হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20573)


20573 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ الشَّيْبَانِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْقَاذِفِ أَبَدًا، وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ "




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "ব্যভিচারের অপবাদ আরোপকারী (ক্বাযিফ)-এর সাক্ষ্য (শাহাদাহ) কখনোই গ্রহণযোগ্য হবে না, আর তার তওবা (অনুশোচনা) হলো তার ও তাঁর রবের মাঝের বিষয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20573] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20574)


20574 - حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ مُغِيرَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: وَأنبأ يُونُسُ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَا: " لَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ أَبَدًا، وَتَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهُ "




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) ও হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেছেন: তার সাক্ষ্য কখনোই গ্রহণ করা হবে না। আর তার তাওবা (অনুশোচনা) হলো তার ও আল্লাহর মাঝে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20574] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20575)


20575 - قَالَ: وَثَنَا سَعِيدٌ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: " تَوْبَتُهُ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَبِّهِ مِنَ الْعَذَابِ الْعَظِيمِ، وَلَا تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ "




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তার তাওবা কেবল তার ও তার রবের মাঝে সংঘটিত মহাপাপের শাস্তি থেকে (মুক্তি দিতে পারে)। কিন্তু তার সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20575] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20576)


20576 - قَالَ: وَثَنَا سَعِيدٌ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ عُبَيْدَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، فِي الْقَاذِفِ: " إِذَا شَهِدَ قَبْلَ أَنْ يُجْلَدَ، فَشَهَادَتُهُ جَائِزَةٌ "





ইব্ৰাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, অপবাদ আরোপকারী (কাযিফ) সম্পর্কে তিনি বলেন: যদি তাকে বেত্রাঘাতের (হদ্দের শাস্তির) পূর্বে সে সাক্ষ্য প্রদান করে, তবে তার সেই সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য (জায়িয)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20576] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20577)


20577 - رَوَى أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنْ عَفَّانَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ سَرَقَ نَاقَةً، فَقَطَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَهُ، وَكَانَ جَائِزَ الشَّهَادَةِ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنْبَأَ أَبُو الْحُسَيْنِ النَّسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ فَذَكَرَهُ

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَلَا تَقْفُ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولًا} وَقَالَ: {إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [الزخرف: 86] وَقَالَ فِي قِصَّةِ إِخْوَةِ يُوسُفَ عَلَيْهِمُ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ: {وَمَا شَهِدْنَا إِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حَافِظِينَ} [يوسف: 81]، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَلَا يَسَعُ شَاهِدًا أَنْ يَشْهَدَ إِلَّا بِمَا عَلِمَ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

জনৈক কুরাইশ ব্যক্তি একটি উট চুরি করেছিল। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার হাত কেটে দিয়েছিলেন (চুরির শাস্তি হিসেবে), অথচ সে (উক্ত ব্যক্তি) সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য যোগ্য ছিল (অর্থাৎ তার সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য ছিল)।

আল্লাহ তাআলা বলেছেন:
"আর যে বিষয়ে তোমার জ্ঞান নেই, সে বিষয়ে অনুগমন করো না। নিশ্চয় কান, চোখ ও হৃদয়—এর প্রত্যেকটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে।"

এবং তিনি আরও বলেছেন:
"তবে যারা সত্যের সাক্ষ্য দেয়, অথচ তারা জানে [তারা ব্যতীত]।"

ইউসুফ (আলাইহিস সালাম)-এর ভাইদের ঘটনা প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন:
"আমরা যা জানি, তার সাক্ষ্যই দিয়েছি; আর আমরা অদৃশ্যের সংরক্ষক ছিলাম না।"

ইমাম শাফেয়ী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কোনো সাক্ষীর জন্য বৈধ নয় যে সে যা জানে না, তার সাক্ষ্য দেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20577] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20578)


