আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20593 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: سَمِعْتُ كُدَيْرًا الضَّبِّيَّ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: سَمِعْتُهُ مِنْهُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً، قَالَ شُعْبَةُ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ أَبِي إِسْحَاقَ، مُنْذُ أَرْبَعِينَ سَنَةً أَوْ أَكْثَرَ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ شُعْبَةَ مُنْذُ خَمْسٍ، أَوْ سِتٍّ وَأَرْبَعِينَ سَنَةً، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ النَّبِيَّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الْجَنَّةَ، قَالَ: " قُلِ الْعَدْلَ، وَأَعْطِ الْفَضْلَ "، قَالَ: فَإِنْ لَمْ أُطِقْ ذَاكَ؟ قَالَ: " فَأَطْعِمِ الطَّعَامَ، وَأَفْشِ السَّلَامَ "، قَالَ: فَإِنْ لَمْ أُطِقْ ذَاكَ، أَوْ أَسْتَطِعْ ذَاكَ؟ قَالَ: " فَهَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ "؟ قَالَ: نَعَمْ، " فَانْظُرْ بَعِيرًا مِنْ إِبِلِكَ وَسِقَاءً، وَانْظُرْ أَهْلَ بَيْتٍ لَا يَشْرَبُونَ الْمَاءَ إِلَّا غِبًّا فَاسِقِهِمْ، فَإِنَّكَ لَعَلَّكَ أَنْ لَا يَنْفَقَ بَعِيرُكَ وَلَا يَنْخَرِقَ سِقَاؤُكَ حَتَّى تَجِبَ لَكَ الْجَنَّةُ "
কুদাইর আয-দাব্বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে বলুন যা আমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দেবে।”
তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “তুমি ন্যায়সঙ্গত কথা বলো এবং (আল্লাহর পথে) অতিরিক্ত (সম্পদ) দান করো।”
লোকটি বলল, “যদি আমি তা করতে সক্ষম না হই?”
তিনি বললেন, “তাহলে (ক্ষুধার্তকে) খাবার খাওয়াও এবং সালামের প্রসার ঘটাও।”
লোকটি বলল, “যদি আমি তা-ও করতে সক্ষম না হই?”
তিনি বললেন, “তবে কি তোমার কোনো উট আছে?” লোকটি বলল, “হ্যাঁ।”
(তিনি বললেন,) “তাহলে তোমার উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট ও একটি মশক (পানির পাত্র) নাও, এবং এমন একটি পরিবারকে খুঁজে বের করো যারা বিরতি দিয়ে (কষ্ট করে) ছাড়া পানি পান করতে পারে না, অতঃপর তুমি তাদেরকে পানি পান করাও। কেননা, সম্ভবত তোমার উটটি মরে যাওয়ার আগেই কিংবা তোমার মশকটি ফেটে যাওয়ার আগেই তোমার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়ে যাবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20593] ضعيف
20594 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَمْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِخَيْرِ الشُّهَدَاءِ؟ الَّذِي يَأْتِي بِشَهَادَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُسْأَلَهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَهَذَا وَاللهُ أَعْلَمُ فِي الَّذِي عِنْدَهُ لِإِنْسَانٍ شَهَادَةٌ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ بِهَا فَيُخْبِرُ بِشَهَادَتِهِ، وَبِمَعْنَاهُ ذَكَرَهُ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَرَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَذَكَرَ سَمَاعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْ هَؤُلَاءِ الرُّوَاةِ عَمَّنْ فَوْقَهُ "
যায়দ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি কি তোমাদেরকে শ্রেষ্ঠ সাক্ষীদের সম্পর্কে অবহিত করব না? (তিনি হলেন) সেই ব্যক্তি, যিনি তার সাক্ষ্যের জন্য জিজ্ঞাসিত হওয়ার আগেই তা নিয়ে আসে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20594] صحيح
20595 - وَرَوَاهُ أُبِيُّ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَأَخْبَرَنِي خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ خَالِدٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَزَادَ خَارِجَةَ بْنَ زَيْدٍ فِي إِسْنَادِهِ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، أَخْبَرَنِي أُبِيُّ بْنُ عَبَّاسٍ فَذَكَرَهُ
যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
