হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20493)


20493 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، وَعَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه: " ضَرَبَ شَاهِدَ الزُّورِ أَرْبَعِينَ سَوْطًا، وَسَخَمَ وَجْهَهُ، وَطَافَ بِهِ بِالْمَدِينَةِ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিথ্যা সাক্ষ্য প্রদানকারীকে চল্লিশটি বেত্রাঘাত করেছিলেন, তার মুখে কালি মাখিয়ে দিয়েছিলেন এবং তাকে মদীনার মধ্যে ঘোরানোর ব্যবস্থা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20493] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20494)


20494 - قَالَ: وَثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ مَكْحُولٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ فِي كُورِ الشَّامِ فِي شَاهِدِ الزُّورِ: " أَنْ يُجْلَدَ أَرْبَعِينَ، وَيُحْلَقَ رَأْسُهُ، وَيُسْخَمَ وَجْهُهُ، وَيُطَافَ بِهِ، وَيُطَالَ حَبْسُهُ ". هَاتَانِ الرِّوَايَتَانِ ضَعِيفَتَانِ وَمُنْقَطِعَتَانِ، وَالرِّوَايَتَانِ الْأُولَيَانِ مَوْصُولَتَانِ، إِلَّا أَنَّ فِي كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مَنْ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَقَدْ رَوَيْنَا فِي كِتَابِ الْحُدُودِ الْحَدِيثَ الثَّابِتَ عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ نِيَارٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " لَا يُجْلَدْ فَوْقَ عَشْرِ جَلَدَاتٍ إِلَّا فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ ". وَالْأَخْذُ بِهِ أَوْلَى، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তিনি মিথ্যা সাক্ষ্যদাতার (শাহিদুজ-যূর) ব্যাপারে শাম অঞ্চলের তাঁর গভর্নরদের কাছে লিখেছিলেন যে: "তাকে যেন চল্লিশটি বেত্রাঘাত করা হয়, তার মাথা ন্যাড়া করে দেওয়া হয়, তার মুখ কালো করে দেওয়া হয়, তাকে যেন ঘুরিয়ে বেড়ানো হয় এবং তার কারাবাসের সময় দীর্ঘ করা হয়।"

[গ্রন্থকার বলেন:] এই দুটি বর্ণনা দুর্বল এবং ইনকিতা’ (বিচ্ছিন্ন সূত্রযুক্ত)। আর প্রথম দুটি বর্ণনা মওসূল (সংযুক্ত সূত্রযুক্ত), কিন্তু সেগুলোর প্রতিটিতে এমন লোক আছে, যাদের দ্বারা দলীল পেশ করা যায় না। আল্লাহই ভালো জানেন।

আর আমরা ’কিতাবুল হুদূদ’-এ আবু বুরদা ইবনে নিয়ার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে একটি সাব্যস্ত (সুপ্রতিষ্ঠিত) হাদীস বর্ণনা করেছি, তিনি বলেছেন: "আল্লাহর নির্ধারিত হদসমূহের (শাস্তির) ক্ষেত্রে ছাড়া অন্য কোনো বিষয়ে দশটির বেশি বেত্রাঘাত করা যাবে না।"

এবং এর উপর আমল করাই অধিকতর উত্তম। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য কামনা করি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20494] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20495)


20495 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَامِينَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ حُسَيْنٍ يَقُولُ: كَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه إِذَا أَخَذَ شَاهِدَ زُورٍ بَعَثَ بِهِ إِلَى عَشِيرَتِهِ فَقَالَ: " إِنَّ هَذَا شَاهِدُ زُورٍ فَاعْرِفُوهُ، وَعَرِّفُوهُ " ثُمَّ خَلَّى سَبِيلَهُ، قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: قُلْتُ لِعَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ: هَلْ كَانَ فِيهِ ضَرْبٌ؟ قَالَ: لَا ". وَهَذَا أَيْضًا مُنْقَطِعٌ




আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রীতি ছিল, যখন তিনি কোনো মিথ্যা সাক্ষীকে (শাহিদে যুর) ধরতেন, তখন তাকে তার গোত্রের কাছে পাঠিয়ে দিতেন এবং বলতেন, “নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি মিথ্যা সাক্ষী। সুতরাং তোমরা তাকে চেনো এবং অন্যদেরও তাকে চিনিয়ে দাও।” অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিতেন।

আবদুর রহমান (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আলী ইবনু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই শাস্তির মধ্যে কি কোনো ধরনের প্রহার (শারীরিক আঘাত) ছিল? তিনি বললেন: না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20495] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20496)


20496 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ جَعْدِ بْنِ ذَكْوَانَ، قَالَ: أُتِيَ شُرَيْحٌ بِشَاهِدِ زُورٍ، فَنَزَعَ عِمَامَتَهُ وَخَفَقَهُ خَفَقَاتٍ، وَعَرَفَهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ "




জা’দ ইবনু যাকওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

(ক্বাযী) শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট একজন মিথ্যা সাক্ষীকে আনা হলো। তখন তিনি তার (ঐ সাক্ষীর) পাগড়ি খুলে ফেললেন এবং তাকে কয়েকবার আঘাত করলেন (বা প্রহার করলেন)। আর মসজিদের লোকজন তাকে (ঐ মিথ্যা সাক্ষীকে) চিনে নিলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20496] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20497)


20497 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ: " أَنَّ شُرَيْحًا كَانَ يُؤْتَى بِشَاهِدِ الزُّورِ، فَيَطُوفُ بِهِ فِي أَهْلِ مَسْجِدِهِ وَسُوقِهِ فَيَقُولُ: " إِنَّا قَدْ زَيَّفْنَا شَهَادَةَ هَذَا "





আবু হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট যখন মিথ্যা সাক্ষ্যদানকারীকে (শাহেদুজ-যূর) আনা হতো, তখন তিনি তাকে নিয়ে তাঁর মসজিদের অধিবাসী এবং তাঁর বাজারের মধ্যে প্রদক্ষিণ করতেন। আর তিনি বলতেন, “নিশ্চয়ই আমরা এই ব্যক্তির সাক্ষ্যকে বাতিল (বা অগ্রহণযোগ্য) ঘোষণা করেছি।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20497] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20498)


20498 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: دَخَلَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ امْرَأَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَلَى ⦗ص: 240⦘ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، لَا يُعْطِينِي مِنَ النَّفَقَةِ مَا يَكْفِينِي وَيَكْفِي بَنِيَّ إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْ مَالِهِ بِغَيْرِ عِلْمِهِ، فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ ذَلِكَ جُنَاحٌ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُذِي بِالْمَعْرُوفِ مَا يَكْفِيكِ وَيَكْفِي بَنِيكِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ সুফিয়ানের স্ত্রী হিন্দ বিনতে উতবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আবূ সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। তিনি আমার ও আমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ ভরণপোষণ দেন না, তবে (যদি আমি প্রয়োজন মেটাতে) তার অজান্তে তার সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করি (তাহলে কি হবে)? এতে কি আমার কোনো পাপ হবে?”

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “প্রচলিত (স্বাভাবিক) নিয়মে তোমার এবং তোমার সন্তানদের জন্য যথেষ্ট পরিমাণ গ্রহণ করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20498] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20499)


20499 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ، ح، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ أَبُو جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ الْأَطْوَلِ، أَنَّ أَخَاهُ مَاتَ وَتَرَكَ ثَلَاثَمِائَةِ دِرْهَمٍ، وَتَرَكَ عِيَالًا، قَالَ: فَأَرَدْتُ أَنْ أُنْفِقَهَا عَلَى عِيَالِهِ، قَالَ: فَقَالَ لِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ أَخَاكَ مَحْبُوسٌ بِدَيْنِهِ، فَاقْضِ عَنْهُ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ قَضَيْتُ عَنْهُ إِلَّا دِينَارَيْنِ ادَّعَتْهُمَا امْرَأَةٌ، وَلَيْسَتْ لَهَا بَيِّنَةٌ، قَالَ: " أَعْطِهَا، فَإِنَّهَا مُحِقَّةٌ ". لَفْظُ حَدِيثِ عَفَّانَ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الْوَاحِدِ: " أَعْطِهَا، فَإِنَّهَا صَادِقَةٌ "




