আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20373 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْقِلٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَرَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَا: كَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، يَقُولُ: " مَا مِنْ طِينَةٍ أَهْوَنُ عَلَيَّ فَكًّا، وَمَا مِنْ كِتَابٍ أَيْسَرُ عَلَيَّ رَدًّا مِنْ كِتَابٍ قَضَيْتُ بِهِ، ثُمَّ أَبْصَرْتُ أَنَّ الْحَقَّ فِي غَيْرِهِ، فَفَسَخْتُهُ "
উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রহ.) বলতেন:
আমার কাছে সীলমোহর খোলা (বা কোনো জটিলতা দূর করা) এত সহজ নয়, এবং কোনো কিতাব বা রায় প্রত্যাখ্যান করাও এত সহজ নয়, যতটা সহজ হলো এমন কোনো রায় বা নির্দেশ বাতিল করে দেওয়া, যা দ্বারা আমি ফয়সালা দিয়েছি, এরপর আমি দেখলাম যে সত্য অন্যটির মধ্যে নিহিত রয়েছে। তখন আমি সাথে সাথে তা বাতিল করে দিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20373] صحيح
20374 - وَبِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ⦗ص: 205⦘ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ مَعْمَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ سِمَاكَ بْنَ الْفَضْلِ الْخَوْلَانِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مَسْعُودٍ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَشْرَكَ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ مَعَ الْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ فِي الثُّلُثِ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: لَقَدْ قَضَيْتُ عَامَ أَوَّلَ بِغَيْرِ هَذَا، قَالَ: " فَكَيْفَ قَضَيْتُ؟ قَالَ: جَعَلْتَهُ لِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ، وَلَمْ تَجْعَلْ لِلْإِخْوَةِ مِنَ الْأُمِّ شَيْئًا، قَالَ: " تِلْكَ عَلَى مَا قَضَيْنَا، وَهَذِهِ عَلَى مَا قَضَيْنَا "
হাকাম ইবনে মাসউদ আস-সাকাফী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে প্রত্যক্ষ করেছি যে, তিনি (উত্তরাধিকারের) এক-তৃতীয়াংশ (সম্পত্তির) মধ্যে সহোদর ভাই-বোনদেরকে (পিতা ও মাতা উভয়ের দিক থেকে) শুধুমাত্র বৈপিত্রেয় ভাই-বোনদের (মাতার দিক থেকে) সাথে অংশীদার করেছেন।
তখন এক ব্যক্তি তাঁকে বলল: "গত বছর আপনি তো এর ব্যতিক্রম রায় দিয়েছিলেন!"
তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "আমি কেমন রায় দিয়েছিলাম?"
লোকটি বলল: "আপনি তা সহোদর ভাই-বোনদের জন্য ধার্য করেছিলেন এবং বৈপিত্রেয় ভাই-বোনদের জন্য কিছুই রাখেননি।"
তিনি বললেন: "ওই রায় ছিল আমাদের (তৎকালীন) ফয়সালা অনুসারে, আর এই রায় হলো আমাদের (বর্তমান) ফয়সালা অনুসারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20374] ضعيف
20375 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: " لَوْ كَانَ عَلِيٌّ طَاعِنًا عَلَى عُمَرَ رضي الله عنهما يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ لطَعَنَ عَلَيْهِ يَوْمَ أَتَاهُ أَهْلُ نَجْرَانَ وَكَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه كَتَبَ الْكِتَابَ بَيْنَ أَهْلِ نَجْرَانَ وَبَيْنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَثُرُوا فِي عَهْدِ عُمَرَ رضي الله عنه حَتَّى خَافَهُمْ عَلَى النَّاسِ، فَوَقَعَ بَيْنَهَمُ الِاخْتِلَافُ، فَأَتَوْا عُمَرَ رضي الله عنه، فَسَأَلُوهُ الْبَدَلَ فَأَبْدَلَهُمْ، قَالَ: ثُمَّ نَدِمُوا، وَوَضَعَ بَيْنَهُمْ شَيئًا فَأَبَوْهُ فَاسْتَقَالُوهُ فَأَبَى أَنْ يُقِيلَهُمْ فَلَمَّا وَلِيَ عَلِيٌّ رضي الله عنه أَتَوْهُ فَقَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ شَفَاعَتُكَ بِلِسَانِكَ وَخَطُّكَ بِيَمِينِكَ، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: " وَيْحَكُمْ إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ رَشِيدَ الْأَمْرِ "
সালিম ইবনু আবিল জা’দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
যদি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কখনও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সমালোচনা করার সুযোগ পেতেন, তবে তিনি অবশ্যই সেই দিন তা করতেন, যেদিন নাজরানের অধিবাসীরা তাঁর কাছে এসেছিল।
(ঘটনাটি এই যে,) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাজরানের অধিবাসী এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর মধ্যে চুক্তির দলিল লিখেছিলেন। কিন্তু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতকালে তাদের সংখ্যা এত বেশি বেড়ে গেল যে, তিনি তাদের কারণে সাধারণ মানুষের নিরাপত্তা নিয়ে শঙ্কা বোধ করলেন। এরপর তাদের মধ্যে মতভেদ সৃষ্টি হলো। তখন তারা উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে (বসতি) পরিবর্তনের দাবি জানাল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের সেই বিনিময় করে দিলেন।