20578 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، قَالَ: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِأَكْبَرِ الْكَبَائِرِ؟ الْإِشْرَاكُ بِاللهِ، وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ "، قَالَ: وَكَانَ مُتَّكِئًا فَجَلَسَ وَقَالَ: " وَشَهَادَةُ الزُّورِ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ، وَشَهَادَةُ الزُّورِ "، أَوْ: " قَوْلُ الزُّورِ "، فَمَا زَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُكَرِّرُهَا حَتَّى قُلْنَا: لَيْتَهُ سَكَتَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَيْسِ بْنِ حَفْصٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، كِلَاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তিনি বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে কবিরা গুনাহসমূহের মধ্যে সবচেয়ে গুরুতরটি সম্পর্কে অবহিত করব না?" [তিনি বললেন], "আল্লাহর সাথে শিরক করা এবং পিতা-মাতার অবাধ্যতা।" বর্ণনাকারী বলেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন হেলান দিয়ে ছিলেন, অতঃপর সোজা হয়ে বসলেন এবং বললেন: "আর মিথ্যা সাক্ষ্য (দেওয়া), আর মিথ্যা সাক্ষ্য (দেওয়া), আর মিথ্যা সাক্ষ্য (দেওয়া)!" অথবা (তিনি বললেন), "মিথ্যা কথা।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কথাটি বারবার বলতে থাকলেন, এমনকি আমরা আকাঙ্ক্ষা করলাম, যদি তিনি নীরব হতেন (বা থেমে যেতেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20578] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20579)


20579 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ الْمَكِّيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ الْمَكِّيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: ذُكِرَ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الرَّجُلُ يَشْهَدُ بِشَهَادَةٍ، فَقَالَ: " أَمَّا أَنْتَ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ فَلَا تَشَهَدْ إِلَّا عَلَى أَمْرٍ يُضِيءُ لَكَ كَضِيَاءِ هَذِهِ الشَّمْسِ "، وَأَوْمَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدِهِ إِلَى الشَّمْسِ ". ⦗ص: 264⦘ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ هَذَا تَكَلَّمَ فِيهِ الْحُمَيْدِيُّ، وَلَمْ يُرْوَ مِنْ وَجْهٍ يُعْتَمَدُ عَلَيْهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এমন এক ব্যক্তির কথা আলোচিত হলো, যে কোনো বিষয়ে সাক্ষ্য দেয়। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "হে ইবনু আব্বাস! তুমি এমন কোনো বিষয়ে সাক্ষ্য দেবে না, যা তোমার কাছে এই সূর্যের আলোর মতো উজ্জ্বল নয়।" আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হাত দ্বারা সূর্যের দিকে ইশারা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20579] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20580)


20580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ عِمْرَانُ بْنُ حُدَيْرٍ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ عُمَرَ: إِنَّ نَاسًا يَدْعُونَنِي، يُشْهِدُونَنِي، وَأَكْرَهُ ذَاكَ، قَالَ: " اشْهَدْ بِمَا تَعْلَمُ "

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: مِنْهَا: مَا عَايَنَهُ الشَّاهِدُ، فَيَشْهَدُ بِالْمُعَايَنَةِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَهِيَ الْأَفْعَالُ الَّتِي تُعَايِنُهَا فَتَشَهَدُ عَلَيْهَا بِالْمُعَايَنَةِ




আবু মিজলায (রহ.) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: কিছু লোক আমাকে ডাকে এবং আমাকে সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য সাক্ষী বানায়, কিন্তু আমি তা অপছন্দ করি। তিনি (ইবনু উমার) বললেন: "তুমি যা জানো, শুধু তার ভিত্তিতেই সাক্ষ্য দাও।"

ইমাম শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: এই সাক্ষ্যসমূহের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত হলো: যা সাক্ষী স্বচক্ষে প্রত্যক্ষ করেছে। সুতরাং সে প্রত্যক্ষ দর্শনের ভিত্তিতে সাক্ষ্য দেবে। শায়খ বলেছেন: আর তা হলো সেসব কর্ম যা তুমি স্বচক্ষে দেখো, অতঃপর প্রত্যক্ষ দর্শনের ভিত্তিতে সেগুলোর ওপর সাক্ষ্য দাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20580] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20581)


