আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20433 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ أَبَا عُمَرَ الْحَوْضِيَّ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رضي الله عنه الْمَدِينَةَ، فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَقْطَعَ الْأَنْصَارَ الْبَحْرَيْنِ، وَأَرَادَ أَنْ يَكْتُبَ لَهُمْ بِهَا كِتَابًا، فَقَالُوا: لَا، حَتَّى تُعْطِيَ إِخْوَانَنَا مِنْ قُرَيْشٍ مِثْلَهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّكُمْ سَتَرَوْنَ بَعْدِي أَثَرَةً فَاصْبِرُوا حَتَّى تَلْقَوْنِي "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারদেরকে বাহরাইনের ভূমি দান করেন এবং তিনি তাদের জন্য এ বিষয়ে একটি লিখিত দলিলও প্রস্তুত করতে চেয়েছিলেন।
তখন আনসারগণ বললেন, না, (আমরা তা গ্রহণ করব না) যতক্ষণ না আপনি আমাদের কুরাইশী ভাইদেরকেও অনুরূপ কিছু দান করেন।
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তোমরা আমার পরে স্বজনপ্রীতি ও বৈষম্য দেখতে পাবে, সুতরাং তোমরা ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না তোমরা আমার সাথে মিলিত হও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20433] صحيح
20434 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 223⦘ عَبَّاسٍ، فِي قِصَّةِ الرَّجُلِ الَّذِي قَتَلَ امْرَأَتَهُ بِالْوَقِيعَةِ فِي رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَلَمَّا كَانَ الْبَارِحَةُ ذَكَرَتْكَ، فَوَقَعَتْ فِيكَ، فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِعْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বিরুদ্ধে কটূক্তি করার কারণে যে ব্যক্তি তার স্ত্রীকে হত্যা করেছিল, সেই ঘটনা প্রসঙ্গে [তিনি বর্ণনা করেন]। লোকটি বলল: "গত রাতে সে আপনার (রাসূলের) কথা উল্লেখ করে আপনার বিরুদ্ধে কটূক্তি করল। ফলে আমি ধৈর্যধারণ করতে পারলাম না। তাই আমি উঠে একটি কোদাল (বা ধারালো যন্ত্র/মা’ওয়াল) নিয়ে তা তার পেটে ঢুকিয়ে দিলাম।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা সাক্ষী থাকো যে, তার রক্ত মূল্যহীন (অর্থাৎ তার হত্যার কোনো দিয়ত বা প্রতিশোধ নেই)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20434] صحيح
20435 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبَايَةَ بْنِ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، عَنْ جَدِّهِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ رضي الله عنه، قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذِي الْحُلَيْفَةِ، فَأَصَابَ النَّاسَ جُوعٌ، فَأَصَبْنَا إِبِلًا وَغَنَمًا، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي أُخْرَيَاتِ النَّاسِ، فَعَجِلُوا فَذَبَحُوا وَنَصَبُوا الْقُدُورَ، فَدَفَعَ إِلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِالْقُدُورِ فَأُكْفِئَتْ، ثُمَّ قَسَمَ فَعَدَلَ عَشْرًا مِنَ الْغَنَمِ بِبَعِيرٍ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ سَعِيدٍ
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে যুল হুলাইফা নামক স্থানে ছিলাম। তখন মানুষের মধ্যে চরম ক্ষুধা দেখা দিল। অতঃপর আমরা কিছু উট ও ছাগল লাভ করলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন লোকজনের পেছনে (পরে) ছিলেন। এমতাবস্থায় তারা (সাহাবীগণ) দ্রুততা দেখালেন এবং পশুগুলো যবেহ করে রান্নার হাঁড়িগুলো বসিয়ে দিলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদের কাছে পৌঁছালেন এবং হাঁড়িগুলো উল্টিয়ে ফেলার (মাটি থেকে উঠিয়ে ফেলে দেওয়ার) নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি (পশুগুলো) বন্টন করলেন এবং একটি উটের বিনিময়ে দশটি ছাগলকে সমমূল্য গণ্য করলেন। ... তিনি (এর পরের) অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20435] صحيح