এরপর বর্ণনাকারী বলেন: তারা (তাদের দাবির জন্য) অনুতপ্ত হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের জন্য কিছু (অন্যান্য সুবিধা) পেশ করলেন, কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করল এবং প্রত্যাহার করতে চাইল। কিন্তু তিনি তাদের প্রত্যাহার করার অনুমতি দিলেন না।
এরপর যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব পেলেন, তখন তারা তাঁর কাছে এলো এবং বলল, "হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার মুখেই আমাদের সুপারিশ ছিল এবং আপনার ডান হাতেই (চুক্তির) স্বাক্ষর ছিল।"
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমাদের আফসোস! নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিচক্ষণ ও সঠিক সিদ্ধান্ত গ্রহণকারী ছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20375] صحيح
20376 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ سُلَيْمَانُ بْنُ سَلَّامٍ - نَيْسَابُورِيٌّ -، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ سَمِعْتُ صَالِحًا الْمُرَادِيَّ يَقُولُ: قَالَ عَبْدُ خَيْرٍ: كُنْتُ قَرِيبًا مِنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه حِينَ جَاءَهُ أَهْلُ نَجْرَانَ قَالَ: قُلْتُ: إِنْ كَانَ رَادًّا عَلَى عُمَرَ شَيْئًا فَالْيَوْمَ، قَالَ: فَسَلَّمُوا وَاصْطَفُّوا بَيْنَ يَدَيْهِ، قَالَ: ثُمَّ أَدْخَلَ بَعْضُهُمْ يَدَهُ فِي كُمِّهِ فَأَخْرَجَ كِتَابًا فَوَضَعَهُ فِي يَدِ عَلِيٍّ رضي الله عنه، قَالُوا: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، خَطُّكُ بِيَمِينِكَ وَإِمْلَاءُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَيْكَ، قَالَ: فَرَأَيْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه وَقَدْ جَرَتِ الدُّمُوعُ عَلَى خَدِّهِ، قَالَ: ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: " يَا أَهْلَ نَجْرَانَ إِنَّ هَذَا لَآخِرُ كِتَابٍ كَتَبْتُهُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "، قَالُوا: فَأَعْطِنَا مَا فِيهِ، قَالَ: " سَأُخْبِرُكُمْ عَنْ ذَاكَ، إِنَّ الَّذِي أَخَذَ مِنْكُمْ عُمَرُ رضي الله عنه لَمْ يَأْخُذْهُ لِنَفْسِهِ، إِنَّمَا أَخَذَهُ لِجَمَاعَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَكَانَ الَّذِي أَخَذَ مِنْكُمْ خَيْرًا مِمَّا أَعْطَاكُمْ، وَاللهِ لَا أَرُدُّ شَيْئًا مِمَّا صَنَعَهُ عُمَرُ رضي الله عنه، إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه كَانَ رَشِيدَ الْأَمْرِ "
আব্দ খায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাজরানের লোকেরা যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলো, তখন আমি তাঁর পাশেই ছিলাম। আমি মনে মনে বললাম: যদি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোনো সিদ্ধান্ত বাতিল করেন, তবে সেটা আজকের দিনেই করবেন।
তিনি বলেন: অতঃপর তারা তাঁকে সালাম দিলো এবং তাঁর সামনে কাতারবন্দী হয়ে দাঁড়ালো। এরপর তাদের একজন তার হাত আস্তিনের মধ্যে ঢুকিয়ে একটি চিঠি বের করলো এবং তা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাতে রাখলো। তারা বললো: হে আমীরুল মু’মিনীন! এটা আপনার ডান হাতের লেখা এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশনায় আপনি তা লিপিবদ্ধ করেছিলেন।
তিনি (আব্দ খায়ের) বলেন: আমি দেখলাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গণ্ডদেশ বেয়ে অশ্রু ঝরছে। এরপর তিনি তাদের দিকে মাথা তুলে বললেন: “হে নাজরানের লোকেরা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে আমার লেখা এটাই ছিল শেষ চিঠি।”
তারা বললো: তাহলে (এই চুক্তিতে) যা আছে, তা আমাদের দিন।
তিনি বললেন: “আমি তোমাদের সে বিষয়ে বলছি। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তোমাদের কাছ থেকে যা গ্রহণ করেছিলেন, তা তিনি নিজের জন্য নেননি। বরং তা মুসলিমদের একটি বৃহত্তর দলের জন্য গ্রহণ করেছিলেন। আর তিনি তোমাদের কাছ থেকে যা নিয়েছিলেন, তা তোমাদেরকে যা দিয়েছিলেন তার চেয়ে উত্তম ছিল। আল্লাহর কসম! উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা করেছেন, তার কোনো কিছুই আমি বাতিল করবো না। নিশ্চয় উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন সঠিক পথে পরিচালিত (সঠিক সিদ্ধান্ত গ্রহণকারী) শাসক।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20376] ضعيف
20377 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ ⦗ص: 206⦘ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ، أَنَّ الْعَبَّاسَ بْنَ خَرَشَةَ الْكِلَابِيَّ، قَالَ لَهُ بَنُو عَمِّهِ، وَبَنُو عَمِّ امْرَأَتِهِ: إِنَّ امْرَأَتَكَ لَا تُحِبُّكَ، فَإِنْ أَحْبَبْتَ أَنْ تَعْلَمَ ذَلِكَ، فَخَيِّرْهَا، فَقَالَ: يَا بَرْزَةَ بِنْتَ الْحُرِّ اخْتَارِي، فَقَالَتْ: وَيْحَكَ اخْتَرْتُ، وَلَسْتَ بِخِيَارٍ، قَالَتْ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَالُوا: حَرُمَتْ عَلَيْكَ، فَقَالَ: كَذَبْتُمْ، فَأَتَى عَلِيًّا رضي الله عنه، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " لَئِنْ قَرَبْتَهَا حَتَّى تُنْكِحَ زَوْجًا غَيْرَكَ لَأُغُيِّبَنَكَ بِالْحِجَارَةِ "، أَوْ قَالَ: " أَرْضَخُكَ بِالْحِجَارَةِ "، قَالَ: فلَمَّا اسْتُخْلِفَ مُعَاوِيَةُ رضي الله عنه، أَتَاهُ فَقَالَ: إِنَّ أَبَا تُرَابٍ فَرَّقَ بَيْنِي وَبَيْنَ امْرَأَتِي بِكَذَا وَكَذَا، قَالَ: قَدْ أَجَزْنَا قَضَاءَهُ عَلَيْكَ، أَوْ قَالَ: مَا كُنَّا لَنَرُدُ قَضَاءً قَضَاهُ عَلَيْكَ