সা’দ ইবনুল আত্বওয়াল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর ভাই ইন্তেকাল করলেন এবং ৩০০ দিরহাম ও কিছু পোষ্য (আশ্রিত পরিবার) রেখে গেলেন। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সেই অর্থ তার পোষ্যদের জন্য খরচ করতে চাইলাম।

তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "নিশ্চয় তোমার ভাই তার ঋণের কারণে আটকে আছে (প্রতিবন্ধকতার শিকার), সুতরাং তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দাও।"

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমি তার সমস্ত ঋণ পরিশোধ করে দিয়েছি, তবে একজন মহিলা যে দুই দীনারের দাবি করছে, যার পক্ষে তার কোনো সুস্পষ্ট প্রমাণ নেই।

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাকে দিয়ে দাও, কারণ সে হকদার (বা সত্যের উপর প্রতিষ্ঠিত)।"

(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "তাকে দিয়ে দাও, কারণ সে সত্যবাদিনী।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20499] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20500)


20500 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ، ثنا يُوسُفُ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَعِيدٍ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُسَمِّ كَمْ تَرَكَ




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে। তবে এতে (বিগত বর্ণনার ন্যায়) কতটুকু (সম্পদ বা উইল) রেখে যাওয়া হয়েছিল, তা নির্দিষ্ট করে উল্লেখ করা হয়নি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20500] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20501)


20501 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْسَلَتْ إِلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رضي الله عنهما تَسْأَلُهُ مِيرَاثَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِمَّا أَفَاءَ اللهُ بِالْمَدِينَةِ وَفَدَكٍ، وَمَا بَقِيَ مِنْ خُمُسِ خَيْبَرَ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا نُورَثُ، مَا تَرَكْنَا صَدَقَةٌ، إِنَّمَا يَأْكُلُ آلُ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْمَالِ "، وَإِنِّي وَاللهِ لَا أُغَيِّرُ شَيْئًا مِنْ صَدَقَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ حَالِهَا الَّتِي كَانَتْ عَلَيْهِ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَأَعْمَلَنَّ فِيهَا بِمَا عَمِلَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَأَبَى أَبُو بَكْرٍ أَنْ يَدْفَعَ إِلَى فَاطِمَةَ رضي الله عنهما مِنْهَا شَيْئًا، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ





নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আয়িশা) জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠিয়েছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে তাঁর উত্তরাধিকার (মীরাস) চাইতে। এই উত্তরাধিকার ছিল মদীনা ও ফাদাকের ভূমি এবং খায়বার থেকে প্রাপ্ত সম্পদের এক-পঞ্চমাংশের অবশিষ্ট অংশ, যা আল্লাহ রাসূলের জন্য ফায় (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) হিসেবে দিয়েছিলেন।

আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমরা (নবীগণ) উত্তরাধিকারী হই না; আমরা যা কিছু রেখে যাই, তা হলো সাদাকা (দান)। তবে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবার এই সম্পদ থেকে ভোগ করবে।"

তিনি (আবূ বকর) আরও বললেন: আল্লাহর কসম! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাদাকা (দান)-এর যেই অবস্থা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে বিদ্যমান ছিল, আমি এর বিন্দুমাত্র পরিবর্তন করব না এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেরূপ আমল করেছেন, আমিও ঠিক সেভাবেই এর মধ্যে আমল করব।

সুতরাং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এর মধ্য থেকে কোনো কিছু দিতে অস্বীকার করলেন। (বর্ণনাকারী) এরপর সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20501] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20502)


