আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20513 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ شَهْرَيَارَ، ثنا هِلَالُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الرَّزْجَاهِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الصُّوفِيُّ - وَهُوَ أَحْمَدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَرْوَانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: " تَلَا: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى} [البقرة: 282] حَتَّى بَلَغَ: {فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [البقرة: 283] قَالَ: " هَذِهِ نَسَخَتْ مَا قَبْلَهَا "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি পবিত্র কোরআনের এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা যখন নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য ঋণের লেনদেন করো..." (সূরা বাকারা: ২৮২)। তিনি আয়াতটি পাঠ করতে করতে যখন এই অংশে পৌঁছলেন: "...কিন্তু তোমাদের একজন যদি অন্যজনকে বিশ্বাস করে..." (সূরা বাকারা: ২৮৩)। তখন তিনি বললেন, “এই অংশটি এর পূর্বের নির্দেশকে রহিত (নসখ) করে দিয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20513] حسن
20514 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عَفَّانُ، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ دَاوُدَ، عَنْ عَامِرٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ قَالَ: {فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [البقرة: 283] قَالَ: إِنْ أَشَهَدْتَ فَحَزْمٌ، وَإِنِ ائْتَمَنْتَهُ فَفِي حِلٍّ وَسَعَةٍ ". وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: إِنْ شَاءَ أَشْهَدَ، وَإِنْ شَاءَ لَمْ يَشْهَدْ، أَلَا تَسْمَعُ إِلَى قَوْلِهِ: {فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [البقرة: 283]؟ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَقَدْ حُفِظَ عَنِ ⦗ص: 246⦘ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ بَايَعَ أَعْرَابِيًّا فِي فَرَسٍ فَجَحَدَ الْأَعْرَابِيُّ بِأَمْرِ بَعْضِ الْمُنَافِقِينَ، وَلَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ "
আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত ({فَإِنْ أَمِنَ بَعْضُكُمْ بَعْضًا} [সূরা বাকারা: ২৮৩]) সম্পর্কে বলেন: যদি তুমি সাক্ষী রাখো, তবে তা বিচক্ষণতা (বা দৃঢ়তা)। আর যদি তুমি তাকে বিশ্বাস করো (এবং সাক্ষী না রাখো), তবে তা বৈধ ও প্রশস্ততার মধ্যে থাকবে।
আল-হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও আমরা বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: যদি সে চায় তবে সাক্ষী রাখবে, আর যদি সে চায় তবে সাক্ষী নাও রাখতে পারে। তোমরা কি আল্লাহর বাণী: "যদি তোমাদের কেউ কাউকে বিশ্বাস করে নেয়" (ফাইন আমিন্না বা’দুকুম বা’দা) শোনোনি?
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এটি সংরক্ষিত আছে যে, তিনি এক বেদুঈনের কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন। অতঃপর কিছু মুনাফিকের ইন্ধনে বেদুঈনটি তা অস্বীকার করে বসেছিল, অথচ তাদের দুজনের মধ্যে কোনো সুস্পষ্ট প্রমাণ (সাক্ষী) ছিল না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20514] صحيح
20515 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قُرْقُوبٍ التَّمَّارُ بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أَنَّ عَمَّهُ، حَدَّثَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ قَالَا: أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي أَبُو بَكْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي عَتِيقٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ أَنَّ عَمَّهُ أَخْبَرَهُ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَ فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَعْرَابِ، فَاسْتَتْبَعَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيَقْضِيَ ثَمَنَ فَرَسِهِ، فَأَسْرَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْمَشْيَ، وَأَبْطَأَ الْأَعْرَابِيُّ، فَطَفِقَ رِجَالٌ يَعْتَرِضُونَ الْأَعْرَابِيَّ وَيُسَاوِمُونَهُ الْفَرَسَ، وَلَا يَشْعُرُونَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ ابْتَاعَهُ، حَتَّى زَادَ بَعْضُهُمُ الْأَعْرَابِيَّ فِي السَّوْمِ، فَلَمَّا زَادُوا، نَادَى الْأَعْرَابِيُّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنْ كُنْتَ مُبْتَاعًا هَذَا الْفَرَسَ فَابْتَعْهُ، وَإِلَّا بِعْتُهُ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ سَمِعَ نِدَاءَ الْأَعْرَابِيِّ حَتَّى أَتَى الْأَعْرَابِيَّ فَقَالَ: " أَوَلَيْسَ قَدِ ابْتَعْتُ مِنْكَ؟ "، قَالَ: لَا، وَاللهِ، مَا بِعْتُكَهُ، قَالَ: " بَلِ ابْتَعْتُهُ مِنْكَ "، فَطَفِقَ النَّاسُ يَلُوذُونَ بِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَبِالْأَعْرَابِيِّ وَهُمَا يَتَرَاجَعَانِ، فَطَفِقَ الْأَعْرَابِيُّ يَقُولُ: هَلُمَّ شَهِيدًا أَنِّي بَايَعْتُكَ، فَقَالَ خُزَيْمَةُ: أَنَا أَشْهَدُ أَنَّكَ بَايَعْتَهُ، فَأَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى خُزَيْمَةَ فَقَالَ: " بِمَ تَشْهَدُ؟ "، قَالَ: بِتَصْدِيقِكَ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم شَهَادَةَ خُزَيْمَةَ شَهَادَةَ رَجُلَيْنِ
উমারা ইবনে খুযাইমার চাচা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী ছিলেন—
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন বেদুঈন ব্যক্তির কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করলেন। ঘোড়ার মূল্য পরিশোধ করার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সঙ্গে আসতে বললেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দ্রুত হাঁটতে শুরু করলেন, কিন্তু বেদুঈন লোকটি ধীরে চলছিল। ফলে লোকেরা এসে বেদুঈন লোকটির পথ আটকাতে লাগল এবং ঘোড়াটির দামদর করতে শুরু করল। তারা জানত না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এটি কিনে নিয়েছেন।
একপর্যায়ে তাদের কেউ কেউ বেদুঈনটিকে দামদরে আরও বেশি প্রস্তাব দিল। যখন তারা দাম বাড়াল, তখন বেদুঈন লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ডেকে বলল: আপনি যদি এই ঘোড়াটি কিনতে চান, তবে কিনে নিন, অন্যথায় আমি এটি বিক্রি করে দেব।
বেদুঈনের ডাক শুনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং তার কাছে আসলেন। তিনি বললেন: "আমি কি তোমার কাছ থেকে এটি কিনিনি?" লোকটি বলল: না, আল্লাহর কসম! আমি আপনার কাছে এটি বিক্রি করিনি।
তিনি বললেন: "বরং আমি অবশ্যই তোমার কাছ থেকে এটি কিনেছি।" লোকেরা তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং বেদুঈন লোকটিকে ঘিরে দাঁড়াল এবং তারা উভয়েই বাদানুবাদ করতে লাগলেন। বেদুঈন লোকটি বলতে শুরু করল: (যদি কিনে থাকেন,) তবে প্রমাণ পেশ করুন যে আমি আপনার কাছে বিক্রয় করেছি।
তখন খুযাইমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আপনি তাঁর কাছে বিক্রয় করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুযাইমার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন: "তুমি কিসের ভিত্তিতে সাক্ষ্য দিচ্ছ?" তিনি বললেন: আপনাকে সত্য মনে করার ভিত্তিতে (বা আপনার সত্যতার ওপর আমার বিশ্বাসের কারণে)।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুযাইমার সাক্ষ্যকে দুইজনের সাক্ষ্যরূপে গণ্য করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20515] صحيح
20516 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْأُسْتَاذُ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زُرَارَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ خُزَيْمَةَ، عَنْ أَبِيهِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ابْتَاعَ مِنْ سَوَاءِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُحَارِبِيِّ فَرَسًا، فَجَحَدَ، فَشَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا حَمَلَكَ عَلَى الشَّهَادَةِ، وَلَمْ تَكُنْ مَعَهُ؟ "، قَالَ: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ، وَلَكِنْ صَدَّقْتُكَ بِمَا قُلْتَ، وَعَرَفْتُ أَنَّكَ لَا تَقُولُ إِلَّا حَقًّا، فَقَالَ: " مَنْ شَهِدَ لَهُ خُزَيْمَةُ أَوْ شَهِدَ عَلَيْهِ فَهُوَ حَسْبُهُ ". ⦗ص: 247⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَلَوْ كَانَ حَتْمًا لَمْ يُبَايِعْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَا بَيِّنَةٍ "
খুযাইমাহ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুওয়াআ ইবনুল হারিস আল-মুহারিবী-এর কাছ থেকে একটি ঘোড়া ক্রয় করেছিলেন। কিন্তু (বিক্রেতা) তা অস্বীকার করল। তখন খুযাইমাহ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষে সাক্ষ্য দিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "কী তোমাকে সাক্ষ্য দিতে উদ্বুদ্ধ করল, অথচ তুমি সেখানে উপস্থিত ছিলে না?"
তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি সত্য বলেছেন। কিন্তু আপনি যা বলেছেন, আমি তাতে আপনাকে সত্যবাদী জেনেছি এবং আমি জানি যে আপনি সত্য ছাড়া কিছুই বলেন না।
তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার পক্ষে খুযাইমাহ সাক্ষ্য দেবে অথবা যার বিপক্ষে সাক্ষ্য দেবে, তার জন্যই তা যথেষ্ট হবে।"
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যদি এটি (সাক্ষ্যবিহীন ক্রয়-বিক্রয়) নিষিদ্ধ ও বাধ্যতামূলক হতো, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রমাণ (সাক্ষী) ছাড়া ক্রয়-বিক্রয় করতেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20516] ضعيف
20517 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذِ بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يَدْعُونَ اللهَ، فَلَا يُسْتَجَابُ لَهُمْ: رَجُلٌ كَانَتْ تَحْتَهُ امْرَأَةٌ سَيِّئَةُ الْخُلُقِ فَلَمْ يُطَلِّقْهَا، وَرَجُلٌ كَانَ لَهُ عَلَى رَجُلٍ مَالٌ فَلَمْ يُشْهِدْ عَلَيْهِ، وَرَجُلٌ آتَى سَفِيهًا مَالَهُ، وَقَدْ قَالَ اللهُ عز وجل: {وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمْ} [النساء: 5] "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“তিন ধরনের লোক আছে যারা আল্লাহর কাছে দু‘আ করে, কিন্তু তাদের দু‘আ কবুল করা হয় না:
১. যে ব্যক্তির অধীনে দুশ্চরিত্রের অধিকারী স্ত্রী আছে, অথচ সে তাকে তালাক দেয় না।
২. যে ব্যক্তি অন্য কারো কাছে তার পাওনা টাকা থাকার পরও সে বিষয়ে সাক্ষী রাখেনি (বা দালিলিক প্রমাণ রাখেনি)।
৩. যে ব্যক্তি কোনো নির্বোধকে তার সম্পদ দিয়ে দেয়, অথচ মহান আল্লাহ্ বলেছেন: ‘আর তোমরা নির্বোধদের কাছে তোমাদের সম্পদ অর্পণ করো না।’ (সূরা আন-নিসা, আয়াত: ৫)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20517] ضعيف
20518 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل: {إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ} [البقرة: 282] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ: " إِنَّ أَوَّلَ مَنْ جَحَدَ آدَمُ عليه السلام، إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى أَرَاهُ ذُرِّيَّتَهُ، فَرَأَى رَجُلًا أَزْهَرَ سَاطِعًا نُورُهُ فَقَالَ: يَا رَبِّ، مَنْ هَذَا؟ قَالَ: " هَذَا ابْنُكَ دَاوُدُ "، قَالَ: يَا رَبِّ، فَمَا عُمُرُهُ؟ قَالَ: " سِتُّونَ سَنَةً "، قَالَ: يَا رَبِّ، زِدْ فِي عُمُرِهِ، قَالَ: " لَا، إِلَّا أَنْ تَزِيدَهُ مِنْ عُمُرِكَ "، قَالَ: وَمَا عُمُرِي؟ قَالَ: " أَلْفُ سَنَةٍ، قَالَ آدَمُ: فَقَدْ وَهَبْتُ لَهُ أَرْبَعِينَ سَنَةً، قَالَ: " وَكَتَبَ اللهُ عَلَيْهِ كِتَابًا، وَأَشْهَدَ عَلَيْهِ مَلَائِكَتَهُ "، فَلَمَّا حَضَرَهُ الْمَوْتُ، وَجَاءَتْهُ الْمَلَائِكَةُ قَالَ: إِنَّهُ بَقِيَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً، قَالُوا: إِنَّهُ قَدْ وَهَبْتَهُ لِابْنِكَ دَاوُدَ، قَالَ: مَا وَهَبْتُ لِأَحَدٍ شَيْئًا، فَأَخْرَجَ اللهُ الْكِتَابَ، وَشَهَّدَ عَلَيْهِ مَلَائِكَتَهُ ".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহ্ তাআলার এই বাণী— "যদি তোমরা কোনো নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য ঋণ লেনদেন করো, তবে তা লিখে রাখো" [সূরা আল-বাকারা: ২৮২]— এই আয়াতের শেষ পর্যন্ত প্রসঙ্গে বলেছেন:
"নিশ্চয়ই সর্বপ্রথম যিনি (স্বীয় অঙ্গীকার) অস্বীকার করেছিলেন, তিনি হলেন আদম আলাইহিস সালাম। আল্লাহ্ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁকে তাঁর বংশধরদের দেখালেন। তিনি উজ্জ্বল চেহারার, দ্যুতিময় আলোর অধিকারী এক ব্যক্তিকে দেখলেন। তিনি (আদম আঃ) বললেন, ’হে আমার রব, ইনি কে?’ তিনি (আল্লাহ্) বললেন, ’এ হলো তোমার পুত্র দাউদ।’ তিনি বললেন, ’হে আমার রব, তার বয়স কত?’ তিনি বললেন, ’ষাট বছর।’ তিনি বললেন, ’হে আমার রব, তার বয়স বৃদ্ধি করে দিন।’ তিনি বললেন, ’না, তবে তুমি যদি তোমার বয়স থেকে তাকে বাড়িয়ে দাও।’ তিনি বললেন, ’আর আমার বয়স কত?’ তিনি বললেন, ’এক হাজার বছর।’ আদম (আঃ) বললেন, ’আমি তাকে চল্লিশ বছর দান করলাম।’