20436 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، وَمَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، قَالَا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ جَدِّهِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْأَشْعَرِيِّينَ إِذَا أَرْمَلُوا فِي الْغَزْوِ وَقَلَّ طَعَامُ عِيَالِهِمْ بِالْمَدِينَةِ جَمَعُوا مَا كَانَ عِنْدَهُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، ثُمَّ اقْتَسَمُوهُ بَيْنَهُمْ فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ بِالسَّوِيَّةِ، فَهُمْ مِنِّي، وَأَنَا مِنْهُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“নিশ্চয়ই আশআরী গোত্রের লোকেরা যখন কোনো যুদ্ধে (খাদ্যের অভাবে) দুর্বল বা নিঃস্ব হয়ে যায়, অথবা মদিনাতে তাদের পরিবারের খাদ্য কমে যায়, তখন তারা তাদের কাছে যা কিছু থাকে, সবকিছু একটি কাপড়ের মধ্যে একত্র করে। অতঃপর তারা একটি পাত্রের মাধ্যমে তা নিজেদের মধ্যে সমানভাবে ভাগ করে নেয়। সুতরাং তারা আমার, আর আমি তাদের।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20436] صحيح
20437 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ مَوْلَى الْأَنْصَارِ، عَنْ رِجَالٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ قَسَمَهَا عَلَى سِتَّةٍ وَثَلَاثِينَ سَهْمًا، جَمْعُ كُلِّ سَهْمٍ مِائَةُ سَهْمٍ، فَكَانَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلِلْمُسْلِمِينَ النِّصْفُ مِنْ ذَلِكَ، وَعَزَلَ النِّصْفَ الْبَاقِيَ لِمَنْ نَزَلَ بِهِ مِنَ الْوُفُودِ وَالْأُمُورِ وَنَوَائِبِ النَّاسِ "
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে কয়েকজন লোক থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন খাইবারের উপর বিজয় লাভ করলেন, তখন তিনি এটিকে ছত্রিশটি অংশে বিভক্ত করলেন। প্রতিটি অংশের (ভাগের) সমষ্টি ছিল একশত একক অংশ। অতঃপর এর মধ্য থেকে অর্ধেক অংশ ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং মুসলমানদের জন্য। আর বাকি অর্ধেক অংশ তিনি আলাদা করে রাখলেন (সংরক্ষণ করলেন) আগত প্রতিনিধিদল, প্রশাসনিক কার্যসমূহ এবং জনগণের জরুরি প্রয়োজন ও বিপদাপদ মোকাবিলার জন্য।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20437] صحيح
20438 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَسَمَ خَيْبَرَ عَلَى سِتَّةٍ وَثَلَاثِينَ سَهْمًا، لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا لِمَا يَنُوبُهُ مِنَ الْحُقُوقِ، وَأَمْرِ النَّاسِ، وَقَسَمَ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ سَهْمًا تَجْمَعُ ثَمَانِيَةَ عَشَرَ رَجُلًا، يَضْرِبُ كُلُّ رَجُلٍ بِمِائَةِ رَجُلٍ "
বুশাইর ইবনে ইয়াসার থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারকে ছত্রিশটি অংশে (ভাগে) বিভক্ত করেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য ছিল আঠারোটি অংশ—যা তাঁর প্রাপ্য অধিকার এবং জনগণের বিষয়াদির ব্যবস্থাপনার জন্য নির্ধারিত ছিল। আর তিনি (বাকি) আঠারোটি অংশ বণ্টন করেছিলেন, যা আঠারোজন লোকের মধ্যে বণ্টিত হয়েছিল, যাদের মধ্যে প্রত্যেক ব্যক্তি একশত লোকের সমতুল্য (বা প্রতিনিধি) ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20438] صحيح