আব্বাস ইবনে খারশা আল-কিলাবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর চাচাতো ভাইয়েরা এবং তাঁর স্ত্রীর চাচাতো ভাইয়েরা তাঁকে বলল: "নিশ্চয়ই আপনার স্ত্রী আপনাকে ভালোবাসেন না। আপনি যদি তা জানতে চান, তবে তাঁকে ইখতিয়ার (নিজেকে বেছে নেওয়ার স্বাধীনতা) দিন।"
তখন তিনি বললেন: "হে বারযা বিনতে আল-হুর, তুমি ইখতিয়ার বেছে নাও।" স্ত্রী বললেন: "তোমার জন্য আফসোস! আমি বেছে নিয়েছি, আর তুমি উত্তম পাত্র নও।" তিনি এই কথা তিনবার বললেন। তখন তারা (চাচাতো ভাইয়েরা) বলল: "সে (স্ত্রী) তোমার জন্য হারাম হয়ে গেছে।" আব্বাস বললেন: "তোমরা মিথ্যা বলছো।"
অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে ঘটনাটি বললেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি তুমি তাকে স্পর্শ করো (সহবাসের জন্য কাছে যাও) যতক্ষণ না সে তোমাকে ছাড়া অন্য কোনো স্বামীকে বিয়ে করে, তবে আমি অবশ্যই তোমাকে পাথর দিয়ে ঢেকে দেব।" অথবা তিনি বললেন: "আমি তোমাকে পাথর ছুঁড়ে হত্যা করব (পাথরের আঘাতে চূর্ণ করে দেব)।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর যখন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খলিফা হলেন, তখন সে (আব্বাস) তাঁর নিকট আসলেন এবং বললেন: "আবু তুরাব (আলী) আমার এবং আমার স্ত্রীর মধ্যে এই এই কারণে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিয়েছেন।"
তিনি (মুআবিয়া) বললেন: "আমরা অবশ্যই তোমার উপর তাঁর (আলীর) দেওয়া এই ফায়সালা কার্যকর করছি," অথবা তিনি বললেন: "তোমার উপর তিনি যে ফায়সালা দিয়েছেন, তা আমরা প্রত্যাখ্যান করতে পারি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20377] ضعيف
20378 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ الْحَارِثِ، قَالَ: كَانَتْ أُمُّ وَلَدٍ لِأَخِي شُرَيْحِ بْنِ الْحَارِثِ وَلَدَتْ لَهُ جَارِيَةً، فَزُوِّجَتْ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا، ثُمَّ تُوُفِّيَتْ أُمُّ الْوَلَدِ، قَالَ: فَاخْتَصَمَ فِي مِيرَاثِهَا شُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ وَابْنُ ابْنَتِهَا إِلَى شُرَيْحٍ فَجَعَلَ شُرَيْحُ بْنُ الْحَارِثِ يَقُولُ لِشُرَيْحٍ: إِنَّهُ لَيْسَ لَهُ مِيرَاثٌ فِي كِتَابِ اللهِ، إِنَّمَا هُوَ ابْنُ بِنْتِهَا، فَقَضَى شُرَيْحٌ بِمِيرَاثِهَا لِابْنِ بِنْتِهَا، وَقَالَ: {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللهِ} [الأحزاب: 6] فَرَكِبَ مَيْسَرَةُ بْنُ يَزِيدَ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ الَّذِي كَانَ مِنْ شُرَيْحٍ، فَكَتَبَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَى شُرَيْحٍ: " أَنَّ مَيْسَرَةَ بْنَ يَزِيدَ ذَكَرَ لِي كَذَا وَكَذَا، وَأَنَّكَ قُلْتَ عِنْدَ ذَلِكَ: {وَأُولُو الْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ فِي كِتَابِ اللهِ} [الأحزاب: 6]، إِنَّمَا كَانَتْ تِلْكَ الْآيَةُ فِي شَأْنِ الْعَصَبَةِ، كَانَ الرَّجُلُ يُعَاقِدُ الرَّجُلَ فَيَقُولُ: تَرِثُنِي وَأَرِثُكَ، فَلَمَّا نَزَلَتْ تُرِكَ ذَلِكَ "، قَالَ: فَجَاءَ مَيْسَرَةُ بْنُ يَزِيدَ بِالْكِتَابِ إِلَى شُرَيْحٍ فَلَمَّا قَرَأَهُ أَبَى أَنْ يَرُدَّ قَضَاءَهُ، وَقَالَ: " إِنَّمَا أَعْتَقَهَا حِيتَانُ بَطْنِهَا "
ঈসা ইবনে আল-হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
শুরাইহ ইবনে আল-হারিসের ভাইয়ের একজন ‘উম্মু ওয়ালাদ’ (দাসী, যার গর্ভে তার মনিবের সন্তান জন্ম নিয়েছে) ছিল। সে তার জন্য একটি মেয়ে জন্ম দিয়েছিল। সেই মেয়েটির পরবর্তীতে বিয়ে হলো এবং সে একটি ছেলে জন্ম দিলো। এরপর সেই ‘উম্মু ওয়ালাদ’ মারা গেলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন শুরাইহ ইবনে আল-হারিস এবং সেই ‘উম্মু ওয়ালাদ’-এর মেয়ের ছেলে (নাতি) তার (উম্মু ওয়ালাদের) উত্তরাধিকার নিয়ে (বিচারক) শুরাইহ-এর কাছে মামলা দায়ের করলো। শুরাইহ ইবনে আল-হারিস (বাদী) বিচারক শুরাইহ-কে বলতে লাগলেন: আল্লাহর কিতাবে এর কোনো মীরাস (উত্তরাধিকার) নেই; সে তো কেবল তার মেয়ের ছেলে মাত্র।
তখন বিচারক শুরাইহ তার (উম্মু ওয়ালাদের) মীরাস তার মেয়ের ছেলেকে দেওয়ার জন্য ফায়সালা দিলেন এবং বললেন: "আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনেরা একে অপরের অপেক্ষা অধিক হকদার।" (সূরা আল-আহযাব: ৬)।
এরপর মাইসারাহ ইবনে ইয়াযীদ ইবনে আয-যুবাইরের নিকট গেলেন এবং বিচারক শুরাইহ যা করেছিলেন, সে সম্পর্কে তাঁকে জানালেন।