20502 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ - يَعْنِي ابْنَ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلِيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِيَ نَحْوَ مَا أَسْمَعُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلَا يَأْخُذْهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ وَهَذَا فِيمَا لَمْ يَقَعْ لَهُ بِهِ عِلْمٌ مِنْ قَبْلُ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আমি একজন মানুষ (বশর), এবং তোমরা আমার কাছে ঝগড়া-বিবাদ নিয়ে আসো (মামলা পেশ করো)। আর সম্ভবত তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যের চেয়ে তার প্রমাণ বা যুক্তি পেশ করার ক্ষেত্রে অধিক বাকপটু হয়ে থাকে। সুতরাং আমি যা শুনি, সেই অনুযায়ী ফয়সালা করি। অতএব, আমি যদি কারো পক্ষে তার ভাইয়ের প্রাপ্য কোনো কিছু ফয়সালা করে দেই, তবে সে যেন তা গ্রহণ না করে। কারণ, আমি তো তার জন্য কেবল জাহান্নামের একটি টুকরাই কেটে দিলাম।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20502] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20503)


20503 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي، ح، وَأَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ، وَأُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَخْبَرَتْهُ أَنَّ أُمَّهَا أُمَّ سَلَمَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم جَلَبَةَ خِصَامٍ عِنْدَ بَابِهِ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّهُ يَأْتِينِي الْخَصْمُ، وَلَعَلَّ بَعْضَهُمْ أَنْ يَكُونَ أَبْلَغَ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِيَ لَهُ بِذَلِكَ، وَأَحْسِبَ أَنَّهُ صَادِقٌ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِحَقِّ مُسْلِمٍ فَإِنَّمَا هُوَ قِطْعَةٌ مِنَ النَّارِ، فَلْيَأْخُذْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (উম্মে সালামাহ) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দরজার কাছে বিবাদের (ঝগড়ার) উচ্চ শব্দ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি তাদের দিকে বেরিয়ে এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয় আমি তো একজন মানুষ (বশার)। আর আমার নিকট বাদী-বিবাদী আসে। তাদের কেউ কেউ অন্যদের চেয়ে অধিক বাকপটু (বাগ্মী) হতে পারে। ফলে আমি তার অনুকূলে ফয়সালা করে দিই, এই ভেবে যে সে সত্যবাদী। অতএব, আমি যদি কোনো মুসলমানের হক (অধিকার) দ্বারা কারো জন্য ফয়সালা করে দিই, তবে তা নিশ্চিতভাবে জাহান্নামের একটি টুকরা মাত্র। সুতরাং সে যেন তা গ্রহণ করে অথবা তা পরিহার করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20503] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20504)


20504 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْفَامِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ هَذَا قَدْ غَلَبَنِي عَلَى أَرْضِي، قَدْ كَانَتْ لِأَبِي، فَقَالَ الْكِنْدِيُّ: هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي، أَزْرَعُهَا، لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ: " أَلَكَ بَيِّنَةٌ "؟ قَالَ: لَا، قَالَ: " فَلَكَ يَمِينُهُ "، قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، إِنَّهُ لَيْسَ يُبَالِي مَا حَلَفَ عَلَيْهِ، لَيْسَ يَتَوَرَّعُ عَنْ شَيْءٍ، قَالَ: " لَيْسَ لَكَ إِلَّا ذَلِكَ "، قَالَ: فَانْطَلَقَ بِهِ لِيُحَلِّفَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا أَدْبَرَ: " أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالٍ لِيَأْخُذَهُ ظُلْمًا فَلَيَلْقَيَّنَ اللهَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ ". هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي، وَكَذَلِكَ وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ مُسْلِمٍ: عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَزُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ وَرَوَاهُ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، وَأَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْكَجِّيُّ وَغَيْرُهُمْ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، فَقَالُوا فِي الْحَدِيثِ: " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلَّا ذَلِكَ "، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ وَغَيْرُهُ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ: " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلَّا ذَلِكَ " وَهَذَا لَا يَنْفِي الْحُكْمَ بِالْعِلْمِ، وَإِنَّمَا يَنْفِي أَنْ يَكُونَ لَهُ مِنْ جِهَةِ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ شَيْءٌ غَيْرُ الْيَمِينِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