20581 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " رَأَى عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عليهما السلام رَجُلًا يَسْرِقُ، فَقَالَ: أَسَرَقْتَ؟ قَالَ: لَا، قَالَ: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ؟ قَالَ: وَاللهِ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ، قَالَ: فَقَالَ عِيسَى عليه السلام: آمَنْتُ بِاللهِ، وَكَذَّبْتُ بَصَرِي ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمِنْهَا مَا تَظَاهَرَتْ بِهِ الْأَخْبَارُ مِمَّا لَا يُمْكِنُ فِي أَكْثَرِهِ الْعَيَانُ، وَتَثْبُتُ مَعْرِفَتُهُ فِي الْقُلُوبِ، فَيَشْهَدُ عَلَيْهِ بِهَذَا الْوَجْهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিমাস সালাম) এক ব্যক্তিকে চুরি করতে দেখলেন। তখন তিনি তাকে বললেন, ‘তুমি কি চুরি করেছ?’ লোকটি বলল, ‘না।’ তিনি বললেন, ‘তাঁর কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই?’ লোকটি বলল, ‘তাঁরই কসম, যিনি ছাড়া অন্য কোনো ইলাহ নেই।’ তখন ঈসা (আলাইহিস সালাম) বললেন, ‘আমি আল্লাহ্‌র প্রতি ঈমান আনলাম এবং আমার দৃষ্টিকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করলাম।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20581] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20582)


20582 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَأَتَاهُ رَجُلٌ فَسَأَلَهُ: مِمَّنْ أَنْتَ؟ فَمَتَّ لَهُ بِرَحِمٍ بَعِيدَةٍ، فَأَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اعْرَفُوا أَنْسَابَكُمْ تَصِلُوا أَرْحَامَكُمْ، فَإِنَّهُ لَا قُرْبَ لِلرَّحِمِ إِذَا قُطِعَتْ، وَإِنْ كَانَتْ قَرِيبَةً، وَلَا بُعْدَ لَهَا إِذَا وُصِلَتْ، وَإِنْ كَانَتْ بَعِيدَةً ". فَأَمَرَ بِمَعْرِفَةِ الْأَنْسَابِ، وَالْعِلْمُ بِأَصْلِهَا إِنَّمَا يَقَعُ بِتَظَاهُرِ الْأَخْبَارِ، وَلَا يُمْكِنُ فِي أَكْثَرِهَا الْعَيَانُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিলো) তিনি বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে তাঁকে প্রশ্ন করল। তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কোন গোত্রের লোক? লোকটি তখন (নিজের সাথে তাঁর) দূরবর্তী আত্মীয়তার সূত্র উল্লেখ করল। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন এবং বললেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের বংশপরিচয় (নসব) জেনে রাখো, যাতে তোমরা তোমাদের আত্মীয়তার বন্ধন (রেহেম) রক্ষা করতে পারো। কেননা, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা হলে তার কোনো নৈকট্য থাকে না—যদিও সে নিকটবর্তী হয়; আর যদি তা রক্ষা করা হয়, তবে তার কোনো দূরত্ব থাকে না—যদিও সে দূরবর্তী হয়।”

অতএব, তিনি (নবী ﷺ) বংশপরিচয় জানার নির্দেশ দিয়েছেন। আর (বংশপরিচয়ের) এই মূল জ্ঞান কেবল বর্ণনাসমূহের একত্রীকরণের মাধ্যমেই অর্জিত হয় এবং এর অধিকাংশ ক্ষেত্রেই প্রত্যক্ষ দর্শন দ্বারা নিশ্চিত হওয়া সম্ভব নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20582] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20583)


20583 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ ⦗ص: 265⦘ بِبَغْدَادَ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ حَنْبَلٍ، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَمِعَ الْأَسْوَدَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، يَقُولُ: لَقَدْ قَدِمْتُ أَنَا وَأَخِي مِنَ الْيَمَنِ، فَمَكَثْنَا حِينًا مَا نَرَى إِلَّا أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِمَّا نَرَى مِنْ دُخُولِهِ وَدُخُولِ أُمِّهِ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُوسُفَ




আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আমার ভাই ইয়ামান থেকে (মদীনায়) আগমন করেছিলাম। অতঃপর আমরা সেখানে বেশ কিছুদিন অবস্থান করলাম। কিন্তু আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আহলে বাইতের (পরিবারের) একজন সদস্য ব্যতীত অন্য কিছু মনে করতাম না। এর কারণ ছিল, আমরা তাঁকে এবং তাঁর মাতাকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট অবাধে প্রবেশ করতে দেখতাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20583] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20584)