আল্লাহ্ তাআলা তাঁর উপর (এই দানের) একটি লিপি লিখে রাখলেন এবং ফেরেশতাদেরকে এর সাক্ষী রাখলেন। এরপর যখন তাঁর (আদম আঃ-এর) মৃত্যুর সময় উপস্থিত হলো এবং ফেরেশতারা তাঁর কাছে আসলেন, তখন তিনি বললেন, ’আমার জীবনের তো এখনো চল্লিশ বছর বাকি আছে।’ তাঁরা (ফেরেশতারা) বললেন, ’আপনি তো তা আপনার পুত্র দাউদকে দান করে দিয়েছেন।’ তিনি বললেন, ’আমি কাউকে কিছুই দান করিনি।’ সুতরাং আল্লাহ্ সেই লিপিটি বের করলেন এবং ফেরেশতাদেরকে এর সাক্ষী রাখলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20518] ضعيف
20519 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي أَوَّلِهِ: لَمَّا نَزَلَتْ آيَةُ الدَّيْنِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: " فَأَكْمَلَ لِآدَمَ أَلْفَ سَنَةٍ، وَلِدَاوُدَ مِائَةَ سَنَةٍ "
তিনি এই হাদীসের অর্থ উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি এর শুরুতে বলেন: যখন ঋণের আয়াত নাযিল হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন— (এবং তিনি এর শেষে বললেন:) "সুতরাং তিনি (আল্লাহ) আদম (আঃ)-এর জন্য এক হাজার বছর এবং দাউদ (আঃ)-এর জন্য একশত বছর পূর্ণ করলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20519] ضعيف
20520 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي، بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الْقَاضِي، ثنا الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَمَّا خَلَقَ اللهُ آدَمَ وَنَفَخَ فِيهِ الرُّوحَ عَطَسَ، فَقَالَ: الْحَمْدُ لِلَّهِ، فَحَمِدَ اللهَ بِإِذْنِ اللهِ، فَقَالَ لَهُ رَبُّهُ: " رَحِمَكَ رَبُّكَ يَا آدَمُ "، فَقَالَ لَهُ: يَا آدَمُ اذْهَبْ إِلَى أُولَئِكَ الْمَلَائِكَةِ، إِلَى مَلَأٍ ⦗ص: 248⦘ مِنْهُمْ جُلُوسٍ، فَقُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ "، فَذَهَبَ، قَالُوا: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى رَبِّهِ فَقَالَ: " هَذِهِ تَحِيَّتُكَ، وَتَحِيَّةُ بَنِيكَ وَبَنِيهِمْ "، وَقَالَ اللهُ تبارك وتعالى، لَهُ وَيَدَاهُ مَقْبُوضَتَانِ: " اخْتَرْ أَيَّهُمَا شِئْتَ "، فَقَالَ: اخْتَرْتُ يَمِينَ رَبِّي - وَكِلْتَا يَدَيْ رَبِّي يَمِينٌ مُبَارَكَةٌ، ثُمَّ بَسَطَهَا، فَإِذَا فِيهَا آدَمُ وَذُرِّيَّتُهُ، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، مَا هَؤُلَاءِ؟ قَالَ: " هَؤُلَاءِ ذُرِّيَّتُكَ "، فَإِذَا كُلُّ إِنْسَانٍ مَكْتُوبٌ عُمُرُهُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ، وَإِذَا فِيهِمْ رَجُلٌ أَضْوَأُهُمْ، أَوْ قَالَ: مِنْ أَضْوَئِهِمْ، لَمْ يُكْتَبْ لَهُ إِلَّا أَرْبَعُونَ سَنَةً، فَقَالَ: أَيْ رَبِّ، زِدْ فِي عُمُرِهِ، قَالَ: " ذَاكَ الَّذِي كُتِبَ لَهُ "، قَالَ: فَإِنِّي قَدْ جَعَلْتُ لَهُ مِنْ عُمُرِي سِتِّينَ سَنَةً، قَالَ: " أَنْتَ وَذَاكَ "، قَالَ: ثُمَّ أُسْكِنَ الْجَنَّةَ مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ أُهْبِطَ مِنْهَا، وَكَانَ آدَمُ يَعُدُّ لِنَفْسِهِ، فَأَتَاهُ مَلَكُ الْمَوْتِ، فَقَالَ لَهُ آدَمُ: قَدْ عَجَّلْتَ، قَدْ كُتِبَتْ لِي أَلْفُ سَنَةٍ، قَالَ: بَلَى، وَلَكِنَّكَ جَعَلْتَ لِابْنِكَ دَاوُدَ مِنْهَا سِتِّينَ سَنَةً، فَجَحَدَ، فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ، وَنَسِيَ فَنَسِيَتْ ذُرِّيَّتُهُ، فَيَوْمَئِذٍ أُمِرَ بِالْكِتَابِ وَالشُّهُودِ "
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَاللَّاتِي يَأْتِينَ الْفَاحِشَةَ مِنْ نِسَائِكُمْ فَاسْتَشْهِدُوا عَلَيْهِنَّ أَرْبَعَةً مِنْكُمْ} [النساء: 15]، وَقَالَ: {وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً} [النور: 4]
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন এবং তাঁর মধ্যে রূহ ফুঁকে দিলেন, তখন তিনি হাঁচি দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: ’আলহামদু লিল্লাহ’ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। এভাবে তিনি আল্লাহর অনুমতিক্রমে আল্লাহর প্রশংসা করলেন। তখন তাঁর রব তাঁকে বললেন: "তোমার রব তোমাকে রহম করুন, হে আদম!"