ওয়ায়েল ইবনু হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক ব্যক্তি হাযরামাউত থেকে এবং অপর এক ব্যক্তি কিনদাহ গোত্র থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। হাযরামাউতের লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ লোকটি আমার জমি জবরদখল করে নিয়েছে, যা আমার বাবার সম্পত্তি ছিল।"

কিনদাহ গোত্রের লোকটি বলল, "এটি আমারই জমি, যা আমার দখলে আছে। আমি এতে চাষাবাদ করি। এই জমিতে তার কোনো অধিকার নেই।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাযরামাউতের লোকটিকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কি কোনো প্রমাণ (সাক্ষী) আছে?" সে বলল, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে তোমার জন্য তার শপথ (হলফ) রয়েছে।"

লোকটি বলল, "হে আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! সে কীসের উপর শপথ করল, তা নিয়ে মোটেও পরোয়া করে না। কোনো কিছু থেকে সে বিরত থাকে না (অর্থাৎ পাপের ভয় করে না)।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তোমার জন্য এছাড়া আর কিছুই নেই।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন লোকটি তাকে (শপথ করানোর জন্য) নিয়ে গেল। যখন সে পিছন ফিরে চলে গেল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সাবধান! যে ব্যক্তি (মিথ্যা) শপথ করল, যেন সে অন্যায়ভাবে অন্যের সম্পদ গ্রাস করতে পারে, তবে সে অবশ্যই কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যে, আল্লাহ তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিয়েছেন (অর্থাৎ তার প্রতি অসন্তুষ্ট)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20504] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20505)


20505 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، ⦗ص: 243⦘ عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رضي الله عنه: " لَوْ وَجَدْتَ رَجُلًا عَلَى حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ لَمْ أَحُدَّهُ أَنَا، وَلَمْ أَدْعُ لَهُ أَحَدًا حَتَّى يَكُونَ مَعِي غَيْرِي "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যদি আমি কোনো ব্যক্তিকে আল্লাহর নির্ধারিত দণ্ডবিধিসমূহের (হুদুদের) কোনোটির ওপর (অর্থাৎ, অপরাধে লিপ্ত অবস্থায়) পেতাম, তবে আমি নিজে তাকে সেই শাস্তি দিতাম না এবং আমি তার জন্য কাউকে ডাকতামও না, যতক্ষণ না আমার সাথে অন্য কেউ (কর্তৃপক্ষ বা সাক্ষী হিসেবে) উপস্থিত হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20505] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20506)


20506 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه قَالَ لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ: " أَرَأَيْتَ لَوْ رَأَيْتُ رَجُلًا قَتَلَ أَوْ سَرَقَ أَوْ زَنَى؟ "، قَالَ: أَرَى شَهَادَتَكَ شَهَادَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَ: " أَصَبْتَ "




ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনার কী মত, যদি আমি এমন কাউকে দেখি যে হত্যা করেছে, অথবা চুরি করেছে, অথবা যেনা (ব্যভিচার) করেছে?" তিনি (আব্দুর রহমান) বললেন: "আমি মনে করি, আপনার সাক্ষ্য মুসলিমদের অন্য একজন সাধারণ লোকের সাক্ষ্যের মতোই গণ্য হবে।" তিনি (উমর) বললেন: "আপনি সঠিক বলেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20506] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20507)


20507 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: " لَا أَكُونُ أَنَا أَوَّلَ الْأَرْبَعَةِ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "আমি যেন চারজনের মধ্যে প্রথম না হই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20507] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20508)


20508 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي ابْنُ شُبْرُمَةَ، قَالَ: سَأَلْتُ الشَّعْبِيَّ عَنْ رَجُلٍ كَانَتْ عِنْدَهُ شَهَادَةٌ، فَجُعِلَ قَاضِيًا؟ فَقَالَ: أُتِيَ شُرَيْحٌ فِي ذَلِكَ فَقَالَ: " ائْتِ الْأَمِيرَ وَأَنَا أَشْهَدُ لَكَ " وَهَذِهِ الْآثَارُ مُنْقَطِعَةٌ غَيْرَ أَثَرِ شُرَيْحٍ




ইবনে শুবরুমা (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি শা‘বীকে (রহিমাহুল্লাহ) এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম যার কাছে (কারও পক্ষে) কোনো সাক্ষ্য ছিল, অতঃপর তাকে বিচারক (কাযী) নিযুক্ত করা হলো (এ অবস্থায় তার করণীয় কী)?