20584 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: " قَدِمْنَا مِنَ الْيَمَنِ فَمَكَثْنَا حِينًا وَلَا نَرَى إِلَّا وَابْنُ مَسْعُودٍ وَأُمُّهُ مِنْ أَهْلِ بَيْتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، لِكَثْرَةِ دُخُولِهِمْ وَلُزُومِهِمْ لَهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ وَفِي هَذَا كَالدِّلَالَةِ عَلَى أَنَّ كَثْرَةَ الدُّخُولِ فِي الدَّارِ، وَالتَّصَرُّفَ فِيهَا يُسْتَدَلُّ بِهِمَا عَلَى الْمِلْكِ، وَاللهُ أَعْلَمُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَمِنْهَا: مَا سَمِعَهُ فَيَشْهَدُ بِمَا أَثْبَتَ سَمْعًا مِنَ الْمَشْهُودِ عَلَيْهِ مَعَ إِثْبَاتِ بَصَرٍ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন ইয়েমেন থেকে এসেছিলাম এবং কিছুদিন অবস্থান করেছিলাম, তখন আমরা এটাই দেখতাম যে, ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর আম্মা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আহলে বাইত (পরিবারের সদস্য)-এর অন্তর্ভুক্ত। এর কারণ ছিল, তারা খুব বেশি পরিমাণে তাঁর গৃহে প্রবেশ করতেন এবং সর্বদা তাঁর সান্নিধ্যে লেগে থাকতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20584] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20585)


20585 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَتَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، رضي الله عنهما أَنَّهُ قَالَ لَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي لَيْثٍ: إِنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يُأْثِرُ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ: " نَهَى عَنْ بَيْعِ الْوَرِقِ بِالْوَرِقِ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَعَنْ بَيْعِ الذَّهَبِ بِالذَّهَبِ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، فَأَشَارَ أَبُو سَعِيدٍ بِإِصْبَعَيْهِ إِلَى عَيْنَيْهِ وَأُذُنَيْهِ، فَقَالَ: أَبْصَرَ عَيْنَايَ، وَسَمِعَتْ أُذُنَايَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ، وَلَا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ، إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ، وَلَا تُشِفُّوا بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، وَلَا تَبِيعُوا مِنْهُ غَائِبًا بِنَاجِزٍ، إِلَّا يَدًا بِيَدٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ. فَأَخْبَرَ أَنَّ الْعِلْمَ بِالْقَوْلِ يَقَعُ بِمُعَايَنَةِ قَائِلِهِ وَسَمَاعِهِ مِنْهُ، وَفِي هَذَا عَنِ الصَّحَابَةِ رضي الله عنهم أَمْثِلَةٌ كَثِيرَةٌ، قَالَ الشَّافِعِيُّ ⦗ص: 266⦘ رحمه الله: وَبِهَذَا قُلْتُ: " لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْأَعْمَى إِلَّا أَنْ يَكُونَ أَثْبَتَ شَيْئًا مُعَايَنَةً، أَوْ مُعَايَنَةً وَسَمْعًا، ثُمَّ عَمِيَ، فَتَجُوزُ شَهَادَتُهُ "، قَالَ: " وَإِذَا كَانَ الْقَوْلُ أَوِ الْفِعْلُ وَهُوَ أَعْمَى لَمْ يَجُزْ مِنْ قِبَلِ أَنَّ الصَّوْتَ يُشْبِهُ الصَّوْتَ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বনী লাইস গোত্রের একজন লোক তাঁকে বলল, আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই হাদিস বর্ণনা করেন যে, তিনি রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, তবে সমান-সমান ব্যতীত নয়; আর স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, তবে সমান-সমান ব্যতীত নয়।

তখন আবু সাঈদ (আল-খুদরী) তাঁর দুই আঙুল দিয়ে চোখ ও কান বরাবর ইশারা করে বললেন: আমার চোখ দেখেছে এবং আমার কান শুনেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না এবং রূপার বিনিময়ে রূপা বিক্রি করো না, তবে সমান-সমান ব্যতীত। আর (পরিমাণে) একের উপর অপরকে বেশি করো না। আর নগদ (উপস্থিত) জিনিসের বিনিময়ে এর মধ্য থেকে অনুপস্থিত (অদৃশ্য) কোনো জিনিস বিক্রি করো না, তবে হাতে-হাতে (নগদ) হলে ভিন্ন কথা।"