অতঃপর তিনি (আল্লাহ) তাঁকে বললেন: "হে আদম! তুমি ঐ ফিরিশতা দলের কাছে যাও, যারা বসে আছে। আর বলো, ’আসসালামু আলাইকুম’ (আপনাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক)।" এরপর তিনি গেলেন। ফিরিশতারা বললেন: "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ" (এবং আপনাদের ওপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক)। অতঃপর তিনি তাঁর রবের কাছে ফিরে এলে আল্লাহ বললেন: "এটাই তোমার এবং তোমার সন্তানদের ও তাদের সন্তানদের সালাম (অভিবাদন)।"
আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁকে বললেন, তখন তাঁর (আল্লাহর) উভয় হাত মুষ্টিবদ্ধ ছিল: "তুমি দুটির মধ্যে যেকোনো একটি বেছে নাও।" তিনি বললেন: "আমি আমার রবের ডান হাত বেছে নিলাম।" – আর আমার রবের উভয় হাতই বরকতময় ডান হাত। অতঃপর তিনি তা (হাত) প্রসারিত করলেন, তখন তার মধ্যে আদম (আঃ) ও তাঁর বংশধরদের দেখা গেল।
তিনি (আদম) বললেন: "হে আমার রব, এরা কারা?" তিনি বললেন: "এরা তোমার বংশধর।" অতঃপর দেখা গেল, প্রত্যেক মানুষের বয়স তার দু’চোখের মাঝখানে লেখা রয়েছে। আর তাদের মধ্যে এমন একজন পুরুষ ছিল, যে ছিল তাদের মধ্যে সবচেয়ে উজ্জ্বল, অথবা তিনি বললেন: তাদের উজ্জ্বলতমদের একজন, যার জন্য মাত্র চল্লিশ বছর বয়স লেখা হয়েছিল।
তিনি বললেন: "হে আমার রব, তার বয়স বাড়িয়ে দিন।" আল্লাহ বললেন: "তার জন্য যা লিখে রাখা হয়েছে, সেটাই থাকবে।" তিনি (আদম) বললেন: "তাহলে আমি আমার জীবন থেকে তাকে ষাট বছর দিলাম।" আল্লাহ বললেন: "ঠিক আছে, তুমি এবং সে।"
বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আল্লাহ তাআলা যতদিন চাইলেন, তিনি জান্নাতে বসবাস করলেন। এরপর তাঁকে সেখান থেকে নামিয়ে আনা হলো। আদম (আঃ) নিজের জন্য (১০০০ বছর) গণনা করতেন। এরপর মৃত্যু-ফেরেশতা তাঁর কাছে আসলেন। আদম (আঃ) তাঁকে বললেন: "তুমি কি দ্রুত চলে এসেছো? আমার জন্য তো এক হাজার বছর লেখা হয়েছিল।" তিনি (ফেরেশতা) বললেন: "হ্যাঁ, তবে আপনি তো আপনার ছেলে দাউদকে এর থেকে ষাট বছর দিয়ে দিয়েছেন।" আদম (আঃ) অস্বীকার করলেন, ফলে তাঁর বংশধররাও অস্বীকার করল। তিনি ভুলে গেলেন, ফলে তাঁর বংশধররাও ভুলে গেল। সেদিনই লেখার (দলিলের) এবং সাক্ষীর নির্দেশ দেওয়া হয়েছিল।
আল্লাহ তাআলার মহিমা ঘোষণা করে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: "{আর তোমাদের নারীদের মধ্যে যারা অশ্লীল কাজ করে, তাদের বিরুদ্ধে তোমাদের মধ্য থেকে চার জন সাক্ষী তলব করো...}" [সূরা নিসা: ১৫] এবং তিনি বলেছেন: "{যারা সতী-সাধ্বী নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে, এরপর চার জন সাক্ষী হাজির করে না, তাদের তোমরা আশি ঘা বেত্রাঘাত করো...}" [সূরা নূর: ৪]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20520] حسن
20521 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ سَعْدًا، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَرَأَيْتَ إِنْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلًا، أُمْهِلُهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا مَضَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আমার স্ত্রীর সাথে কোনো পুরুষকে দেখতে পাই, তবে কি আমি চারজন সাক্ষী নিয়ে আসা পর্যন্ত তাকে অবকাশ দেবো?”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হ্যাঁ।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20521] صحيح
20522 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، ثنا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ: لَوْ وَجَدْتُ مَعَ امْرَأَتِي رَجُلًا لَمْ أَمَسَّهُ حَتَّى آتِيَ بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ "، قَالَ: كَلَّا وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ، إِنْ كُنْتُ لَأُعْجِلُهُ بِالسَّيْفِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اسْمَعُوا مَا يَقُولُ سَيِّدُكُمْ؟ إِنَّهُ غَيُورٌ، وَأَنَا أَغْيَرُ مِنْهُ، وَاللهُ أَغْيَرُ مِنِّي ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সাদ ইবনে উবাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যদি আমি আমার স্ত্রীর সাথে (অন্য) কোনো পুরুষকে দেখতে পাই, তবে কি আমি চারজন সাক্ষী উপস্থিত না করা পর্যন্ত তাকে স্পর্শ করব না (তাকে শাস্তি দেব না)?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ।" সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "কখনোই না! সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি অবশ্যই দ্রুত তরবারি দ্বারা তাকে (শাস্তি দেব/শেষ করে দেব)।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি শুনছো তোমাদের সর্দার কী বলছে? সে অত্যন্ত আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (غيرةসম্পন্ন)। আমি তার চেয়েও অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন, আর আল্লাহ আমার চেয়েও অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20522] صحيح