20439 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مِكْنَفٍ، أَخِي بَنِي حَارِثَةَ، قَالَ: لَمَّا أَخْرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَهُودَ خَيْبَرَ رَكِبَ فِي الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ وَخَرَجَ مَعَهُ بِجَبَّارِ بْنِ صَخْرِ بْنِ خَنْسَاءَ أَحَدِ بَنِي سَلِمَةَ، وَكَانَ خَارِصَ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَحَاسِبَهُمْ، وَيَزِيدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَهُمَا قَسَمَا خَيْبَرَ بَيْنَ أَهْلِهَا عَلَى أَصْلِ جَمَاعَةِ السُّهْمَانِ الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনে মিকনাফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি বনু হারিসা গোত্রের ভাই ছিলেন, তিনি বলেন: যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাইবারের ইয়াহুদিদের বহিষ্কার করলেন, তখন তিনি মুহাজিরিন ও আনসারদের নিয়ে গেলেন। তার সাথে ছিলেন বনু সালামাহ গোত্রের জাব্বার ইবনু সাখর ইবনু খানসা’, যিনি মদীনার অধিবাসীদের উৎপাদিত ফল-ফসলের অনুমানকারী (খারিছ) এবং তাদের হিসাবরক্ষক (হাসিব) ছিলেন, এবং ইয়াযিদ ইবনু সাবিতও ছিলেন। অতঃপর তারা দুইজন (জাব্বার ও ইয়াযিদ) খাইবারের (ভূমি) তার অধিবাসীদের মাঝে ভাগ করে দিলেন, সেই মূল অংশের ভিত্তিতে যা পূর্বে নির্ধারিত ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20439] ضعيف
20440 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَدُ اللهِ مَعَ الْقَاضِي حِينَ يَقْضِي، وَيَدُ اللهِ مَعَ الْقَاسِمِ حِينَ يَقْسِمُ "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: يَنْبَغِي أَنْ يُعْطَى أَجْرُ الْقَسَّامِ مِنْ بَيْتِ الْمَالِ، لِأَنَّ الْقَسَّامَ حَكَّامٌ.
قَالَ الشَّيْخُ الْفَقِيهُ رحمه الله: " قَدْ رُوِّينَا فِي سَهْمِ الْمُصَالِحِ سَهْمُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ لِنَوَائِبِهِ وَنَوَائِبِ النَّاسِ
আবু আইয়ুব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহর হাত বিচারকের সঙ্গে থাকে যখন সে বিচার করে, এবং আল্লাহর হাত বিভাজনকারীর (সম্পদ বণ্টনকারীর) সঙ্গে থাকে যখন সে বণ্টন করে।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: বিভাজনকারীর পারিশ্রমিক বাইতুল মাল (রাষ্ট্রীয় কোষাগার) থেকে দেওয়া উচিত, কেননা বিভাজনকারীও বিচারকদের মতো।
শাইখুল ফকীহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা মুসালিহের (মীমাংসাকারীর) অংশ—অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অংশ সম্পর্কে বর্ণনা করেছি যে, তা তাঁর (রাষ্ট্রীয়) জরুরি প্রয়োজন এবং মানুষের জরুরি প্রয়োজনসমূহের জন্য ব্যবহৃত হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20440] ضعيف
20441 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبا الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله حِكَايَةً عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَرِيفٍ الْأَسَدِيِّ قَالَ: دَخَلَ عَلِيٌّ رضي الله عنه بَيْتَ الْمَالِ فَأَضْرَطَ بِهِ وَقَالَ: " لَا أُمْسِي وَفِيكَ دِرْهَمٌ "، فَأَمَرَ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ فَقَسَمَهُ إِلَى اللَّيْلِ، فَقَالَ النَّاسُ: لَوْ عَوَّضْتَهُ؟ فَقَالَ: " إِنْ شَاءَ، وَلَكِنَّهُ سُحْتٌ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يُعْطِيَ السُّحْتَ، كَمَا لَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يَأْخُذَهُ، وَلَا نَرَى عَلِيًّا رضي الله عنه يُعْطِي شَيْئًا يَرَاهُ سُحْتًا إِنْ شَاءَ اللهُ. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: إِسْنَادُهُ ضَعِيفٌ، مُوسَى بْنُ طَرِيفٍ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه كَمَا:
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—