অতঃপর ইবনে আয-যুবাইর বিচারক শুরাইহ-এর নিকট চিঠি লিখলেন (যাতে বলা ছিল): "মাইসারাহ ইবনে ইয়াযীদ আমার কাছে এই এই বিষয়ে উল্লেখ করেছে, এবং তুমি নাকি এই সময় বলেছিলে: ’আর আল্লাহর কিতাবে আত্মীয়-স্বজনেরা একে অপরের অপেক্ষা অধিক হকদার।’ (সূরা আল-আহযাব: ৬)। এই আয়াতটি মূলত ’আসাবা’ (রক্তের সম্পর্কের কারণে উত্তরাধিকারী)-দের প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল। (এর আগে) এক ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির সাথে চুক্তি করত এবং বলত: তুমি আমার উত্তরাধিকারী হবে এবং আমি তোমার উত্তরাধিকারী হব। কিন্তু যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, তখন সেই প্রথা বাতিল হয়ে গেল।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর মাইসারাহ ইবনে ইয়াযীদ সেই চিঠি বিচারক শুরাইহ-এর কাছে নিয়ে আসলেন। তিনি যখন সেটি পড়লেন, তখন তিনি তাঁর ফায়সালা বাতিল করতে অস্বীকৃতি জানালেন এবং বললেন: "আসলে তার গর্ভের সন্তানরাই তাকে মুক্ত করেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20378] ضعيف
20379 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَعْقِلٍ، ثنا حَرْمَلَةُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي مَالِكٌ، أَنَّ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ، حِينَ وَلِيَ الْمَدِينَةَ فِي خِلَافَةِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ فَأَرَادَ أَنْ يَنْقُضَ مَا كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ قَضَى فِيهِ، فَكَتَبَ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ فِي ذَلِكَ إِلَى عَبْدِ الْمَلِكِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَبْدُ الْمَلِكِ: " إِنَّا لَمْ نَنْقِمْ عَلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ مَا كَانَ يَقْضِي بِهِ، وَلَكِنْ نَقَمْنَا عَلَيْهِ مَا كَانَ أَرَادَ مِنَ الْإِمَارَةِ فَإِذَا جَاءَكَ كِتَابِي هَذَا فَأَمْضِ مَا كَانَ قَضَى بِهِ ابْنُ الزُّبَيْرِ وَلَا تَرُدَّهُ، فَإِنَّ نَقَضْنَا الْقَضَاءَ عَنَاءٌ مُعَنًّى "
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ানের খিলাফতকালে যখন আবান ইবনে উসমান মদীনার গভর্নর নিযুক্ত হলেন, তখন তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে সকল বিষয়ে বিচারিক ফায়সালা দিয়েছিলেন, তা বাতিল করতে চাইলেন। এ বিষয়ে আবান ইবনে উসমান আব্দুল মালিকের কাছে পত্র লিখলেন। আব্দুল মালিক তাঁকে জবাবে লিখলেন:
‘ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে ফায়সালাগুলো দিয়েছিলেন, সেগুলোর জন্য আমরা তার উপর ক্ষোভ প্রকাশ করিনি। বরং আমরা ক্ষুব্ধ ছিলাম তাঁর নেতৃত্বের (খিলাফতের) আকাঙ্ক্ষার কারণে। অতএব, যখন তোমার কাছে আমার এই পত্র পৌঁছবে, তখন ইবনে যুবায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা ফায়সালা দিয়েছিলেন, তা কার্যকর করো এবং তা রদ করো না। কারণ, আমাদের বিচারিক রায় বাতিল করা এক অনর্থক এবং কষ্টদায়ক বোঝা।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20379] حسن
20380 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ الْجُرَيْرِيُّ ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ الصُّوفِيُّ، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، هُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، ح، وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، ثنا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟ " ثَلَاثًا، قَالُوا: بَلَى، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ "، قَالَ: وَجَلَسَ وَكَانَ مُتَّكِئًا " أَلَا وَقَوْلُ الزُّورِ "، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُكَرِّرُهَا، حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ ". لَفْظُ حَدِيثِ بِشْرٍ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُلَيَّةَ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " أَلَا أُنَبِّئُكُمْ " وَقَالَ: " شَهَادَةُ الزُّورِ " ثَلَاثًا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে বড় কবীরাহ গুনাহগুলো সম্পর্কে অবহিত করব না?"—তিনি (এ কথা) তিনবার বললেন।
তাঁরা (উপস্থিত সাহাবীগণ) বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
তিনি বললেন: "আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্য হওয়া।"
বর্ণনাকারী বলেন: (এ সময়) তিনি হেলান দেওয়া অবস্থা থেকে সোজা হয়ে বসে গেলেন (এবং বললেন): "সাবধান! আর হলো মিথ্যা কথা (বা মিথ্যা সাক্ষ্য) বলা।"
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারবার কথাটি পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন, এমনকি আমরা (মনে মনে)) বললাম: "আহ! যদি তিনি চুপ করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20380] صحيح
20381 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الدَّرَابَجِرْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْجُدِّيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ عِنْدَهُ الْكَبَائِرَ، فَقَالَ: " الشِّرْكُ بِاللهِ، وَقَتْلُ النَّفْسِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ، " أَوْ: " قَوْلُ الزُّورِ ".