হাদীসটি কুতাইবাহ ও মুহাম্মাদ ইবনু রুমহ-এর সূত্রে মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর (বর্ণনাকারী) জানিয়েছেন যে, কোনো কথা সম্পর্কে জ্ঞান লাভ হয় সেই কথাটির বক্তাকে স্বচক্ষে দেখা এবং তাঁর কাছ থেকে শোনার মাধ্যমে। সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এর বহু উদাহরণ রয়েছে।

ইমাম শাফেঈ (রহ.) বলেছেন: এই ভিত্তিতেই আমি বলেছি যে, অন্ধ ব্যক্তির সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য নয়, তবে যদি সে কোনো কিছু স্বচক্ষে দেখে (এবং শুনে) নিশ্চিত করে থাকে, এরপর অন্ধ হয়, তাহলে তার সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে। তিনি আরও বলেছেন: আর যদি কোনো উক্তি বা কর্ম যখন সংঘটিত হয়, তখন সে অন্ধ ছিল, তাহলে তার সাক্ষ্য জায়েয হবে না, কেননা এক কণ্ঠস্বর অন্য কণ্ঠস্বরের অনুরূপ হতে পারে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20585] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20586)


20586 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ قَيْسٍ الْعَنَزِيُّ، سَمِعَ قَوْمَهُ، يَقُولُونَ: " إِنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه رَدَّ شَهَادَةَ أَعْمَى فِي سَرِقَةٍ لَمْ يُجِزْهَا "




আল-আসওয়াদ ইবনে কাইস আল-আনাযী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) চুরির একটি মামলায় একজন অন্ধ ব্যক্তির সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করেছিলেন এবং এটিকে (শাস্তি প্রয়োগের জন্য) অনুমোদন দেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20586] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20587)


20587 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّهُ كَرِهَ شَهَادَةَ الْأَعْمَى. قَالَ الشَّافِعِيُّ: " وَإِذَا كَانَ هَذَا هَكَذَا، كَانَ الْكِتَابُ أَحْرَى أَنْ لَا يَحِلَّ لِأَحَدٍ يَشْهَدُ عَلَيْهِ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি অন্ধ ব্যক্তির সাক্ষ্যদানকে মাকরুহ মনে করতেন।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর যদি এই বিষয়টি এমনই হয় (যে অন্ধের সাক্ষ্য অপছন্দনীয়), তবে (লিখিত) কিতাব (দলিল) দ্বারা কারো পক্ষে সাক্ষ্য দেওয়া হালাল না হওয়া আরও বেশি উপযুক্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20587] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20588)


20588 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفرَاينِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنِي أَبُو مُعَاوِيَةَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبٍ النَّخَعِيُّ، قَالَ: قُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ، أَوْ سَمِعْتُ رَجُلًا قَالَ لِلشَّعْبِيِّ: أَعْرِفُ نَقْشَ خَاتَمِي فِي الصَّكِ، وَلَا أَعْرِفُ الشَّهَادَةَ؟ قَالَ: " لَا تَشْهَدْ إِلَّا عَلَى مَا تَعْرِفُ، فَإِنَّ النَّاسَ قَدْ يَنْقِشُونَ عَلَى الْخَوَاتِيمِ "




আবূ মু‘আবিয়া আমর ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু ওয়াহব আন-নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম, অথবা আমি এক ব্যক্তিকে শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম: “আমি দলিলে (স্বাক্ষরের স্থানে) আমার আংটির নকশা/মুহর চিনতে পারছি, কিন্তু (যে বিষয়ে সাক্ষ্য দিতে হবে সেই) সাক্ষ্যের বিষয়বস্তু জানি না?”