তিনি (আলী রাঃ) বাইতুল মালে (সরকারি কোষাগার) প্রবেশ করলেন এবং সেখানে (তীব্রভাবে) ঘোষণা করলেন: "আমি সন্ধ্যা পর্যন্ত অবস্থান করব না, যদি তোমার মধ্যে একটিও দিরহাম অবশিষ্ট থাকে।" অতঃপর তিনি বনু আসাদ গোত্রের এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন, ফলে সে সন্ধ্যা পর্যন্ত তা (সম্পূর্ণ সম্পদ) বন্টন করে দিল। তখন লোকেরা বলল: যদি আপনি তাকে (বণ্টনকারীকে) কোনো বিনিময় দিতেন? তিনি বললেন: "যদি সে চায়, (তবে গ্রহণ করতে পারে) কিন্তু এটি তো ’সুহত’ (অবৈধ/হারাম উপার্জিত সম্পদ)।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কারো জন্য ’সুহত’ (অবৈধ সম্পদ) দেওয়া হালাল নয়, যেমন কারো জন্য তা গ্রহণ করাও হালাল নয়। ইনশাআল্লাহ, আমরা মনে করি না যে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন কিছু দেবেন, যা তিনি ’সুহত’ বলে মনে করেন।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর সনদ দুর্বল। মূসা ইবনু ত্বারিফ দ্বারা প্রমাণ পেশ করা যায় না। আর বলা হয়েছে যে, তার থেকে, তার পিতা থেকে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (অনুরূপভাবে বর্ণিত হয়েছে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20441] ضعيف
20442 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَرِيفٍ، عَنْ ⦗ص: 225⦘ أَبِيهِ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه قَسَمَ شَيْئًا، فَدَعَا رَجُلًا يَحْسِبُ، فَقِيلَ: لَوْ أَعْطَيْتَهُ شَيْئًا؟ قَالَ: إِنْ شَاءَ، وَهُوَ سُحْتٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি কোনো কিছু বণ্টন করছিলেন। অতঃপর তিনি হিসাব করার জন্য একজন লোককে ডাকলেন। (তখন তাঁকে) বলা হলো, “যদি আপনি তাকে কিছু দিতেন (অর্থাৎ পারিশ্রমিক হিসাবে)?” তিনি বললেন, “যদি সে চায় (তাহলে নিতে পারে), কিন্তু তা হবে ‘সুহ্ত’ (অবৈধ বা হারাম উপার্জন)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20442] ضعيف
20443 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه، قَالَ: إِنَّ مِنْ قَضَاءِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَضَى أَنْ لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ "
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিচার-ফয়সালার মধ্যে এটিও ছিল যে, তিনি ফয়সালা দিয়েছেন: "কোনো প্রকার ক্ষতি করা যাবে না এবং ক্ষতির সম্মুখীন করাও যাবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20443] صحيح لغيره
20444 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا ضَرَرَ وَلَا ضِرَارَ ". هَذَا مُرْسَلٌ، وَقَدْ رَوَيْنَاهُ فِي كِتَابِ الصُّلْحِ مَوْصُولًا
আমর ইবনে ইয়াহইয়া আল-মাযিনীর পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “কোনো ক্ষতি করা যাবে না এবং (কারও ওপর) প্রতিশোধমূলক ক্ষতিও করা যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20444] صحيح لغيره
20445 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ، أَبُو الْجَوَّابِ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْجُعْفِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ مَوْلَاةٍ لَهُ، سَمِعَتْ أَبَا صِرْمَةَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ ضَارَّ أَضَرَّ اللهُ بِهِ، وَمَنْ شَاقَّ شَقَّ اللهُ عَلَيْهِ " قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي الْقَدِيمِ: وَقَدْ رَوَى ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ صِدِّيقِ بْنِ مُوسَى
আবু সিরমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যে ব্যক্তি অন্যের ক্ষতি করে, আল্লাহ তাআলা তার ক্ষতি সাধন করেন। আর যে ব্যক্তি (অন্যের জন্য) কঠোরতা বা কষ্টকর পরিস্থিতি সৃষ্টি করে, আল্লাহ তাআলা তার উপরও কঠোরতা আরোপ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20445] ضعيف