20523 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى: سَلْ عَلِيًّا رضي الله عنه، عَنْ رَجُلٍ دَخَلَ بَيْتَهُ، فَإِذَا مَعَ امْرَأَتِهِ رَجُلٌ، فَقَتَلَهَا، أَوْ قَتَلَهُ؟ فَسَأَلَهُ أَبُو مُوسَى، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ رضي الله عنه: مَا ذَكَّرَكَ هَذَا؟ إِنَّ هَذَا لَشَيْءٌ مَا هُوَ بِأَرْضِنَا؟ عَزَمْتُ عَلَيْكَ، قَالَ: كَتَبَ إِلِيَّ مُعَاوِيَةُ فِي أَنْ أَسْأَلَكَ عَنْهَا، قَالَ: أَنَا أَبُو حَسَنٍ: " إِنْ جَاءَنَا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ، وَإِلَّا دَفَعَ بِرُمَّتِهِ "، قَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ: " يُقْتَلُ ". قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ مَضَى مِنْ حَدِيثِ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَشَهِدَ ثَلَاثَةٌ عَلَى رَجُلٍ عِنْدَ عُمَرَ رضي الله عنه بِالزِّنَا، وَلَمْ يُثْبِتِ الرَّابِعُ، فَجَلَدَ الثَّلَاثَةَ
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখে পাঠালেন যে, আপনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তির বিষয়ে জিজ্ঞাসা করুন, যে তার ঘরে প্রবেশ করল, অতঃপর দেখল যে তার স্ত্রীর সাথে অন্য এক পুরুষ রয়েছে। তখন সে (স্বামী) কি স্ত্রীকে হত্যা করবে, নাকি সেই পুরুষটিকে হত্যা করবে?
অতঃপর আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (আলী রাঃ-কে) জিজ্ঞাসা করলেন। আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কী কারণে তোমার এটি মনে পড়ল? এটি তো এমন একটি বিষয় যা আমাদের অঞ্চলে ঘটে না। আমি তোমাকে জোর দিয়ে (কসম দিয়ে) বলছি! (আবু মূসা রাঃ) বললেন: মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার নিকট লিখে পাঠিয়েছেন যেন আমি আপনাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করি।
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন—আমি আবুল হাসান (আমার রায় দিচ্ছি): "যদি সে (স্বামী) আমাদের নিকট চারজন সাক্ষী হাজির করে (যে তারা ব্যভিচার করতে দেখেছিল), তবেই (সে খালাস পাবে)। অন্যথায়, তাকে পূর্ণ শাস্তি ভোগ করতে হবে।"
ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "তাকে হত্যা করা হবে।"
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) কর্তৃক ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে হাদিসটি ইতোমধ্যে বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট তিন ব্যক্তি একজনের বিরুদ্ধে ব্যভিচারের সাক্ষ্য দিয়েছিল, কিন্তু চতুর্থ সাক্ষী তা নিশ্চিত করতে পারেনি। ফলে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই তিনজনকেই (মিথ্যা অপবাদের শাস্তি হিসেবে) বেত্রাঘাত করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20523] صحيح
20524 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ - هُوَ ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنِ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، قَالَ: لَمَّا شَهِدَ أَبُو بَكْرَةَ وَصَاحِبَاهُ عَلَى الْمُغِيرَةِ جَاءَ زِيَادٌ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " رَجُلٌ إِنْ يَشْهَدْ إِنْ شَاءَ اللهُ إِلَّا بِالْحَقِّ "، قَالَ: رَأَيْتُ ابْتِهَارًا وَمَجْلِسًا سَيِّئًا، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: هَلْ رَأَيْتَ الْمِرْوَدَ دَخَلَ الْمُكْحُلَةَ؟ " قَالَ: لَا: " فَأَمَرَ بِهِمْ فَجُلِدُوا "
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {فَإِذَا بَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ فَارِقُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ} [الطلاق: 2]
আবু উসমান থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আবু বকরা এবং তাঁর দুজন সাথী মুগীরাহ ইবনু শু’বার বিরুদ্ধে সাক্ষ্য দিলেন, তখন যিয়াদ (ইবনু আবীহী) এলেন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তিনি এমন ব্যক্তি, যিনি ইন শা আল্লাহ হক (সত্য) ব্যতীত সাক্ষ্য দেবেন না।”
তিনি (যিয়াদ) বললেন: “আমি নগ্নতা এবং অত্যন্ত খারাপ দৃশ্য দেখেছি।”
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: “তুমি কি চোখে সুরমা লাগানোর শলাকাটি সুরমাদানির মধ্যে প্রবেশ করতে দেখেছো?”