তিনি (শা‘বী) বললেন: এই বিষয়টি সম্পর্কে শুরাইহের (রহিমাহুল্লাহ) কাছে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বলেছিলেন: "তুমি আমীরের (শাসকের) কাছে যাও, আর আমি তোমার পক্ষে সাক্ষ্য দেব।"

আর শুরাইহের এই আসার (বিবৃতি) ব্যতীত অন্যান্য বর্ণনাগুলো মুনকাতি‘ (অবিচ্ছিন্ন সূত্রবিহীন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20508] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20509)


20509 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ شُرَيْحٌ: " الْقَضَاءُ جَمْرٌ، فَارْفَعِ الْجَمْرَ عَنْكَ بِعُودَيْنِ "





শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "বিচার (আল-কাদা) হলো জ্বলন্ত অঙ্গার। অতএব, দুইটি কাঠির সাহায্যে সেই অঙ্গারকে তোমার থেকে সরিয়ে নাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20509] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20510)


20510 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ سَيَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ عُمَرَ وَأُبَيٍّ رضي الله عنهما خُصُومَةٌ، فَقَالَ عُمَرُ: " اجْعَلْ بَيْنِي وَبَيْنَكَ رَجُلًا "، قَالَ: فَجَعَلَا بَيْنَهُمَا زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ: فَأَتَوْهُ، قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " أَتَيْنَاكَ لِتَحْكُمَ بَيْنَنَا، وَفِي بَيْتِهِ يُؤْتَى الْحَكَمُ "، قَالَ: فَلَمَّا دَخَلُوا عَلَيْهِ أَجْلَسَهُ مَعَهُ عَلَى صَدْرِ فِرَاشِهِ، قَالَ: فَقَالَ: هَذَا أَوَّلُ جَوْرٍ جُرْتَ فِي حُكْمِكَ، أَجْلِسْنِي وَخَصْمِي مَجْلِسًا "، قَالَ: فَقَصَّا عَلَيْهِ الْقِصَّةَ، قَالَ: فَقَالَ زَيْدٌ لِأُبَيٍّ: الْيَمِينُ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ، فَإِنْ شِئْتَ أَعْفَيْتَهُ، قَالَ: فَأَقْسَمَ عُمَرُ رضي الله عنه عَلَى ذَلِكَ، ثُمَّ أَقْسَمَ لَهُ: " لَا تُدْرِكْ بَابَ الْقَضَاءِ حَتَّى لَا يَكُونَ لِي عِنْدَكَ عَلَى أَحَدٍ فَضِيلَةٌ "





আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে একটি বিরোধ ছিল। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমার এবং তোমার মধ্যে একজন ব্যক্তিকে বিচারক নিযুক্ত করো।" বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর তাঁরা উভয়ে যায়েদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁদের বিচারক নিযুক্ত করলেন।

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাঁরা যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আমরা আপনার কাছে এসেছি যাতে আপনি আমাদের মধ্যে ফায়সালা করেন। আর বিচারকের কাছে তাঁর ঘরেই যাওয়া হয়।"

বর্ণনাকারী বলেন: যখন তাঁরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলেন, তখন যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর বিছানার (বা আসনের) সামনের দিকে তাঁর পাশে বসালেন।

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনার বিচারে এটাই আপনার প্রথম পক্ষপাতিত্ব। আপনি আমাকে এবং আমার প্রতিদ্বন্দ্বীকে (মামলার অন্য পক্ষকে) একই স্থানে বসান।"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তাঁরা উভয়ে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ঘটনাটি বর্ণনা করলেন।