20446 - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ الَّذِي أَخْبَرَنَا: أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الرِّيَاحِيُّ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي صِدِّيقُ بْنُ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ - يَعْنِي: ابْنَ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ⦗ص: 226⦘ لَا تَعْضِيَةَ عَلَى أَهْلِ الْمِيرَاثِ إِلَّا مَا حَمَلَ الْقَسْمُ ". يَقُولُ: لَا يُبَعَّضُ عَلَى الْوَارِثِ
আবু বাকর ইবন হাযম (রাহ.)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"উত্তরাধিকারের (মীরাসের) হকদারদের মাঝে (সম্পত্তির) খেয়ালখুশি মাফিক খণ্ড-বিখণ্ডকরণ করা যাবে না। তবে বণ্টন (কসম) যতটুকু দাবি করে, ততটুকুই (করা বৈধ)।"
(এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন): "অর্থাৎ, ওয়ারিশদের ওপর (সম্পত্তি) টুকরো টুকরো করা হবে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20446] ضعيف
20447 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَعْضِيَةَ فِي مِيرَاثٍ إِلَّا مَا حَمَلَ الْقَسْمُ ". قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: حَدَّثَنِيهِ حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ صِدِّيقِ بْنِ مُوسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ رَفَعَهُ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: " لَا تَعْضِيَةَ فِي مِيرَاثٍ "، يَعْنِي أَنْ يَمُوتَ الْمَيِّتُ، وَيَدَعَ شَيْئًا، إِنْ قُسِّمَ بَيْنَ وَرَثَتِهِ، إِذَا أَرَادَ بَعْضُهُمُ الْقِسْمَةَ كَانَ فِي ذَلِكَ ضَرَرٌ عَلَيْهِِمْ، أَوْ عَلَى بَعْضِهِمْ، يَقُولُ: فَلَا يُقَسَّمُ، وَالتَّعْضِيَةُ التَّفْرِيقُ، وَهُوَ مَأْخُوذٌ مِنَ الْإِعْضَاءِ، يُقَالُ: عَضَيْتُ اللَّحْمَ إِذَا فَرَّقْتُهُ. قَالَ الزَّعْفَرَانِيُّ: قَالَ الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ: وَلَا يَكُونُ مِثْلُ هَذَا الْحَدِيثِ حُجَّةً لِأَنَّهُ ضَعِيفٌ، وَهُوَ قَوْلُ مَنْ لَقِينَا مِنْ فُقَهَائِنَا. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَإِنَّمَا ضَعَّفَهُ لِانْقِطَاعِهِ، وَهُوَ قَوْلُ الْكَافَّةِ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর হাদীসে এসেছে:
"মীরাসে (উত্তরাধিকার সম্পত্তিতে) ‘তা’দিয়াহ’ (বিভক্তিকরণ/অংশ-অংশ করা) নেই, তবে যা বন্টন বহন করে (অর্থাৎ যা বন্টন করা সম্ভব)।"
আবু উবাইদ (রহ.) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বাণী, "মীরাসে (উত্তরাধিকার সম্পত্তিতে) ‘তা’দিয়াহ’ নেই," এর অর্থ হলো: যদি কোনো মৃত ব্যক্তি এমন কিছু রেখে যান, যা তার ওয়ারিশদের মধ্যে ভাগ করা হলে, যদি তাদের কেউ বন্টন করতে চায়, তবে এতে তাদের সবার বা কারো কারো ক্ষতি হতে পারে। সেক্ষেত্রে তিনি (নবী) বলেন: তা ভাগ করা যাবে না। ‘তা’দিয়াহ’ অর্থ হলো পৃথকীকরণ বা অংশ-অংশ করা। শব্দটি ’ই’দওয়া’ (اعضاء) থেকে গৃহীত। যেমন বলা হয়, আমি মাংসকে টুকরা টুকরা করলাম (عَضَيْتُ اللَّحْمَ) যখন আমি সেটিকে ভাগ করলাম।
জাফরানি (রহ.) বলেন: ইমাম শাফিঈ (রহ.) তাঁর ’আল-কাদীম’ গ্রন্থে বলেছেন: এ ধরনের হাদীস দলীল হিসেবে গ্রহণযোগ্য হবে না, কারণ এটি দুর্বল (যঈফ)। আর এটি আমাদের সাথে সাক্ষাৎ হওয়া ফকীহগণেরও অভিমত। শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি এটিকে কেবল ইনকিতা’ (সূত্র বিচ্ছিন্নতা)-এর কারণে দুর্বল বলেছেন। আর এটিই অধিকাংশ আলেমের অভিমত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20447] ضعيف