উবাই ইবনুল আব্বাস ইবনু সাহল, তিনি আবূ বাকর ইবনু আব্দুর রহমান থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। আর আমাকে খারিজাহ ইবনু যায়দ খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাকে আব্দুর রহমান ইবনু আবী আমরাহ খবর দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমাকে যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খবর দিয়েছেন— তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (উক্ত বক্তব্যটি) শুনতে পেয়েছিলেন। অতঃপর খারিজাহ ইবনু যায়দ তাঁর ইসনাদে (সনদে) অতিরিক্ত সংযোজন করেছেন। (এই বর্ণনাটি) আমাদেরকে আবূ নাসর ইবনু কাতাদাহ, তিনি আবূ আমর ইবনু মাতার থেকে, তিনি হাইছাম ইবনু খালাফ আদ-দাওরী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারাক আল-মুখরিমী থেকে, তিনি যায়দ ইবনুল হুবাব থেকে, তিনি উবাই ইবনু আব্বাস থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি (হাদীসের মতন) উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20595] صحيح
20596 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا هَاشِمُ بْنُ الْجُنَيْدِ أَبُو صَالِحٍ الْبَذَشِيُّ الْقُومِسِيُّ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ شَهَادَةٌ فَلَا يَقُلْ: لَا أَشْهَدُ بِهَا إِلَّا عِنْدَ إِمَامٍ، وَلَكِنَّهُ يَشْهَدُ، لَعَلَّهُ يَرْجِعُ وَيَرْعَوِي ". هَذَا مَوْقُوفٌ، وَهُوَ الصَّحِيحُ، وَقَدْ رُوِيَ مَرْفُوعًا وَلَا يَصِحُّ رَفْعُهُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"যার কাছে কোনো সাক্ষ্য (প্রমাণ) আছে, সে যেন এমন কথা না বলে যে, আমি বিচারক বা শাসকের (ইমামের) সামনে ছাড়া সাক্ষ্য দেব না। বরং সে যেন সাক্ষ্য প্রদান করে, যাতে সম্ভবত সে (দোষী ব্যক্তি) ফিরে আসে এবং সতর্ক হয়ে বিরত হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20596] حسن
20597 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ أَبُو إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الثَّقَفِيِّ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " مَنْ كَانَتْ عِنْدَهُ شَهَادَةٌ فَلَمْ يَشْهَدْ بِهَا حَيْثُ رَآهَا أَوْ حَيْثُ عَلِمَ، فَإِنَّمَا يَشْهَدُ عَلَى ضِغْنٍ ". هَذَا مُنْقَطِعٌ فِيمَا بَيْنَ الثَّقَفِيِّ وَعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লিখেছেন:
"যার কাছে কোনো সাক্ষ্য (প্রমাণ) রয়েছে, কিন্তু যেখানে সে তা দেখেছিল অথবা যেখানে তা জানতে পেরেছিল, সেখানে যদি সে সাক্ষ্য না দেয়, তবে সে কেবল বিদ্বেষের ভিত্তিতেই সাক্ষ্য প্রদান করে (অর্থাৎ সাক্ষ্য দেওয়া থেকে বিরত থাকাটা তার বিদ্বেষপ্রসূত)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20597] ضعيف
20598 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، وَأَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأُمَوِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ، وَأَبُو أَحْمَدَ بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَانَ الصَّيْرَفِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو قِلَابَةَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَزْهَرُ بْنُ سَعْدٍ السَّمَّانُ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبِيْدَةَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ رضي الله عنه: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ "، قَالَ: وَلَا أَدْرِي قَالَ فِي الثَّالِثَةِ، أَوْ فِي الرَّابِعَةِ: " ثُمَّ يَخْلُفُ بَعْدَهُمْ خَلْفٌ يَسْبِقُ شَهَادَةُ أَحَدِهِمْ يَمِينَهُ، وَيَمِينُهُ شَهَادَتَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَزْهَرَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِبْرَاهِيمَ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “সর্বোত্তম মানুষ হচ্ছে আমার কালের (যুগের) লোকেরা, এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে, এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী হবে।”
(বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জানি না তিনি তৃতীয় বারে নাকি চতুর্থ বারে (এই কথা) বলেছিলেন।
“(এরপর) তাদের পরে এমন কিছু লোক আসবে, যাদের সাক্ষ্য তাদের শপথের আগে হবে এবং তাদের শপথ তাদের সাক্ষ্যের আগে হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20598] صحيح
20599 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، وَأَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَا: ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ النَّاسِ قَرْنِي، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَنْشَأُ قَوْمٌ يَنْذِرُونَ وَلَا يُوفُونَ، وَيَحْلِفُونَ وَلَا يُسْتَحْلَفُونَ، وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَفْشُو فِيهُمُ السِّمَنُ " قَالَ أَبُو الْفَضْلِ فِي حَدِيثِهِ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ سَلَمَةَ يَقُولُ: " يَحْلِفُونَ " لَيْسَ إِلَّا فِي حَدِيثِ هِشَامٍ مِنْ أَصْحَابِ قَتَادَةَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ بِزِيَادَتِهِ وَهَذِهِ زِيَادَةٌ يَنْفَرِدُ بِهَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হলো আমার প্রজন্ম, অতঃপর যারা তাদের কাছাকাছি, অতঃপর এমন একদল লোকের আবির্ভাব ঘটবে, যারা মানত করবে কিন্তু তা পূরণ করবে না, আর তারা কসম করবে অথচ তাদের কসম করতে বলা হবে না, এবং তারা খেয়ানত করবে অথচ তাদের বিশ্বাস করা হবে না, আর তারা সাক্ষ্য দেবে অথচ তাদের সাক্ষ্য দিতে বলা হবে না, এবং তাদের মধ্যে স্থূলতা বিস্তার লাভ করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20599] صحيح
20600 - وَقَدْ حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ ⦗ص: 270⦘ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُ أُمَّتِي الْقَرْنُ الَّذِي بُعِثْتُ فِيهِمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ، ثُمَّ يَأْتِي قَوْمٌ يَنْذِرُونَ وَلَا يُوفُونَ، وَيَخُونُونَ وَلَا يُؤْتَمَنُونَ، وَيَشْهَدُونَ وَلَا يُسْتَشْهَدُونَ، وَيَفْشُو فِيهُمُ السِّمَنُ". هَكَذَا رَوَاهُ سَائِرُ أَصْحَابِ هِشَامٍ، لَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ الْحَلِفِ، وَذِكْرُ الْحَلِفِ فِيهِ إِنْ كَانَ حَفِظَهُ مُعَاذٌ يُوَافِقُ حَدِيثَ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِذَلِكَ فِي الشَّهَادَةِ أَنْ يَشْهَدَ بِمَا لَمْ يَشْهَدْ عَلَيْهِ، وَلَمْ يَعْلَمْهُ، فَيَكُونَ شَاهِدَ زُورٍ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ وَالْعِصْمَةُ
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا} [البقرة: 282].
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমার উম্মতের মধ্যে সর্বোত্তম হচ্ছে সেই প্রজন্ম, যাদের মধ্যে আমি প্রেরিত হয়েছি; এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী; এরপর তারা, যারা তাদের নিকটবর্তী। অতঃপর এমন এক সম্প্রদায় আসবে যারা মানত করবে কিন্তু তা পূর্ণ করবে না; তারা খেয়ানত করবে এবং তাদেরকে বিশ্বস্ত মনে করা হবে না; তারা সাক্ষ্য দেবে যদিও তাদের কাছে সাক্ষ্য চাওয়া হবে না; আর তাদের মধ্যে স্থূলতা বৃদ্ধি পাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20600] صحيح
20601 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، وَخَالِدٌ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " إِذَا دُعِيَ لِيَشْهَدَ، وَإِذَا دُعِيَ لِيُقِيمَهَا، كِلَاهُمَا "، زَادَ فِيهِ غَيْرُهُ، عَنِ الْحَسَنِ: " فَإِنَّ النَّاسَ كُلَّهُمْ لَوْ أَبَوْا أَنْ يَشْهَدَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ لَمْ يَسَعْهُمْ ذَلِكَ ". وَقَدْ ذَهَبَ جَمَاعَةٌ مِنَ الْمُفَسِّرِينَ إِلَى أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ فِي إِقَامَةِ الشَّهَادَةِ، وَالْآيَةُ مُحْتَمِلَةٌ لِلْوَجْهَيْنِ جَمِيعًا، كَمَا ذَهَبَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ، وَهُوَ فِي التَّحَمُّلِ فَرْضٌ عَلَى الْكِفَايَةِ، فَإِذَا قَامَ بِهِ وَبِالْكِتَابَةِ مَنْ يَكْفِي أُخْرِجَ مَنْ تَخَلَّفَ مِنَ الْمَأْثَمِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