তিনি (শা’বী রহঃ) বললেন: “তুমি যা সম্পর্কে জানো, তা ছাড়া অন্য কিছুর উপর সাক্ষ্য দেবে না। কারণ লোকেরা আংটির উপর (অন্যের) নকশা খোদাই করে থাকে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20588] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20589)


20589 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، قَالَ: قُلْتُ لِإِبْرَاهِيمَ: أَرَى اسْمِي فِي الصَّكِّ، وَلَا أَذْكُرُ الشَّهَادَةَ، فَقَالَ: " قَالَ اللهُ تَعَالَى: {إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ} [الزخرف: 86] "

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ لِلَّهِ شُهَدَاءَ بِالْقِسْطِ وَلَا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلَى أَلَّا تَعْدِلُوا اعْدِلُوا هُوَ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى} [المائدة: 8] وَقَالَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللهُ أَوْلَى بِهِمَا فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى} [النساء: 135] الْآيَةَ، وَقَالَ: {وَلَا تَكْتُمُوا الشَّهَادَةَ وَمَنْ يَكْتُمْهَا فَإِنَّهُ آثِمٌ قَلْبُهُ وَاللهُ بِمَا تَعْمَلُونَ عَلِيمٌ} [البقرة: 283]، قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " الَّذِي أَحْفَظُ عَنْ كُلِّ مَنْ سَمِعْتُ مِنْهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ فِي هَذِهِ ⦗ص: 267⦘ الْآيَةِ أَنَّهُ فِي الشَّاهِدِ قَدْ لَزِمَتْهُ الشَّهَادَةُ ".




ইবনু আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: আমি দলিলে (চুক্তিপত্রে) আমার নাম দেখতে পাচ্ছি, অথচ সাক্ষ্য প্রদানের বিষয়টি আমার মনে নেই। তখন তিনি বললেন:

মহান আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তবে সে নয়, যে জেনে-বুঝে সত্যের সাক্ষ্য দেয়।" [সূরা আয-যুখরুফ: ৮৬]

মহামহিম আল্লাহ তাআলা আরও বলেছেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহর উদ্দেশ্যে ন্যায় সাক্ষ্যদানে অবিচল থাকো। আর কোনো সম্প্রদায়ের প্রতি বিদ্বেষ যেন তোমাদেরকে সুবিচার বর্জন করতে প্ররোচিত না করে। সুবিচার করো, এটিই তাকওয়ার অধিক নিকটবর্তী।" [সূরা আল-মায়েদা: ৮]

এবং তিনি (আল্লাহ) বলেছেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা ন্যায়ের ওপর দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকো আল্লাহর জন্য সাক্ষ্যদাতা হিসেবে, যদিও তা তোমাদের নিজেদের বিরুদ্ধে অথবা তোমাদের পিতা-মাতা ও নিকটাত্মীয়দের বিরুদ্ধে যায়। সে বিত্তবান হোক বা দরিদ্র হোক, আল্লাহ তাদের উভয়ের জন্য অধিকতর উত্তম। সুতরাং তোমরা প্রবৃত্তির অনুসরণ করো না..." [সূরা আন-নিসা: ১৩৫] (সম্পূর্ণ আয়াত)

তিনি আরও বলেছেন: "তোমরা সাক্ষ্য গোপন করো না। আর যে ব্যক্তি তা গোপন করে, তার অন্তর পাপী। এবং তোমরা যা করো, আল্লাহ সে সম্পর্কে সম্যক অবহিত।" [সূরা আল-বাকারা: ২৮৩]

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এই আয়াত (বা সাক্ষ্য-সংক্রান্ত আয়াতসমূহ) সম্পর্কে আমি জ্ঞানীদের মধ্যে যার কাছ থেকেই শুনেছি, তাঁদের সকলের কাছ থেকে আমি যা মুখস্থ রেখেছি তা হলো—সাক্ষীর ওপর সাক্ষ্য প্রদান করা বাধ্যতামূলক (বা অপরিহার্য হয়ে যায়)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20589] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20590)