তখন যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আমিরুল মুমিনীন-এর উপর কসম (শপথ) বর্তায়। তবে আপনি যদি চান, তাহলে তাঁকে কসম থেকে অব্যাহতি দিতে পারেন।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই অনুযায়ী কসম করলেন। অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য কসম করে বললেন: "তুমি বিচারকের দরজা খুঁজে পাবে না, যতক্ষণ না তোমার কাছে আমার এবং অন্য কারও মধ্যে কোনো অগ্রাধিকার বা বিশেষত্ব না থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20510] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20511)


20511 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ: ثنا الرَّبِيعُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ شُرَيْحٍ، عَنْ أَبِيهِ هَانِئٍ أَنَّهُ لَمَّا وَفَدَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَتَى الْمَدِينَةَ، فَسَمِعَهُمْ يُكَنُّونَهُ بِأَبِي الْحَكَمِ، فَدَعَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 244⦘ فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ هُوَ الْحَكَمُ، وَإِلَيْهِ الْحُكْمُ، فَلِمَ تُكَنَّى أَبَا الْحَكَمِ؟ "، قَالَ: إِنَّ قَوْمِي إِذَا اخْتَلَفُوا فِي شَيْءٍ أَتَوْنِي فَحَكَمْتُ بَيْنَهُمْ، فَرَضِيَ كِلَا الْفَرِيقَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَحْسَنَ هَذَا فَمَا لَكَ مِنَ الْوَلَدِ؟ "، قَالَ: لِي شُرَيْحٌ وَمُسْلِمٌ وَعَبْدُ اللهِ، قَالَ: " فَمَنْ أَكْبَرُهُمْ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: شُرَيْحٌ، قَالَ: " فَأَنْتَ أَبُو شُرَيْحٍ "




হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে প্রতিনিধি হিসেবে মদীনায় আগমন করলেন, তখন তিনি শুনতে পেলেন যে লোকেরা তাঁকে ‘আবুল হাকাম’ নামে ডাকছে (কুনিয়াত দিচ্ছে)।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে ডেকে জিজ্ঞেস করলেন: “নিশ্চয় আল্লাহ্‌ই হলেন ‘আল-হাকাম’ (মহাবিচারক), এবং হুকুম (বিধান) কেবল তাঁরই। তবে কেন তুমি আবুল হাকাম কুনিয়াত গ্রহণ করেছ?”

তিনি বললেন: আমার গোত্রের লোকেরা যখন কোনো বিষয়ে মতভেদ করে, তখন তারা আমার কাছে আসে। আমি তাদের মাঝে ফায়সালা করে দেই এবং উভয় পক্ষই আমার ফায়সালায় সন্তুষ্ট হয়।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা তো কতই না ভালো! কিন্তু তোমার সন্তানাদি কে কে?”

তিনি বললেন: আমার সন্তান হলো শুরাইহ, মুসলিম এবং আব্দুল্লাহ।

তিনি (নবী ﷺ) জিজ্ঞেস করলেন: “তাদের মধ্যে সবচেয়ে বড় কে?” আমি বললাম: শুরাইহ।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “তাহলে তুমি হলে আবু শুরাইহ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20511] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20512)


20512 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أَنْبَأَ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَّرِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: كَانَ بَيْنَ عُمَرَ وَأُبَيٍّ رضي الله عنهما خُصُومَةٌ فِي حَائِطٍ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: بَيْنِي وَبَيْنَكَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، فَانْطَلَقَا، فَطَرَقَ عُمَرُ الْبَابَ، فَعَرَفَ زَيْدٌ صَوْتَهُ، فَفَتَحَ الْبَابَ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَلَا بَعَثْتَ إِلِيَّ حَتَّى آتِيَكَ؟ فَقَالَ: " فِي بَيْتِهِ يُؤْتَى الْحَكَمُ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ "


قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَأَشْهِدُوا إِذَا تَبَايَعْتُمْ} [البقرة: 282]، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " الَّذِي يُشْبِهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَإِيَّاهُ أَسْأَلُ التَّوْفِيقَ، أَنْ يَكُونَ أَمْرُهُ بِالْإِشْهَادِ عِنْدَ الْبَيْعِ دَلَالَةً عَلَى مَا فِيهِ الْحَظُّ بِالشَّهَادَةِ، لَا حَتْمًا، وَاحْتَجَّ بِقَوْلِهِ تَعَالَى فِي آيَةِ الدَّيْنِ، وَالدَّيْنُ تَبَايُعٌ: {فَاكْتُبُوهُ} [البقرة: 282]، ثُمَّ قَالَ: {وَإِنْ كُنْتُمْ عَلَى سَفَرٍ وَلَمْ تَجِدُوا كَاتِبًا فَرِهَانٌ مَقْبُوضَةٌ فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا فَلْيُؤَدِّ الَّذِي اؤْتُمِنَ أَمَانَتَهُ} [البقرة: 283]، فَلَمَّا أَمَرَ إِذَا لَمْ يَجِدُوا كَاتِبًا بِالرَّهْنِ ثُمَّ أَبَاحَ تَرْكَ الرَّهْنِ دَلَّ عَلَى أَنَّ الْأَمْرَ الْأَوَّلَ دَلَالَةٌ عَلَى الْحَظِّ، لَا فَرْضًا مِنْهُ، يَعْصِي مَنْ تَرَكَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ.




’আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে একটি দেয়াল (বা সম্পত্তির বাউন্ডারি) নিয়ে বিবাদ চলছিল। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমার ও তোমার মাঝে যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা করবেন। অতঃপর তাঁরা দুজন রওয়ানা হলেন।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গিয়ে দরজায় করাঘাত করলেন। যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কণ্ঠস্বর চিনতে পেরে দরজা খুলে বললেন: হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি আমার কাছে লোক পাঠাতে পারতেন না, যেন আমি আপনার কাছে আসতাম?

তিনি (উমার রাঃ) বললেন: "হাকিমের (বিচারকের) কাছে তাঁর বাড়িতে গিয়েই উপস্থিত হতে হয়।" [বর্ণনাকারী] এরপর অবশিষ্ট হাদীস উল্লেখ করলেন।

***

আল্লাহ তাআলার মহিমা ঘোষণা করে তিনি (শা’বি) বলেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন, "আর যখন তোমরা বেচা-কেনা করো, তখন সাক্ষী রেখো।" (সূরা আল-বাকারা: ২৮২)

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যা বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ—আল্লাহই ভালো জানেন এবং আমি তাঁর কাছেই তাওফীক (সঠিক পথে চলার ক্ষমতা) কামনা করি—তা হলো, বেচা-কেনায় সাক্ষী রাখার জন্য আল্লাহর যে আদেশ, তা সাক্ষ্যের মাধ্যমে লাভজনক ও উপকারীতার দিকে নির্দেশনা মাত্র, তা আবশ্যক (ফরয) নয়।

তিনি (ইমাম শাফিঈ) ঋণ সংক্রান্ত আয়াতে আল্লাহ তাআলার বাণীর মাধ্যমে যুক্তি পেশ করেন। আর ঋণও এক প্রকার লেনদেন: "তোমরা তা লিখে নাও।" (সূরা আল-বাকারা: ২৮২)

এরপর আল্লাহ বলেন, "আর যদি তোমরা সফরে থাকো এবং কোনো লেখক না পাও, তবে বন্ধকী জিনিস হস্তগত করো। কিন্তু যদি তোমাদের একজন অন্যজনকে বিশ্বাস করে (এবং বন্ধক না রাখে), তবে যাকে বিশ্বাস করা হলো, সে যেন তার আমানত (ঋণ) পরিশোধ করে দেয়।" (সূরা আল-বাকারা: ২৮৩)

যখন আল্লাহ লেখক না পেলে বন্ধক রাখতে আদেশ দিলেন, এরপর আবার বন্ধক ত্যাগ করারও সুযোগ দিলেন, তখন এটি প্রমাণ করে যে, পূর্বের আদেশটি ছিল (লেনদেন সুরক্ষার) লাভজনক পথের নির্দেশনা মাত্র, এটি এমন ফরয বা বাধ্যবাধকতা ছিল না যে, কেউ তা ত্যাগ করলে গুনাহগার হবে। আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20512] ضعيف