20448 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ، ثنا عِيسَى، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نُصَيْرٍ مَوْلَى مُعَاوِيَةَ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قِسْمَةِ الضِّرَارِ قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رحمه الله: " وَهَذَا مُرْسَلٌ
নুসাইর, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ক্ষতিসাধনকারী (বা ক্ষতিকর) বন্টন করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20448] ضعيف
20449 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যুলুম (অন্যায়-অবিচার) হলো কিয়ামতের দিন বহু অন্ধকাররাশি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20449] ضعيف جدًّا
20450 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ⦗ص: 227⦘ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ، قَالَا: ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مِقْسَمٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَاتَّقُوا الشُّحَّ، فَإِنَّ الشُّحَّ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، حَمَلَهُمْ عَلَى أَنْ سَفَكُوا دِمَاءَهُمْ، وَاسْتَحَلُّوا مَحَارِمَهُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা জুলুম (অবিচার) করা থেকে বেঁচে থাকো। কারণ, জুলুম কিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার হয়ে দেখা দেবে। আর তোমরা কৃপণতা (শূহ্) থেকেও বেঁচে থাকো। কারণ, কৃপণতাই তোমাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করেছে; এটিই তাদেরকে তাদের রক্তপাত ঘটাতে এবং তাদের জন্য নিষিদ্ধ (হারাম) বিষয়গুলোকে হালাল মনে করতে উৎসাহিত করেছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20450] صحيح
20451 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو قِلَابَةَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنِ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ مَعَ الْقَاضِي مَا لَمْ يَجُرْ، فَإِذَا جَارَ بَرِئَ اللهُ مِنْهُ، وَأَلْزَمَهُ الشَّيْطَانَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা বিচারকের সঙ্গে থাকেন, যতক্ষণ পর্যন্ত না তিনি (বিচারক) অবিচার করেন। কিন্তু যখনই তিনি অবিচার করেন, তখন আল্লাহ তার থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করেন এবং শয়তানকে তার জন্য অপরিহার্য করে দেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20451] ضعيف
20452 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ ح، قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنِّي أُحَرِّجُ عَلَيْكُمْ حَقَّ الضَّعِيفَيْنِ: الْيَتِيمِ وَالْمَرْأَةِ "
وَرَوَى عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعُمَرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا أَنَّهُ لَمَّا اسْتَعْمَلَ عَلِيًّا رضي الله عنه عَلَى الْيَمَنِ قَالَ لَهُ: " قَدِّمِ الْوَضِيعَ قَبْلَ الشَّرِيفِ، وَقَدِّمِ الضَّعِيفَ قَبْلَ الْقَوِيِّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "আমি তোমাদেরকে দুই দুর্বল শ্রেণির অধিকারের ব্যাপারে কঠোরভাবে সতর্ক করছি (বা তাদের অধিকার রক্ষা করার গুরুত্বের ওপর জোর দিচ্ছি): তারা হলো— ইয়াতীম ও নারী।"
আবদুল্লাহ ইবনে আব্দুল আযীয আল-উমারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে মুরসাল সূত্রে বর্ণিত আছে যে, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের শাসক নিযুক্ত করলেন, তখন তাঁকে বললেন, "সম্মানিত ব্যক্তির পূর্বে সাধারণ ব্যক্তিকে প্রাধান্য দিও, এবং শক্তিশালী ব্যক্তির পূর্বে দুর্বলকে অগ্রাধিকার দিও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20452] حسن