[البقرة: 282]
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কাউকে সাক্ষী হিসেবে ডাকা হয়, আর যখন তাকে সাক্ষ্য প্রদানের জন্য ডাকা হয়—উভয় ক্ষেত্রেই (ডাকার সাড়া দেওয়া ওয়াজিব)।
অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, "যদি সমস্ত মানুষ একে অপরের জন্য সাক্ষ্য দিতে অস্বীকার করে, তবে তাদের জন্য সেটা বৈধ হবে না (বা তারা গুনাহ থেকে বাঁচতে পারবে না)।"
একদল মুফাসসির এই মত পোষণ করেছেন যে, এই আয়াতটি (সূরা বাক্বারাহ ২৮২) শুধুমাত্র সাক্ষ্য প্রদানের (অর্থাৎ, সাক্ষ্য উপস্থাপনের) ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য। তবে, আয়াতটি উভয় দিকই সমর্থন করে, যেমনটি হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) অভিমত দিয়েছেন।
আর সাক্ষ্য গ্রহণ করার (তাহাম্মুল) ক্ষেত্রে এটি হচ্ছে ফরযে কিফায়া (সামষ্টিক আবশ্যকতা)। যদি যথেষ্ট সংখ্যক লোক এই সাক্ষ্য ও দলিল লেখার দায়িত্ব পালন করে, তবে যারা বিরত থাকবে, তারা গুনাহগার হবে না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20601] صحيح
20602 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ عز وجل: {وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ} [البقرة: 282] قَالَ: " أَنْ يَجِيءَ فَيَدْعُوَ الْكَاتِبَ وَالشَّهِيدَ، فَيَقُولَانِ: إِنَّا عَلَى حَاجَةٍ فَيُضَارَّ بِهِمَا، فَقَالَ: قَدْ أُمِرْتُمَا أَنْ تُجِيبَا، فَلَا يُضَارَّهُمَا "
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি আল্লাহ তাআলার বাণী: "وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ" (অর্থাৎ, কোনো লেখক বা সাক্ষীর যেন ক্ষতি না করা হয় – সূরা আল-বাক্বারা: ২৮২) প্রসঙ্গে বলেন:
(এর অর্থ হলো) যখন কেউ এসে লেখক বা সাক্ষীকে ডাকে, আর তারা (লেখক ও সাক্ষী) বলে: ‘নিশ্চয়ই আমরা কোনো কাজে বা প্রয়োজনে ব্যস্ত আছি।’ ফলে তাদের (লেখক ও সাক্ষীর) ক্ষতি করা হয়।
অতঃপর তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: "(সাহায্যের জন্য ডাকা হলে) তোমাদেরকে (লেখক ও সাক্ষীকে) তো সাড়া দিতে আদেশ করা হয়েছে, সুতরাং তাদের (ডাকার মাধ্যমে) ক্ষতি করা যাবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20602] ضعيف
20603 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَلَا يَأْبَ الشُّهَدَاءُ إِذَا مَا دُعُوا} [البقرة: 282] يَقُولُ: " مَنِ احْتِيجَ إِلَيْهِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَدْ شَهِدَ عَلَى شَهَادَةٍ، أَوْ كَانَتْ عِنْدَهُ شَهَادَةٌ، فَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَأْبَى إِذَا مَا دُعِيَ "، ثُمَّ ⦗ص: 271⦘ قَالَ بَعْدَ هَذَا: " {وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ} [البقرة: 282]، وَالْإِضْرَارُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ وَهُوَ عَنْهُ غَنِيٌّ: إِنَّ اللهَ قَدْ أَمَرَكَ أَنْ لَا تَأْبَى إِذَا مَا دُعِيتَ، فَيُضَارَّهُ بِذَلِكَ وَهُوَ مَكْفِيٌّ بِغَيْرِهِ، فَنَهَاهُ اللهُ عز وجل وَقَالَ: {وَإِنْ تَفْعَلُوا فَإِنَّهُ فُسُوقٌ بِكُمْ} [البقرة: 282] يَعْنِي بِالْفُسُوقِ الْمَعْصِيَةَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আল্লাহ্র বাণী: “আর সাক্ষীরা যখন (সাক্ষ্য দেওয়ার জন্য) আহূত হয়, তখন যেন তারা প্রত্যাখ্যান না করে।” [সূরা বাকারা: ২৮২] - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন:
“যদি কোনো মুসলিমের প্রয়োজন হয়, যিনি কোনো সাক্ষ্য উপস্থিত করেছেন (অর্থাৎ তিনি ঘটনার প্রত্যক্ষদর্শী ছিলেন) অথবা তার কাছে কোনো সাক্ষ্য বিদ্যমান আছে, তবে তাকে যখনই ডাকা হবে, তখন তার জন্য প্রত্যাখ্যান করা বৈধ নয়।”
অতঃপর তিনি এর পরে বলেন: “আর লেখক ও সাক্ষীকে যেন ক্ষতিগ্রস্ত করা না হয়।” [সূরা বাকারা: ২৮২]
আর ‘ইদরার’ (ক্ষতিসাধন) হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে বলে – অথচ তার (সাক্ষী) ছাড়াই কাজটি সম্পন্ন করা সম্ভব: ‘নিশ্চয় আল্লাহ্ আপনাকে আদেশ করেছেন যে, যখন আপনাকে ডাকা হবে, তখন যেন আপনি প্রত্যাখ্যান না করেন,’ – এভাবে সে তাকে ক্ষতিগ্রস্ত করে, অথচ অন্যদের মাধ্যমেও কাজটি সম্পন্ন করা যেত।