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট কাবীরা গুনাহসমূহ (বড় পাপসমূহ) সম্পর্কে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: "আল্লাহর সাথে শিরক করা, এবং মানুষ হত্যা করা, এবং মাতা-পিতার অবাধ্য হওয়া, এবং মিথ্যা সাক্ষ্য দেওয়া।" অথবা (তিনি বলেছেন): "মিথ্যা কথা বলা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20381] صحيح
20382 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْفَضْلِ الْمُزَكِّي، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ " ثُمَّ ذَكَرَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُنِيرٍ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ الْجُدِّيِّ قَالَ: وَقَالَ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ شُعْبَةَ
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
সবচেয়ে বড় কবীরা গুনাহ হলো আল্লাহর সাথে শরীক করা। (এরপর তিনি অবশিষ্ট বিষয়গুলো উল্লেখ করেন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20382] صحيح
20383 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنبأ مُحَمَّدٌ، وَيَعْلَى، ابْنَا عُبَيْدٍ جَمِيعًا عَنْ سُفْيَانَ بْنِ زِيَادٍ الْعُصْفُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَسَدِيِّ، عَنْ خُرَيْمِ بْنِ فَاتِكٍ الْأَسَدِيِّ، رضي الله عنه قَالَ: ⦗ص: 208⦘ صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الصُّبْحِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَامَ قَائِمًا فَقَالَ: " عُدِلَتْ شَهَادَةُ الزُّورِ بِالشِّرْكِ بِاللهِ "، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {فَاجْتَنِبُوا الرِّجْسَ مِنَ الْأَوْثَانِ وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ حُنَفَاءَ لِلَّهِ غَيْرَ مُشْرِكِينَ بِهِ} [الحج: 31]
খুরাইম ইবনে ফা’তিক আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি উঠে দাঁড়িয়ে বললেন: "মিথ্যা সাক্ষ্যকে আল্লাহর সাথে শিরক করার সমতুল্য করা হয়েছে।"— তিনি এ কথা তিনবার বললেন।
এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "সুতরাং তোমরা পরিহার করো মূর্তিদের অপবিত্রতা এবং পরিহার করো মিথ্যা কথা— একনিষ্ঠভাবে আল্লাহর অভিমুখী হয়ে, তাঁর সাথে কোনো শিরক না করে।" (সূরা আল-হাজ্জ: ৩১)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20383] ضعيف
20384 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفُرَاتِ التَّمِيمِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ مُحَارِبَ بْنَ دِثَارٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " شَاهِدُ الزُّورِ لَا تَزُولُ قَدَمَاهُ حَتَّى تُوجَبَ لَهُ النَّارُ "
وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الطَّيْرُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ تَرْفَعُ مَنَاقِيرَهَا، وَتَضْرِبُ بِأَذْنَابِهَا، وَتَطْرَحُ مَا فِي بُطُونِهَا، وَلَيْسَ عِنْدَهَا طَلِبَةٌ فَاتِقَةٌ ". مُحَمَّدُ بْنُ الْفُرَاتِ الْكُوفِيُّ ضَعِيفٌ
أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ صَالِحٍ: " أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه فَرَّقَ بَيْنَ الشُّهُودِ "
[البقرة: 282]
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মিথ্যা সাক্ষ্যদানকারীর উভয় পা সেদিন সরবে না, যতক্ষণ না তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব হয়ে যায়।"
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "কিয়ামতের দিন পাখিগুলো তাদের ঠোঁট উপরে তুলবে, তাদের লেজ দিয়ে আঘাত করবে এবং তাদের পেটে যা আছে তা ফেলে দেবে, অথচ তাদের কাছে (আল্লাহর কাছে ক্ষমা বা অন্য কিছুর) কোনো তীব্র দাবি থাকবে না।"
অন্য একটি সূত্রে বর্ণিত আছে যে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাক্ষ্যদাতাদেরকে (জিজ্ঞাসাবাদের সুবিধার্থে) আলাদা করে দিতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20384] ضعيف جدًّا
20385 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ ح وَأنبأ أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، رضي الله عنه قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِحَدِيثَيْنِ، وَقَدْ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا، وَأَنَا أَنْتَظِرُ الْآخَرَ، حَدَّثَنَا: " أَنَّ الْأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ، فَنَزَلَ الْقُرْآنُ، فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ، وَعَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ، ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنَ رَفْعِهَا فَقَالَ: " يَنَامُ الرَّجُلُ نَوْمَةً، فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ الرَّجُلُ نَوْمَةً، فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ، كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ، فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا، وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ، فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ وَلَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي، حَتَّى يُقَالَ: إِنَّ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلًا أَمِينًا، وَحَتَّى يُقَالَ لِرَجُلٍ: مَا أَجْلَدَهُ وَأَظْرَفَهُ وَأَعْقَلَهُ وَلَيْسَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ خَيْرٍ "، ⦗ص: 