তিনি বললেন: “না।”
অতঃপর তিনি (উমর রাঃ) তাঁদের (আবু বকরা ও তাঁর সাথীদের) ব্যাপারে (বেত্রাঘাতের) নির্দেশ দিলেন।
আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলা বলেছেন: "অতঃপর যখন তারা তাদের ইদ্দতকালে পৌঁছে যাবে, তখন হয় তোমরা তাদের নিয়মানুযায়ী রেখে দেবে অথবা নিয়মানুযায়ী বিচ্ছিন্ন করে দেবে। আর তোমাদের মধ্য থেকে দু’জন ন্যায়পরায়ণ লোককে সাক্ষী রাখবে।" (সূরা তালাক: ২)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20524] صحيح
20525 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ رَاشِدٍ، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ، ثنا عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ: أَصْبَحَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ مَقْتُولًا بِخَيْبَرَ، فَانْطَلَقَ أَوْلِيَاؤُهُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " أَلَكُمْ شَاهِدَانِ يَشْهَدَانِ عَلَى قَتْلِ صَاحِبِكُمْ "؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَمْ يَكُنْ ثَمَّ أَحَدٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَإِنَّمَا هُمْ يَهُودُ، وَقَدْ يَجْتَرِئُونَ عَلَى أَعْظَمَ مِنْ هَذَا، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
রাফে’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, খাইবারে আনসারী গোত্রের একজন লোক নিহত অবস্থায় পাওয়া গেল। অতঃপর তার অভিভাবকগণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন।
তিনি বললেন: "তোমাদের সঙ্গীকে হত্যার ব্যাপারে তোমাদের কি দুইজন সাক্ষী আছে?"
তারা আরজ করলেন: হে আল্লাহর রাসূল! সেখানে মুসলমানদের কেউ উপস্থিত ছিল না, সেখানে শুধু ইয়াহুদিরাই ছিল। আর তারা এর চেয়েও জঘন্য কাজ করতে সাহস করে। (বর্ণনাকারী) এরপর অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20525] ضعيف
20526 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ ⦗ص: 250⦘ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمَّادٍ الْقُومِسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَشَاهِدَيْ عَدْلٍ، فَإِنِ اشْتَجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ، فَإِنْ نَكَحَتْ، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ ". وَرَوَيْنَا فِي كِتَابِ النِّكَاحِ، عَنِ الْحَسَنِ وَسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " لَا نِكَاحَ إِلَّا بِوَلِيٍّ وَشَاهِدَيْ عَدْلٍ " وَرُوِّينَاهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَالَّذِي رَوَاهُ حَجَّاجُ بْنُ أَرْطَأَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ أَجَازَ شَهَادَةَ الرَّجُلِ مَعَ النِّسَاءِ فِي النِّكَاحِ لَا يَصِحُّ، فَعَطَاءٌ عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه مُنْقَطِعٌ، وَالْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ لَا يُحْتَجُّ بِهِ، وَمُرْسَلُ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه أَصَحُّ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “অভিভাবক (ওয়ালী) এবং দুজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ (নিকাহ) নেই। যদি (অভিভাবকরা) মতবিরোধ করে, তবে শাসক (সুলতান) তার অভিভাবক, যার কোনো অভিভাবক নেই। আর যদি সে (নারী) (এগুলো ছাড়া) বিবাহ করে, তবে তার বিবাহ বাতিল।”
আর আমরা কিতাবুন নিকাহ-এ হাসান ও সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রহ.) থেকে বর্ণনা করেছি যে, উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "অভিভাবক (ওয়ালী) এবং দুজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী ছাড়া কোনো বিবাহ নেই।" আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি বর্ণনা করেছি।
আর যা হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাতাহ বর্ণনা করেছেন আত্বা হতে, তিনি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, তিনি বিবাহের ক্ষেত্রে নারীদের সাথে একজন পুরুষের সাক্ষ্যকে বৈধ মনে করতেন—তা সহীহ নয়। কেননা আত্বা কর্তৃক উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদিসটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সূত্র), এবং হাজ্জাজ ইবনু আরত্বাতাহ প্রমাণের জন্য গ্রহণযোগ্য নন। বরং ইবনুল মুসাইয়িব (রহ.) কর্তৃক উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত মুরসাল হাদিসটিই অধিকতর সহীহ। আর আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20526] صحيح
20527 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ كَانَ لَا يُجِيزُ شَهَادَةَ النِّسَاءِ عَلَى الْإِطْلَاقِ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল-হাসান) সাধারণভাবে (অর্থাৎ কোনো প্রকারের আইনি বিষয়েই) নারীদের সাক্ষ্য অনুমোদন করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20527] صحيح
20528 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، أَنَّهُ كَانَ لَا يُجِيزُ شَهَادَةَ النِّسَاءِ عَلَى الْحُدُودِ وَالطَّلَاقِ، قَالَ: " وَالطَّلَاقُ مِنْ أَشَدِّ الْحُدُودِ "
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى فَاكْتُبُوهُ} [البقرة: 282]، وَقَالَ فِي سِيَاقِهَا: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ فَإِنْ لَمْ يَكُونَا رَجُلَيْنِ فَرَجُلٌ وَامْرَأَتَانِ مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ أَنْ تَضِلَّ إِحْدَاهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى} [البقرة: 282]
ইব্ৰাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—
