্র যিকিরের জন্য তৈরি করা হয়েছে।"
অতঃপর তিনি তাঁর কিছু সাহাবীকে এক বালতি পানি আনতে নির্দেশ দিলেন এবং তারা তা ওই (প্রস্রাবের) স্থানটির ওপর ঢেলে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20264] صحيح
20265 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ الْبَغَوِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْجَعْدِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: " بَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعٌ فِي الْمَسْجِدِ، إِذَا رَجُلٌ يَحْصِبُنِي، فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه "، فَقَالَ: " اذْهَبْ إِلَى هَذَيْنِ ⦗ص: 177⦘ الرَّجُلَيْنِ، فَائْتِنِي بِهِمَا "، فَذَهَبْتُ فَأَتَيْتُهُ بِهِمَا، فَقَالَ لَهُمَا عُمَرُ: " مِمَّنْ أَنْتُمَا؟ "، أَوْ، " مِنْ أَيْنَ أَنْتُمَا؟ "، قَالَا: مِنْ أَهْلِ الطَّائِفِ قَالَ: " لَوْ كُنْتُمَا مِنْ أَهْلِ هَذَا الْبَلَدِ، لَأَوْجَعْتُكُمَا ضَرْبًا تَرْفَعَانِ أَصْوَاتَكُمَا فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ يَحْيَى، وَالْجَعْدُ بْنُ أَوْسٍ هَذَا هُوَ الْجَعْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَوْسٍ وَيُقَالُ لَهُ جُعَيْدٌ
সাইব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
একবার আমি মসজিদে শুয়ে ছিলাম। হঠাৎ একজন লোক আমাকে কঙ্কর নিক্ষেপ করল। আমি মাথা তুলে দেখি, তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
তিনি বললেন, "যাও, এই দুজন লোকের কাছে যাও এবং তাদের আমার কাছে নিয়ে এসো।"
আমি গেলাম এবং তাদের দুজনকে তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) কাছে নিয়ে আসলাম। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জিজ্ঞেস করলেন, "তোমরা কোথাকার লোক?" অথবা "তোমরা কোথা থেকে এসেছো?" তারা বলল, "আমরা তায়েফের অধিবাসী।"
তিনি (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন, "যদি তোমরা এই শহরের (মদীনার) অধিবাসী হতে, তাহলে আমি তোমাদের কঠোর শাস্তি দিতাম, কারণ তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মসজিদে তোমাদের আওয়াজ উঁচু করছো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20265] صحيح
20266 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، حَدَّثَنِي أَبُو النَّضْرِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بَنَى إِلَى جَانِبِ الْمَسْجِدِ رَحَبَةً، فَسَمَّاهَا الْبُطَيْحَاءَ فَكَانَ يَقُولُ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْغَطَ، أَوْ يُنْشِدَ شِعْرًا، أَوْ يَرْفَعَ صَوْتًا، فَلْيَخْرُجْ إِلَى هَذِهِ الرَّحَبَةِ "
উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মসজিদের পাশে একটি প্রশস্ত চত্বর তৈরি করেছিলেন এবং এর নাম দিয়েছিলেন ‘আল-বুতাইহা’। তিনি বলতেন, “যে ব্যক্তি গোলমাল করতে চায়, অথবা কবিতা আবৃত্তি করতে চায়, অথবা উচ্চস্বরে কথা বলতে চায়, সে যেন এই চত্বরটিতে (মসজিদের বাইরে) বেরিয়ে আসে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20266] ضعيف
20267 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ بْنِ يَحْيَى، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُهَاجِرِ، عَنْ زُفَرِ بْنِ وَثِيمَةَ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ يُسْتَقَادَ فِي الْمَسْجِدِ، أَوْ يُنْشَدَ فِيهِ، أَوْ تُقَامَ فِيهِ الْحُدُودُ "
হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, মসজিদে কিসাস (প্রতিশোধমূলক দণ্ড) গ্রহণ করা হবে, অথবা তাতে (হারানো জিনিসের) ঘোষণা দেওয়া হবে, অথবা তাতে হুদূদ (শরীয়তের নির্ধারিত দণ্ড) কায়েম করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20267] ضعيف
20268 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ يَعْنِي النَّخَعِيَّ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَعَنْ وَاثِلَةَ، وَعَنْ أَبِي أُمَامَةَ رضي الله عنهم كُلُّهُمْ يَقُولُ: سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " جَنِّبُوا مَسَاجِدَكُمْ صِبْيَانَكُمْ وَمَجَانِينَكُمْ وَخُصُومَاتِكُمْ وَرَفْعَ أَصْوَاتِكُمْ وَسَلَّ سُيُوفِكُمْ وَإِقَامَةَ حُدُودِكُمْ وَأَجْمِرُوهَا فِي الْجُمَعِ، وَاتَّخِذُوا عَلَى أَبْوَابِ مَسَاجِدِكُمْ مَطَاهِرَ ". الْعَلَاءُ بْنُ كَثِيرٍ هَذَا شَامِيٌّ، مُنْكَرُ الْحَدِيثِ وَقِيلَ: عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الْعَلَاءِ، عَنْ مُعَاذٍ مَرْفُوعًا، وَلَيْسَ بِصَحِيحٍ