209⦘ قَالَ حُذَيْفَةُ رضي الله عنه: وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ، وَمَا أُبَالِي أَيُّكُمْ بَايَعْتُهُ، لَئِنْ كَانَ مُؤْمِنًا لَيَرُدَّنَّ عَلَيَّ دِينُهُ، وَلَئِنْ كَانَ يَهُودِيًّا أَوْ نَصْرَانِيًّا لَيَرُدَّنَّ عَلَيَّ سَاعِيهِ، فَأَمَّا الْيَوْمُ، فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلَّا فُلَانًا وَفُلَانًا. لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে দুটি হাদীস বলেছিলেন। আমি তার মধ্যে একটি দেখেছি এবং অন্যটির অপেক্ষায় আছি। তিনি আমাদের জানিয়েছিলেন যে, "আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা) মানুষের হৃদয়ের মূলদেশে অবতরণ করেছিল। অতঃপর কুরআন নাযিল হলো, ফলে তারা কুরআন থেকে শিক্ষা গ্রহণ করলো এবং সুন্নাহ থেকেও শিক্ষা গ্রহণ করলো।"
এরপর তিনি আমানত উঠে যাওয়া সম্পর্কে বললেন: "মানুষ ঘুমিয়ে পড়বে, ফলে তার অন্তর থেকে আমানত তুলে নেওয়া হবে। তখন তার হৃদয়ে কেবল তার (আমানতের) একটি চিহ্ন থাকবে, যেমন কোনো দাগের চিহ্ন থাকে। এরপর মানুষ আবারও ঘুমিয়ে পড়বে, ফলে তার অন্তর থেকে আমানত তুলে নেওয়া হবে। তখন তার হৃদয়ে তার (আমানতের) চিহ্ন এমনভাবে অবশিষ্ট থাকবে, যেমন ফোস্কার চিহ্ন থাকে। যেমন: তুমি তোমার পায়ের উপর একটি জ্বলন্ত অঙ্গার গড়িয়ে দিলে আর তাতে ফোস্কা পড়লো। তুমি দেখবে তা ফুলে উঠেছে, অথচ তার ভেতরে কিছুই নেই। ফলে মানুষ সকালবেলা বেচাকেনা করবে, কিন্তু কেউ আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা) রক্ষা করবে না। এমনকি বলা হবে যে, অমুক গোত্রের মধ্যে একজন আমানতদার ব্যক্তি আছে। আর একজন ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করে বলা হবে: সে কতই না শক্তিশালী, কতই না চতুর এবং কতই না বুদ্ধিমান! অথচ তার হৃদয়ে সরিষার দানা পরিমাণও কল্যাণ (ঈমান বা আমানত) অবশিষ্ট থাকবে না।"
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "আমার উপর এমন একটি যুগ এসেছিল, যখন আমি তোমাদের মধ্যে যার সাথেই লেনদেন করতাম, তাতে আমার কোনো পরোয়া ছিল না। কারণ সে যদি মুমিন হতো, তবে তার দ্বীনই তাকে আমার হক ফিরিয়ে দিতে বাধ্য করত। আর যদি সে ইহুদি বা খ্রিস্টান হতো, তবে তার প্রশাসক (বা দায়িত্বশীল) আমার হক ফিরিয়ে দিতে বাধ্য করত। কিন্তু আজকের দিনে আমি অমুক অমুক ব্যক্তি ছাড়া আর কারো সাথে লেনদেন করি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20385] صحيح
20386 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْحَسَنِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسٍ هُوَ ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ مِرْدَاسٍ الْأَسْلَمِيِّ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ، الْأَوَّلُ فَالْأَوَّلُ، وَيَبْقَى حُفَالَةٌ مِثْلُ حُفَالَةِ الشَّعِيرِ أَوِ التَّمْرِ وَلَا يُبَالِيهِمُ اللهُ بَالًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَمَّادٍ
মীরদাস আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নেককার লোকেরা একের পর এক বিদায় নেবে। আর অবশিষ্ট থাকবে এমন আবর্জনা, যেমন যব বা খেজুরের আবর্জনা অবশিষ্ট থাকে। আল্লাহ তাদের কোনো পরোয়া করবেন না (অর্থাৎ তাদের কোনো গুরুত্ব দেবেন না)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20386] صحيح
20387 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَاضِرٌ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيْدَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَجِيءُ قَوْمٌ، تَسْبِقُ أَيْمَانُهُمْ شَهَادَتَهُمْ، وَشَهَادَتُهُمْ أَيْمَانَهُمْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “মানুষের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ হলো আমার যুগের (সাহাবীদের) লোকেরা, অতঃপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী, অতঃপর তারা যারা তাদের নিকটবর্তী। এরপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে যাদের কসম তাদের সাক্ষ্যের অগ্রগামী হবে এবং তাদের সাক্ষ্য তাদের কসমের অগ্রগামী হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20387] صحيح
20388 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا أَبُو جَمْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ زَهْدَمَ بْنَ مُضَرِّبٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ⦗ص: 210⦘ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُكُمْ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ " قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: لَا أَدْرِي أَذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ قَرْنِهِ قَرْنَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ بَعْدَكُمْ قَوْمًا، يَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَنْذِرُونَ وَلَا يَفُونَ وَيَظْهَرُ فِيهِمُ السِّمَنُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ شُعْبَةَ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো আমার যুগ (আমার সময়ের মানুষ), এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে।"
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি নিশ্চিতভাবে জানি না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর যুগের পরে দুই যুগ নাকি তিন যুগের কথা উল্লেখ করেছেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের পরে এমন কিছু লোক আসবে, যারা খিয়ানত করবে এবং তাদের বিশ্বস্ত মনে করা হবে না; তারা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের সাক্ষ্য দিতে বলা হবে না; তারা মানত করবে কিন্তু তা পূর্ণ করবে না এবং তাদের মধ্যে স্থূলতা (বা মেদবাহুল্য) প্রকাশ পাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20388] صحيح