অতঃপর আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল তা নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: “আর যদি তোমরা তা করো, তবে তা তোমাদের জন্য ফাসেক্বী (অবৈধ কাজ) হবে।” [সূরা বাকারা: ২৮২] – (ইবনে আব্বাস) ‘ফাসেক্বী’ দ্বারা উদ্দেশ্য নিয়েছেন ‘আল্লাহ্র নাফরমানী’ বা ‘অবাধ্যতা’।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20603] ضعيف
20604 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ ح وَأَخْبَرَنَا الشَّرِيفُ أَبُو الْفَتْحِ الْعُمَرِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ فِرَاسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّيْبُلِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَرَأَ عُمَرُ رضي الله عنه: {وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ} [البقرة: 282] قَالَ سُفْيَانُ: " هُوَ الرَّجُلُ يَأْتِي الرَّجُلَ فَيَقُولُ: اكْتُبْ لِي، فَيَقُولُ: أَنَا مَشْغُولٌ، انْظُرْ غَيْرِي، وَلَا يُضَارَّهُ، يَقُولُ: لَا أُرِيدُ إِلَّا أَنْتَ، لِيَنْظُرْ غَيْرَهُ، وَالشَّهِيدُ أَنْ يَأْتِيَ الرَّجُلَ يُشْهِدُهُ عَلَى الشَّيْءِ، فَيَقُولُ: إِنِّي مَشْغُولٌ، فَانْظُرْ غَيْرِي، فَلَا يُضَارَّهُ فَيَقُولُ: لَا أُرِيدُ إِلَّا أَنْتَ، لِيُشْهِدْ غَيْرَهُ ". لَيْسَ فِي رِوَايَةِ ابْنِ قَتَادَةَ قَوْلُ سُفْيَانَ
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: "কোন লেখক এবং কোন সাক্ষী যেন ক্ষতিগ্রস্ত না হয়।" [সূরা আল-বাক্বারাহ: ২৮২]।
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: লেখক হলো সেই ব্যক্তি, যার কাছে অন্য ব্যক্তি এসে বলে, "আমার জন্য লিখে দিন।" লেখক বলেন, "আমি ব্যস্ত আছি, অন্য কাউকে দেখুন।" আর তাকে (লেখককে) যেন ক্ষতিগ্রস্ত করা না হয়। যদি সে (চাহিবাকারী) বলে, "আমি শুধু আপনাকেই চাই"— তবে সে যেন অন্য কাউকে দেখে।
আর সাক্ষী হলো সেই ব্যক্তি, যার কাছে অন্য ব্যক্তি এসে তাকে কোনো কিছুর ওপর সাক্ষী রাখার জন্য ডাকে এবং সে (সাক্ষী) বলে, "আমি ব্যস্ত আছি, অন্য কাউকে দেখুন।" আর তাকে (সাক্ষীকে) যেন ক্ষতিগ্রস্ত করা না হয়। যদি সে (ডাকা ব্যক্তি) বলে, "আমি শুধু আপনাকেই চাই"— তবে সে যেন অন্য কাউকে সাক্ষী রাখে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20604] صحيح
20605 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " لَا يُضَارَّ الْكَاتِبُ وَلَا الشَّهِيدُ، يَقُولُ: " يَأْتِيهِ فَيَشْغَلُهُ عَنْ ضَيْعَتِهِ، وَعَنْ سُوقِهِ "،
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
লেখক (লিপিকার) এবং সাক্ষীকে যেন কোনো প্রকার ক্ষতিগ্রস্ত করা না হয়। তিনি বলেন: (এর উদ্দেশ্য হলো) কেউ যেন তার কাছে এসে তাকে তার জীবিকা/চাষাবাদ এবং তার বাজার (বা ব্যবসা)-এর কাজ থেকে ব্যস্ত করে না ফেলে (অর্থাৎ তার কাজে বিঘ্ন না ঘটায়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20605] ضعيف
20606 - قَالَ: وَأنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ: {وَلَا يُضَارَّ كَاتِبٌ وَلَا شَهِيدٌ} [البقرة: 282] قَالَ: " لَا يُضَارَّ الْكَاتِبُ فَيَكْتُبَ مَا لَمْ يُؤْمَرْ بِهِ، وَلَا يُضَارَّ الشَّهِيدُ فَيَزِيدَ فِي شَهَادَتِهِ " قَالَ: وَأنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ بِمِثْلِ ذَلِكَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ} [البقرة: 282] قَالَ: وَرِجَالُنَا أَحْرَارُنَا، لَا مَمَالِيكُنَا الَّذِينَ يَغْلِبُهُمْ مَنْ يَمْلِكُهُمْ عَلَى كَثِيرٍ مِنْ أُمُورِهِمْ، فَلَا يَجُوزُ شَهَادَةُ مَمْلُوكٍ فِي شَيْءٍ وَإِنْ قَلَّ "
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) মহান আল্লাহর বাণী, "আর লেখক ও সাক্ষীকে যেন ক্ষতিগ্রস্ত করা না হয়" [সূরা বাকারা: ২৮২] প্রসঙ্গে বলেন: "লেখক যেন এমন কিছু লিখে ক্ষতিগ্রস্ত না করে যা তাকে লিখতে বলা হয়নি। আর সাক্ষী যেন তার সাক্ষ্যে কোনো কিছু বাড়িয়ে দিয়ে ক্ষতিগ্রস্ত না করে।"