20590 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: " {كُونُوا قَوَّامِينَ بِالْقِسْطِ شُهَدَاءَ لِلَّهِ وَلَوْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ أَوِ الْوَالِدَيْنِ وَالْأَقْرَبِينَ} [النساء: 135]، قَالَ: " أَوْ آبَائِكُمْ أَوْ أَبْنَائِكُمْ وَلَا تُحَابُوا غَنِيًّا لِغِنَاهُ، وَلَا تَرْحَمُوا مِسْكِينًا لِمَسْكَنَتِهِ، وَذَلِكَ قَوْلُهُ: {إِنْ يَكُنْ غَنِيًّا أَوْ فَقِيرًا فَاللهُ أَوْلَى بِهِمَا} [النساء: 135] وَفِي قَوْلِهِ: {فَلَا تَتَّبِعُوا الْهَوَى أَنْ تَعْدِلُوا} [النساء: 135] فَتَذَرُوا الْحَقَّ فَتَجُورُوا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "তোমরা ন্যায়ের ওপর দৃঢ়ভাবে প্রতিষ্ঠিত থাকবে, আল্লাহর জন্য সাক্ষ্য দেবে— যদিও তা তোমাদের নিজেদের বিরুদ্ধে কিংবা তোমাদের পিতামাতা ও আত্মীয়-স্বজনের বিরুদ্ধে যায়" [সূরা নিসা: ১৩৫] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: "(এর অর্থ হলো,) অথবা তোমাদের পিতাদের বিরুদ্ধে কিংবা তোমাদের পুত্রদের বিরুদ্ধে।" তোমরা ধনীকে তার ধনের কারণে পক্ষপাতিত্ব করো না এবং দরিদ্রকে তার দারিদ্র্যের কারণে দয়া প্রদর্শন করো না (অর্থাৎ ন্যায় প্রতিষ্ঠার ক্ষেত্রে)।

আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "সে (সাক্ষ্যের দাবিদার) ধনী হোক বা দরিদ্র হোক, আল্লাহ উভয়েরই অধিক নিকটবর্তী।" [সূরা নিসা: ১৩৫]।

আর আল্লাহ তাআলার এই বাণী: "তোমরা যেন ন্যায় প্রতিষ্ঠা করতে পারো, সে জন্য প্রবৃত্তির অনুসরণ করো না" [সূরা নিসা: ১৩৫] (এর মর্ম হলো,) তোমরা যেন সত্য পরিহার না করো এবং জুলুমকারী না হয়ে যাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20590] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20591)


20591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَإِنْ تَلْوُوا أَوْ تُعْرِضُوا فَإِنَّ اللهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا} [النساء: 135]، تَلْوُوا يَقُولُ: " تُبَدِّلُوا الشَّهَادَةَ، أَوْ تُعْرِضُوا، يَقُولُ: " تَكْتُمُوهَا "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহর বাণী, "{আর যদি তোমরা বক্রতা করো অথবা মুখ ফিরিয়ে নাও, তবে আল্লাহ্ তোমরা যা করো সে বিষয়ে পূর্ণ খবর রাখেন}" [সূরা নিসা: ১৩৫], এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত। তিনি বলেন,

’تَلْوُوا’ (তোমরা বক্রতা করো) এর অর্থ হলো: "তোমরা সাক্ষ্য পরিবর্তন করো।"
আর ’تُعْرِضُوا’ (তোমরা মুখ ফিরিয়ে নাও) এর অর্থ হলো: "তোমরা তা গোপন করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20591] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20592)


20592 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمْزَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ - يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ عُبَادَةَ يَعْنِي - ابْنَ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: " بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ وَالْمَنْشَطِ وَالْمَكْرَهِ، وَأَثَرَةٍ عَلَيْنَا، وَأَنْ لَا نُنَازِعَ الْأَمْرَ أَهْلَهُ، وَنَقُولَ الْحَقَّ حَيْثُ مَا كُنَّا، لَا نَخَافُ فِي اللهِ لَوْمَةَ لَائِمٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে বাইয়াত গ্রহণ করেছিলাম এই শর্তে যে, আমরা সর্বাবস্থায় (শাসকের আদেশ) শুনব এবং মান্য করব—তা কঠিন অবস্থায় হোক বা সহজ অবস্থায়, আগ্রহের সাথে হোক বা অপছন্দের সাথে, এমনকি আমাদের উপর অন্যকে প্রাধান্য দেওয়া হলেও (অর্থাৎ বৈষম্যের শিকার হলেও)। আর আমরা যেন শাসনক্ষমতা তার অধিকারীদের কাছ থেকে কেড়ে নেওয়ার চেষ্টা না করি। আমরা যেখানেই থাকি না কেন, সত্য কথা বলব এবং আল্লাহর (সন্তুষ্টির) ব্যাপারে কোনো নিন্দুকের নিন্দার ভয় করব না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20592] صحيح