20389 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، وَمُسَدَّدٌ وَاللَّفْظُ لِمُسَدَّدٍ، قَالَا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه أَنَّهُ: مُرَّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِجِنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ: " وَجَبَتْ " ثُمَّ مُرَّ عَلَيْهِ بِجِنَازَةٍ فَأُثْنِيَ عَلَيْهِ شَرًّا، فَقَالَ: " وَجَبَتْ "، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قُلْتَ لِهَذِهِ: " وَجَبَتْ "، وَلِهَذِهِ: " وَجَبَتْ " قَالَ: " شَهَادَةُ الْقَوْمِ، وَالْمُؤْمِنُونَ شُهَدَاءُ اللهِ فِي الْأَرْضِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। তখন মানুষজন মৃত ব্যক্তির উত্তম প্রশংসা করল। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "অবধারিত হয়ে গেল!" অতঃপর তাঁর পাশ দিয়ে আরও একটি জানাযা অতিক্রম করল। তখন মানুষজন মৃত ব্যক্তির মন্দ সমালোচনা করল। তিনি বললেন: "অবধারিত হয়ে গেল!" তখন জিজ্ঞেস করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো এই জানাযা সম্পর্কেও বললেন, ’অবধারিত হয়ে গেল,’ এবং ওই জানাযা সম্পর্কেও বললেন, ’অবধারিত হয়ে গেল!’ (এর কারণ কী?)" তিনি বললেন: "এটা হলো মানুষের সাক্ষ্য। আর মুমিনগণ হলো পৃথিবীতে আল্লাহর সাক্ষী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20389] صحيح
20390 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ح قَالَ وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ، قَالَا: ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ صَفْوَانَ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بِالنَّبَاةِ، أَوْ قَالَ: النَّبَاوَةِ يَقُولُ: " تُوشِكُوا أَنْ تَعْرِفُوا أَهْلَ الْجَنَّةِ مِنْ أَهْلِ النَّارِ "، أَوْ قَالَ: " خِيَارَكُمْ مِنْ شِرَارِكُمْ "، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ بِمَاذَا؟ قَالَ: " بِالثَّنَاءِ الْحَسَنِ وَالثَّنَاءِ السَّيِّئِ، أَنْتُمْ شُهَدَاءُ، بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ "
আবু বাকর ইবনে আবি যুহাইর আস-সাকাফী-এর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আন-নাবাতাহ অথবা তিনি বলেছেন আন-নাবাওয়াহ নামক স্থানে বলতে শুনেছি: "খুব শীঘ্রই তোমরা জান্নাতবাসীকে জাহান্নামবাসী থেকে চিনে নিতে সক্ষম হবে," অথবা তিনি বলেছেন: "তোমাদের মধ্যেকার উত্তম ব্যক্তিকে মন্দ ব্যক্তি থেকে (চিনে নিতে সক্ষম হবে)।"
জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিসের মাধ্যমে (আমরা চিনবো)?"
তিনি বললেন, "উত্তম প্রশংসা এবং মন্দ প্রশংসার মাধ্যমে। তোমরা একে অপরের উপর সাক্ষী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20390] حسن
20391 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَاللَّفْظُ لَهُمَا قَالَا: أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ⦗ص: 211⦘ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ الْكِنْدِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ الدِّيلِيِّ، قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ وَقَدْ وَقَعَ بِهَا مَرَضٌ، فَهُمْ يَمُوتُونَ مَوْتًا ذَرِيعًا فَجَلَسْتُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، فَمَرَّتْ عَلَيْهِ جِنَازَةٌ، فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا خَيْرًا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِأُخْرَى فَأُثْنِيَ عَلَيْهَا خَيْرًا، فَقَالَ عُمَرُ: وَجَبَتْ، ثُمَّ مُرَّ بِالثَّالِثَةِ فَأُثْنِيَ عَلَى صَاحِبِهَا شَرًّا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: وَجَبَتْ، قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ فَقُلْتُ: مَا وَجَبَتْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: قُلْتُ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلَهُ اللهُ الْجَنَّةَ " قَالَ: قُلْنَا: وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ: " وَثَلَاثَةٌ " قَالَ: قُلْنَا: وَاثْنَانِ؟ قَالَ: " وَاثْنَانِ "، ثُمَّ لَمْ نَسْأَلْهُ عَنِ الْوَاحِدِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لِأَنَّ النَّاسَ يَخْتَلِفُونَ وَيَتبَايَنُونَ فِي الْأَهْوَاءِ
আবু আল-আসওয়াদ আদ-দিলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি মদিনায় আগমন করলাম, তখন সেখানে এক মহামারি (রোগ) দেখা দিয়েছিল। ফলে লোকেরা দ্রুত মৃত্যুবরণ করছিল। আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসলাম। তখন তাঁর পাশ দিয়ে একটি জানাযা অতিক্রম করছিল। লোকটির (মৃত ব্যক্তির) প্রশংসা করা হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেছে (অবধারিত হয়ে গেছে)।
এরপর আরেকটি জানাযা নেওয়া হলো এবং তারও প্রশংসা করা হলো। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেছে।
এরপর তৃতীয় আরেকজনের জানাযা নেওয়া হলো। এবার লোকটির নিন্দা করা হলো (খারাপ মন্তব্য করা হলো)। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ওয়াজিব হয়ে গেছে।
আবু আল-আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তখন আমি বললাম: হে আমীরুল মু’মিনীন! কী ওয়াজিব হয়ে গেছে?