আবু দারদা, ওয়াছিলাহ এবং আবু উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সকলেই) বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর থাকা অবস্থায় বলতে শুনেছি:
"তোমরা তোমাদের মসজিদগুলোকে তোমাদের শিশু-বাচ্চা, উন্মাদ (পাগল) ব্যক্তি, তোমাদের ঝগড়া-বিবাদ, উচ্চৈঃস্বরে কথা বলা, তরবারি কোষমুক্ত করা এবং (অপরাধের) হুদ কার্যকর করা থেকে দূরে রাখো। আর জুমার দিনগুলোতে তোমরা তাতে ধূপ-ধুনা দাও (সুগন্ধি ছড়াও) এবং তোমাদের মসজিদগুলোর দরজায় পরিচ্ছন্নতার ব্যবস্থা (বা অজুখানা) রাখো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20268] ضعيف
20269 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: " كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رحمه الله إِلَى عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ زَيْدٍ: أَنْ لَا تَقْضِيَ بِالْجِوَارِ وَكَتَبَ إِلَيْهِ: أَنْ لَا تَقْضِيَ فِي الْمَسْجِدِ، فَإِنَّهُ يَأْتِيكَ الْيَهُودِيُّ وَالنَّصْرَانِيُّ وَالْحَائِضُ "
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ فَتَبَيَّنُوا أَنْ تُصِيبُوا قَوْمًا بِجَهَالَةٍ فَتُصْبِحُوا عَلَى مَا فَعَلْتُمْ نَادِمِينَ} [الحجرات: 6] وَقَالَ {إِذَا ضَرَبْتُمْ فِي سَبِيلِ اللهِ فَتَبَيَّنُوا} [النساء: 94]
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রহিমাহুল্লাহ) আব্দুল হামিদ ইবনে যায়িদের নিকট লিখলেন: "তুমি যেন (কেবল) প্রতিবেশী হওয়ার কারণে (কারও পক্ষে) কোনো ফয়সালা না দাও।" এবং তিনি তাকে আরও লিখলেন: "তুমি মসজিদে বিচারকার্য পরিচালনা করবে না। কেননা, তোমার নিকট ইহুদী, নাসারা এবং ঋতুমতী নারীও আসতে পারে।"
আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: {হে মুমিনগণ, যদি কোনো ফাসিক তোমাদের নিকট কোনো সংবাদ নিয়ে আসে, তবে তোমরা তা যাচাই করে দেখবে, যাতে অজ্ঞতাবশত তোমরা কোনো গোষ্ঠীর ক্ষতি করে না ফেল এবং পরে তোমরা তোমাদের কৃতকর্মের জন্য অনুতপ্ত হও।} [সূরা আল-হুজুরাত: ৬]
আর তিনি বলেছেন: {যখন তোমরা আল্লাহর পথে (ভ্রমণে) বের হবে, তখন তোমরা তা যাচাই করে দেখবে।} [সূরা আন-নিসা: ৯৪]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20269] ضعيف
20270 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ السَّقَّاءِ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " التَّأَنِّي مِنَ اللهِ، وَالْعَجَلَةُ مِنَ الشَّيْطَانِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ধীরস্থিরতা আল্লাহর পক্ষ থেকে, আর তাড়াহুড়া শয়তানের পক্ষ থেকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20270] ضعيف
20271 - أَخْبَرَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، رحمه الله وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ أَحْمَدَ الْمُعَاذِيُّ وَأَبُو سَعْدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشُّعَيْبِيُّ وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْهَرَوِيُّ قَالُوا: أنبأ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزَّيَّاتِ الصَّيْرَفِيُّ الْبَغْدَادِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ بْنِ نَجَبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَعْلَبَةَ بْنِ سَوَاءٍ، أنبأ عَمِّي مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَوَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا تَأَنَّيْتَ "، وَفِي رِوَايَةِ الْمُعَاذِيِّ وَالشُّعَيْبِيِّ وَالْهَرَوِيِّ، " إِذَا تَبَيَّنْتَ أَصَبْتَ، أَوْ كِدْتَ تُصِيبُ، وَإِذَا اسْتَعْجَلْتَ أَخْطَأْتَ، أَوْ كِدْتَ تُخْطِئُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি তুমি ধৈর্য সহকারে কাজ করো (বা স্থির থাকো)।"
আর মু‘আযী, শুআইবী ও হারাবী-এর বর্ণনায় (এসেছে): "যখন তুমি যাচাই-বাছাই করে কাজ করবে, তখন তুমি সঠিক সিদ্ধান্তে উপনীত হবে, অথবা সঠিকের কাছাকাছি থাকবে। আর যখন তুমি তাড়াহুড়ো করবে, তখন তুমি ভুল করবে, অথবা ভুল করার কাছাকাছি থাকবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20271] ضعيف
20272 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا قُرَّةُ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِلْأَشَجِّ أَشَجِّ عَبْدِ الْقَيْسِ: " إِنَّ فِيكَ لَخَلَّتَيْنِ يُحِبُّهُمَا اللهُ: الْحِلْمُ وَالْأَنَاةُ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল কাইস গোত্রের আশাজ্জকে বললেন: "নিশ্চয় তোমার মধ্যে এমন দুটি স্বভাব (বা গুণ) বিদ্যমান, যা আল্লাহ তাআলা ভালোবাসেন: সহনশীলতা (হিলম) ও ধীরস্থিরতা (আনাআহ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20272] صحيح