তিনি (ইব্ৰাহীম) হুদুদ (শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ড) এবং তালাকের (বিবাহ বিচ্ছেদের) ক্ষেত্রে মহিলাদের সাক্ষ্যকে বৈধ মনে করতেন না। তিনি বলতেন: "তালাক হলো কঠোরতম হুদুদসমূহের অন্তর্ভুক্ত।"
আল্লাহ জাল্লা ছানাউহু (যাঁর মহিমা অতি উচ্চ) বলেছেন: "যখন তোমরা নির্দিষ্ট সময়ের জন্য ঋণের আদান-প্রদান করো, তখন তা লিখে রাখো..." [সূরা আল-বাক্বারা: ২৮২] এবং এর ধারাবাহিকতায় তিনি বলেছেন: "আর তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে দু’জন সাক্ষীকে সাক্ষী রাখো। যদি দু’জন পুরুষ না হয়, তবে একজন পুরুষ ও দু’জন মহিলা—যাদের সাক্ষ্যদানে তোমরা সন্তুষ্ট—(সাক্ষী থাকবে)। এটি এজন্য যে, যদি তাদের একজন ভুল করে, তবে অন্যজন তাকে স্মরণ করিয়ে দেবে।" [সূরা আল-বাক্বারা: ২৮২]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20528] صحيح
20529 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، رضي الله عنهما، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ وَأَكْثِرْنَ الِاسْتِغْفَارَ، فَإِنِّي رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ "، قَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ: مَا لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْ نَاقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَغْلَبَ لِذِي اللُّبِ مِنْكُنَّ "، قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَالدِّينِ؟ قَالَ: " أَمَّا نُقْصَانُ الْعَقْلِ، فَشَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ تَعْدِلُ شَهَادَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ، فَهَذَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ، وَتَمْكُثُ اللَّيَالِيَ لَا تُصَلِّي، وَتُفْطِرُ فِي رَمَضَانَ، فَهَذَا نُقْصَانُ الدِّينِ ". ⦗ص: 251⦘
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"হে নারী সমাজ! তোমরা সাদকা (দান) করো এবং বেশি বেশি ইস্তেগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কারণ, আমি দেখেছি তোমরাই জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হবে।"
তাদের মধ্য থেকে একজন মহিলা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাদের কী হলো (যে আমরা জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হব)?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ দাও এবং তোমরা তোমাদের স্বামীর (বা সঙ্গীর) অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো। আর জ্ঞান ও ধর্মের দিক থেকে অপূর্ণ হওয়া সত্ত্বেও কোনো বিবেকবান পুরুষকে তোমাদের চেয়ে বেশি প্রভাবিত করতে (বা পরাভূত করতে) আমি কাউকে দেখিনি।"
মহিলাটি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! জ্ঞান ও ধর্মের সেই অপূর্ণতা কী?"
তিনি বললেন, "জ্ঞানের অপূর্ণতা হলো এই যে, দুজন মহিলার সাক্ষ্য একজন পুরুষের সাক্ষ্যের সমান। এটিই হলো জ্ঞানের অপূর্ণতা। আর (ধর্মের অপূর্ণতা হলো) মহিলা দীর্ঘ রাত নামায না পড়ে অতিবাহিত করে এবং রমযান মাসে সিয়াম (রোযা) ভঙ্গ করে। এটিই হলো ধর্মের অপূর্ণতা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20529] صحيح
20530 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّسَوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ التُّجِيبِيُّ، أنبأ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ جَزْلَةٌ: مَا لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ؟ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
অতঃপর তাদের মধ্য থেকে এক বলিষ্ঠ নারী বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), কী কারণে আমরা জাহান্নামের অধিবাসীদের মধ্যে সংখ্যাগরিষ্ঠ?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20530] صحيح
20531 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، رضي الله عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلِيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ مِنْهُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ بِشَيْءٍ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ فَلَا يَأْخُذْ مِنْهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ، عَنْ مَالِكٍ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আমি একজন মানুষ মাত্র। আর তোমরা আমার কাছে বিচারপ্রার্থী হয়ে আসো। তোমাদের মধ্যে হয়তো কেউ কেউ অন্যের তুলনায় তার দলিলের উপস্থাপনায় অধিক বাকপটু (বা যুক্তিপ্রদানে অধিক দক্ষ) হবে। ফলে আমি তার কাছ থেকে যা শুনি, সেই অনুযায়ী তার পক্ষে ফয়সালা করে দেই। সুতরাং আমি যদি কারো জন্য তার ভাইয়ের হকের (অধিকারের) কোনো অংশ ফয়সালা করে দেই, তবে সে যেন তা গ্রহণ না করে। কারণ, আমি তো তাকে কেবল জাহান্নামের এক টুকরা আগুনই কেটে দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20531] صحيح
20532 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلِيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ، فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوِ مَا أَسْمَعُ، فَمَنْ قَضَيْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلَا يَأْخُذَنَّ مِنْهُ شَيْئًا، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমি একজন মানুষ। তোমরা আমার কাছে তোমাদের বিবাদ নিয়ে আসো। আর সম্ভবত তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তিতর্কে অন্যের চেয়ে অধিক পটু বা স্পষ্টভাষী হয়ে থাকে। ফলে আমি যা শুনি, সে অনুযায়ী তার পক্ষে ফায়সালা দিয়ে দেই। অতএব, আমি যদি কারো জন্য তার (মুসলিম) ভাইয়ের কোনো হক ফায়সালা করে দেই, তবে সে যেন তা থেকে কিছুই গ্রহণ না করে। কেননা আমি তাকে আগুনেরই একটি টুকরা কেটে দিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20532] صحيح