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ বর্ণনা এসেছে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মহান আল্লাহ, যার মহিমা অতি উচ্চ, তিনি ইরশাদ করেছেন, "আর তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে দু’জন সাক্ষী রাখো" [সূরা বাকারা: ২৮২]। তিনি বলেন: আমাদের ’পুরুষ’ বলতে আমাদের স্বাধীন ব্যক্তিরা, আমাদের গোলাম (মালিকানাধীন দাস) নয়। কারণ, তাদের মালিকরা তাদের বহু বিষয়ে প্রভাবিত করে রাখে। অতএব, সামান্য কিছু হলেও কোনো গোলামের সাক্ষ্যদান কোনো বিষয়েই বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20606] ضعيف
20607 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ ⦗ص: 272⦘ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ} [البقرة: 282] قَالَ: مِنَ الْأَحْرَارِ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, "তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে দু’জন সাক্ষীকে সাক্ষী রাখো" [আল-বাক্বারাহ: ২৮২]—এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (এরা হবে) স্বাধীন পুরুষদের মধ্য থেকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20607] صحيح
20608 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، قَالَ: سَأَلْتُ مُجَاهِدًا عَنِ الظِّهَارِ مِنَ الْأَمَةِ، قَالَ: " لَيْسَ بِشَيْءٍ "، فَقُلْتُ: أَلَيْسَ اللهُ سُبْحَانَهُ يَقُولُ: {وَالَّذِينَ يُظَاهِرُونَ مِنْ نِسَائِهِمْ} [المجادلة: 3] أَفَلَيْسَتْ مِنَ النِّسَاءِ؟، فَقَالَ: " وَاللهُ عز وجل يَقُولُ: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ} [البقرة: 282] أَفَتَجُوزُ شَهَادَةُ الْعَبِيدِ؟ ". فَبَيَّنَ مُجَاهِدٌ رحمه الله أَنَّ مُطْلَقَ الْخِطَابِ يَتَنَاوَلُ الْأَحْرَارَ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَالَ أَبُو يَحْيَى السَّاجِيُّ: رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ وَالْحَسَنِ وَالنَّخَعِيِّ وَالزُّهْرِيِّ وَمُجَاهِدٍ وَعَطَاءٍ: " لَا تَجُوزُ شَهَادَةُ الْعَبِيدِ ". وَقَالَ الْبُخَارِيُّ رحمه الله فِي التَّرْجَمَةِ: قَالَ أَنَسٌ: " شَهَادَةُ الْعَبْدِ جَائِزَةٌ إِذَا كَانَ عَدْلًا "، وَأَجَازَهَا شُرَيْحٌ، وَزُرَارَةُ بْنُ أَوْفَى، وَقَالَ ابْنُ سِيرِينَ: " شَهَادَتُهُ جَائِزَةٌ، إِلَّا الْعَبْدَ لِسَيِّدِهِ "، وَأَجَازَهَا الْحَسَنُ وَإِبْرَاهِيمُ فِي الشَّيْءِ التَّافِهِ، وَقَالَ شُرَيْحٌ: " كُلُّكُمْ بَنُو عَبِيدٍ وَإِمَاءٍ "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: قَوْلُ اللهِ عز وجل: {مِنْ رِجَالِكُمْ} [البقرة: 282] يَدُلُّ عَلَى أَنْ لَا تَجُوزَ شَهَادَةُ الصِّبْيَانِ وَاللهُ أَعْلَمُ فِي شَيْءٍ، ولِأَنَّهُ إِنَّمَا خُوطِبَ بِالْفَرَائِضِ الْبَالِغُونَ دُونَ مَنْ لَمْ يَبْلُغْ، وَلِأَنَّهُمْ لَيْسُوا مِمَّنْ يُرْضَى مِنَ الشُّهَدَاءِ، وَإِنَّمَا أَمَرَنَا اللهُ أَنْ نَقْبَلَ شَهَادَةَ مَنْ نَرْضَى " قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رُوِّينَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ: عَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ، وَعَنِ الْمَعْتُوهِ حَتَّى يُفِيقَ، وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: أَجَازَهَا ابْنُ الزُّبَيْرِ، فَابْنُ عَبَّاسٍ رَدَّهَا ".
দাউদ ইবনু আবী হিন্দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দাসীর (amāh) সাথে যিহার করা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এটা কোনো বিষয়ই নয় [অর্থাৎ এর কোনো বিধান নেই]"। আমি বললাম: আল্লাহ তা‘আলা কি বলেননি, "যারা তাদের স্ত্রীদের সাথে যিহার করে..." (সূরা মুজাদালাহ: ৩)? দাসী কি মহিলাদের অন্তর্ভুক্ত নয়? তিনি বললেন: "আল্লাহ আযযা ওয়া জাল আরো বলেন: "তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে দু’জন সাক্ষীকে সাক্ষী রাখো" (সূরা বাক্বারাহ: ২৮২)। তাহলে কি দাসদের সাক্ষ্য অনুমোদিত?"