তিনি (উমর) বললেন: আমি সেটাই বলেছি যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে কোনো মুসলিমের পক্ষে যদি চারজন লোক কল্যাণের সাক্ষ্য দেয়, তবে আল্লাহ তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”
বর্ণনাকারী বলেন: আমরা বললাম: যদি তিনজন হয়? তিনি বললেন: “তিনজন হলেও (ওয়াজিব হবে)।”
আমরা বললাম: যদি দুজন হয়? তিনি বললেন: “দুজন হলেও (ওয়াজিব হবে)।” এরপর আমরা তাঁকে একজন সম্পর্কে আর জিজ্ঞেস করিনি।
ইমাম শাফেয়ী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: (চারজন উল্লেখ করার কারণ হলো) মানুষের ঝোঁক (বা আবেগ) ভিন্ন ভিন্ন হয়ে থাকে এবং তারা একে অপরের থেকে বিচ্ছিন্ন থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20391] صحيح
20392 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عنِ ابنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَحْمُودُ بْنُ الرَّبِيعِ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّ عِتْبَانَ بْنَ مَالِكٍ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِمَّنْ شَهِدَ بَدْرًا أَخْبَرَهُ أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ أَنْكَرْتُ بَصَرِي وَأَنَا أُصَلِّي لِقَوْمِي، فَإِذَا كَانَتِ الْأَمْطَارُ سَالَ الْوَادِي الَّذِي بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ، وَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ آتِيَ مَسْجِدَهُمْ، فَأُصَلِّيَ لَهُمْ، وَدِدْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَّكَ تَأْتِي فَتُصَلِّيَ فِي بَيْتِي، فَأَتَّخِذَهُ مُصَلًّى، قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَأَفْعَلُ إِنْ شَاءَ اللهُ "، قَالَ عِتْبَانُ فَغَدَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه حِينَ ارْتَفَعَ النَّهَارُ، فَاسْتَأْذَنَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَذِنْتُ لَهُ، فَلَمْ يَجْلِسْ حَتَّى دَخَلَ الْبَيْتَ، فَقَالَ لِي: " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ مِنْ بَيْتِكَ؟ "، قَالَ: فَأَشَرْتُ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ الْبَيْتِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَكَبَّرَ، فَقُمْنَا فَصَفَفْنَا، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ، قَالَ: وَحَبَسْنَاهُ عَلَى خَزِيرَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ، قَالَ: فَثَابَ فِي الْبَيْتَ رِجَالٌ مِنْ أَهْلِ الدَّارِ، ذَوُو عَدَدٍ، وَاجْتَمَعُوا، فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ: أَيْنَ مَالِكُ بْنُ الدُّخْشُنِ؟ فَقَالَ بَعْضُهُمْ: ذَلِكَ مُنَافِقٌ، لَا يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَقُلْ لَهُ ذَلِكَ، أَلَا تَرَاهُ وَقَدْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ يُرِيدُ بِذَلِكَ وَجْهَ اللهِ؟ "، قَالَ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَإِنَّا نَرَى وَجْهَهُ وَنَصِيحَتَهُ إِلَى الْمُنَافِقِينَ، قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ قَدْ حَرَّمَ عَلَى النَّارِ مَنْ قَالَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، يَبْتَغِي بِذَلِكَ وَجْهَ اللهِ "، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ثُمَّ سَأَلْتُ الْحُصَيْنَ بْنَ ⦗ص: 212⦘ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيَّ وَهُوَ أَحَدُ بَنِي سَالِمٍ كَانَ مِنْ سَرَاتِهِمْ عَنِ حَدِيثِ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ فَصَدَّقَهُ بِذَلِكَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ. فَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَقْبَلْ قَوْلَ الْوَاقِعِ فِي مَالِكِ بْنِ الدُّخْشُنِ بِأَنَّهُ مُنَافِقٌ حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُ مِنْ أَيْنَ يَقُولُ ذَلِكَ؛ ثُمَّ لَمَّا بَيَّنَهُ، لَمْ يَرَهُ نِفَاقًا، فَرَدَّ عَلَيْهِ قَوْلَهُ
ইতবান ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী এবং বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে অন্যতম, তিনি বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে পড়েছে এবং আমি আমার কওমের লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করি। যখন বৃষ্টি হয়, তখন আমার ও তাদের মধ্যকার উপত্যকা প্লাবিত হয়ে যায়। আমি তখন তাদের মসজিদে গিয়ে তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতে পারি না। হে আল্লাহর রাসূল! আমি চাই যে আপনি আমার বাড়িতে এসে সালাত আদায় করুন, যেন আমি সেই জায়গাটিকে সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করতে পারি।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "ইনশাআল্লাহ, আমি তা করব।"
ইতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর দিনের আলো যখন বেশ উপরে উঠলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সকালে আমার বাড়িতে আগমন করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশের অনুমতি চাইলেন, আর আমি তাঁকে অনুমতি দিলাম। তিনি বসার আগেই ঘরের ভেতর প্রবেশ করলেন এবং আমাকে বললেন, "তোমার ঘরের কোন স্থানে আমি সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ কর?" ইতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি ঘরের এক কোণার দিকে ইশারা করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তাকবীর বললেন। আমরাও দাঁড়ালাম এবং কাতার বাঁধলাম। তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফেরালেন।
ইতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তাঁর জন্য তৈরি করা ’খাজিরা’ (আটার তৈরি এক ধরনের খাবার) দিয়ে তাঁকে ধরে রাখলাম (খাওয়ার জন্য)। এরপর বাড়ির বহু সংখ্যক লোক ঘরে একত্রিত হলো। তাদের মধ্যে একজন বলল: "মালিক ইবনুদ দুখশুন কোথায়?" তাদের কেউ কেউ উত্তর দিল: "সে তো মুনাফিক, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলকে ভালোবাসে না।"
ইতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে এমন কথা বলো না। তুমি কি দেখ না যে সে ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে, আর এর দ্বারা সে আল্লাহর সন্তুষ্টি (সাওয়াব) কামনা করেছে?" লোকটি বলল: "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন।" লোকটি বলল: "তবে আমরা তো তার আচরণ এবং মুনাফিকদের প্রতি তার ঝোঁক দেখতে পাই।" ইতবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা সেই ব্যক্তির জন্য জাহান্নামের আগুনকে হারাম করে দিয়েছেন, যে আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলেছে।"
ইবনু শিহাব বলেন, এরপর আমি হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ আল-আনসারীকে—যিনি বানু সালিম গোত্রের একজন সম্মানিত ব্যক্তি ছিলেন—মাহমুদ ইবনুর রাবী’র হাদিস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম এবং তিনিও তা সমর্থন করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20392] صحيح