এভাবে মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) স্পষ্ট করে দিলেন যে, (কুরআনে বর্ণিত) সাধারণ সম্বোধন কেবল স্বাধীন ব্যক্তিদেরই শামিল করে। আল্লাহই ভালো জানেন।
আবু ইয়াহ্ইয়া আস-সাজী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাসান (রাহিমাহুল্লাহ), নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ), যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ), মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, "দাসদের সাক্ষ্য অনুমোদিত নয়।"
ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) সংশ্লিষ্ট পরিচ্ছেদে (আল-তারজামা) বলেন: আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "যদি দাস ন্যায়পরায়ণ (আদল) হয়, তাহলে তার সাক্ষ্য বৈধ।" শুরাইহ ও যুরারাহ ইবনু আওফা (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে বৈধ বলেছেন। ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "তার সাক্ষ্য বৈধ, তবে তার মনিবের পক্ষে দেওয়া সাক্ষ্য ব্যতীত।" হাসান ও ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) সামান্য বা তুচ্ছ বিষয়ে দাসদের সাক্ষ্য বৈধ বলেছেন। শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেন: "তোমরা সবাই তো দাস ও দাসীদের সন্তান।"
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর বাণী: "তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে" (সূরা বাক্বারাহ: ২৮২) প্রমাণ করে যে, নাবালকদের (শিশুদের) সাক্ষ্য কোনো বিষয়েই বৈধ নয়, আর আল্লাহই ভালো জানেন। কারণ, শরী‘আতের বাধ্যতামূলক বিধানগুলো কেবল বালেগদের প্রতিই নির্দেশিত, যারা বালেগ নয় তাদের প্রতি নয়। তাছাড়া, তারা এমন সাক্ষী নয় যাদের উপর আস্থা রাখা যায় (যারা সন্তোষভাজন)। অথচ আল্লাহ আমাদেরকে কেবল সেই সাক্ষীর সাক্ষ্য গ্রহণ করার নির্দেশ দিয়েছেন যাদেরকে আমরা সন্তুষ্ট চিত্তে গ্রহণ করি।
শায়খ বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিন প্রকারের ব্যক্তির উপর থেকে কলম উঠিয়ে নেওয়া হয়েছে: (১) নাবালকের উপর থেকে, যতক্ষণ না সে সাবালক হয়; (২) জ্ঞানহারা বা পাগলের উপর থেকে, যতক্ষণ না সে সুস্থ হয়; এবং (৩) ঘুমন্ত ব্যক্তির উপর থেকে, যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি কেউ বলে যে, ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবালকদের সাক্ষ্য বৈধ বলেছেন, তবে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা প্রত্যাখ্যান করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20608] صحيح
20609 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما فِي شَهَادَةِ الصِّبْيَانِ: " لَا تَجُوزُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শিশুদের সাক্ষ্য প্রদান প্রসঙ্গে তিনি বলেছেন, "তা (শিশুদের সাক্ষ্য) বৈধ নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20609] صحيح
20610 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُوحَازِمٍ الْحَافِظُ، قَالَا: أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما يَسْأَلُهُ عَنْ شَهَادَةِ الصِّبْيَانِ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ: " إِنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة: 282] وَلَيْسُوا مِمَّنْ نَرْضَى، لَا تَجُوزُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (ইবনে আবী মুলাইকা) তাঁকে শিশুদের সাক্ষ্য সম্পর্কে জানতে চেয়ে চিঠি লিখেছিলেন। তিনি (ইবনে আব্বাস) উত্তরে লিখলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেন: {তোমরা যাদের সাক্ষী হিসেবে পছন্দ করো} [সূরা বাকারা: ২৮২]। আর তারা (শিশুরা) তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যাদেরকে আমরা পছন্দ করি। সুতরাং, (শিশুদের সাক্ষ্য) গ্রহণযোগ্য নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20610] صحيح
20611 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: أَرْسَلْتُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَسْأَلُهُ عَنْ شَهَادَةِ الصِّبْيَانِ، فَقَالَ: " قَالَ اللهُ عز وجل: {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة: 282] وَلَيْسُوا مِمَّنْ نَرْضَى "، قَالَ: فَأَرْسَلْتُ إِلَى ابْنِ الزُّبَيْرِ رضي الله عنه أَسْأَلُهُ، فَقَالَ: " بِالْحَرِيِّ إِنْ سُئِلُوا أَنْ يَصْدُقُوا "، قَالَ: فَمَا رَأَيْتُ الْقَضَاءَ إِلَّا عَلَى مَا قَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ "
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী মুলাইকা (রহ.) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালাম, যেন তাঁকে নাবালকদের সাক্ষ্য (শহাদাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেছেন, "তোমরা সাক্ষ্যদানকারী হিসেবে যাদের পছন্দ করো" (সূরা বাকারা: ২৮২)। আর নাবালকরা তাদের অন্তর্ভুক্ত নয়, যাদেরকে আমরা পছন্দ করি (অর্থাৎ, যাদের সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য)।
ইবনু আবী মুলাইকা বলেন, এরপর আমি ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লোক পাঠালাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করার জন্য। তিনি (ইবনু যুবাইর) বললেন: "তারা যদি জিজ্ঞাসিত হয়, তবে তাদের সত্য বলার সম্ভাবনাই বেশি।"
ইবনু আবী মুলাইকা বলেন, অতঃপর আমি দেখলাম যে, বিচারকার্য (ফয়সালা) কেবল ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতানুসারেই হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20611] صحيح دون قصة قول الزبير
20612 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، كَانَ يَقْضِي بِشَهَادَةِ الصِّبْيَانِ فِيمَا بَيْنَهُمْ مِنَ الْجِرَاحِ
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَأَشْهِدُوا ذَوَيْ عَدْلٍ مِنْكُمْ} [الطلاق: 2] وَقَالَ: {وَاسْتَشْهِدُوا شَهِيدَيْنِ مِنْ رِجَالِكُمْ} [البقرة: 282] وَقَالَ: {مِمَّنْ تَرْضَوْنَ مِنَ الشُّهَدَاءِ} [البقرة: 282] قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَفِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ وَاللهُ أَعْلَمُ دَلَالَةٌ عَلَى أَنَّ اللهَ تَعَالَى إِنَّمَا عَنَى الْمُسْلِمِينَ دُونَ غَيْرِهِمْ مِنْ قِبَلِ أَنَّ رِجَالَنَا وَمَنْ نَرْضَى مِنْ أَهْلِ دِينِنَا لَا الْمُشْرِكُونَ لَقَطَعَ اللهُ تَعَالَى الْوَلَايَةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ بِالدِّينِ. ⦗ص: 274⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: " وَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ تُرَدَّ شَهَادَةُ مُسْلِمٍ بِأَنْ نَعْرِفَهُ يَكْذِبُ عَلَى بَعْضِ الْآدَمَيِّينَ وَنُجِيزَ شَهَادَةَ ذَمِّيٍّ وَهُوَ يَكْذِبُ عَلَى اللهِ تبارك وتعالى؟ " قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَقَدْ أَخْبَرَنَا اللهُ بِأَنَّهُمْ قَدْ بَدَّلُوا كِتَابَ اللهِ، وَكَتَبُوا الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ، وَقَالُوا: {هَذَا مِنْ عِنْدِ اللهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلًا} [البقرة: 79] "
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি শিশুদের নিজেদের মধ্যকার আঘাত বা জখমের বিষয়ে তাদের সাক্ষ্য অনুযায়ী ফয়সালা করতেন।
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তোমাদের মধ্য থেকে দুইজন ন্যায়পরায়ণ সাক্ষী বানাও।" (সূরা আত-তালাক: ২) এবং তিনি আরও বলেছেন: "তোমাদের পুরুষদের মধ্য থেকে দুইজন সাক্ষী ডাকো।" (সূরা আল-বাকারা: ২৮২) এবং তিনি আরও বলেছেন: "যাদের সাক্ষ্য তোমরা পছন্দ করো।" (সূরা আল-বাকারা: ২৮২)
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আল্লাহ তাআলাই ভালো জানেন, এই দুটি আয়াতে এর প্রমাণ রয়েছে যে, আল্লাহ তাআলা কেবল মুসলিমদেরকেই বুঝিয়েছেন, অন্যদের নয়। কারণ, আমাদের পুরুষরা এবং আমাদের ধর্মের অনুসারীদের মধ্যে যাদেরকে আমরা সন্তুষ্ট মনে করি (তারাই সাক্ষ্য দেওয়ার যোগ্য), মুশরিকরা নয়। কারণ আল্লাহ তাআলা দীনের (ধর্মের) কারণে আমাদের এবং তাদের মধ্যেকার সম্পর্ক (বা অভিভাবকত্ব) বিচ্ছিন্ন করে দিয়েছেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "এটা কীভাবে বৈধ হতে পারে যে, আমরা এমন মুসলিমের সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করব, যার সম্পর্কে আমরা জানি যে সে কোনো মানুষের উপর মিথ্যা বলছে, অথচ আমরা যিম্মির (অমুসলিম নাগরিক) সাক্ষ্য গ্রহণ করব, অথচ সে আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার উপরই মিথ্যা আরোপ করছে?"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: "আল্লাহ আমাদের জানিয়েছেন যে, তারা আল্লাহর কিতাবকে পরিবর্তন করেছে এবং নিজ হাতে কিতাব লিখে বলেছে: ’এটা আল্লাহর পক্ষ থেকে’, যাতে তারা এর বিনিময়ে সামান্য মূল্য অর্জন করতে পারে।" (সূরা আল-বাকারা: ৭৯)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20612] صحيح