আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20833 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ كُلْثُومِ بِنْتِ عُقْبَةَ، قَالَتْ: مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُرَخِّصُ ⦗ص: 334⦘ فِي شَيْءٍ مِنَ الْكَذِبِ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا أَعُدُّهُ كَاذِبًا: الرَّجُلُ يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ يَقُولُ الْقَوْلَ لَا يُرِيدُ بِهِ إِلَّا الْإِصْلَاحَ، وَالرَّجُلُ يَقُولُ الْقَوْلَ فِي الْحَرْبِ، وَالرَّجُلُ يُحَدِّثُ امْرَأَتَهُ، وَالْمَرْأَةُ تُحَدِّثُ زَوْجَهَا ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিথ্যা বলার ব্যাপারে কোনো কিছুতে ছাড় দিতে শুনিনি, তবে তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "আমি এই ব্যক্তিকে মিথ্যাবাদী মনে করি না: ১. যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে মীমাংসা স্থাপন করে এবং এমন কথা বলে যার মাধ্যমে সে কেবল সংশোধন (কল্যাণ) কামনা করে। ২. আর যে ব্যক্তি যুদ্ধের সময় কোনো কথা বলে (কৌশলগত কারণে)। ৩. আর যে পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে কথা বলে (ভালোবাসা ও খুশি করার জন্য), এবং যে নারী তার স্বামীর সাথে কথা বলে (একই উদ্দেশ্যে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20833] صحيح
20834 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَقِيلٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، قَالَا: ثنا حَفْصُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلُ الرَّحْمَنِ لَمْ يَكْذِبْ قَطُّ إِلَّا ثَلَاثَ كَذِبَاتٍ: قَوْلُهُ فِي آلِهَتِهِمْ: {بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ هَذَا} [الأنبياء: 63] وَقَوْلُهُ حِينَ دَعَوْهُ إِلَى أَنْ يُحَاجَّ آلِهَتَهُمْ: {إِنِّي سَقِيمٌ} [الصافات: 89] وَقَوْلُهُ لِسَارَةَ: " أُخْتِي ". هَذَا حَدِيثٌ ثَابِتٌ قَدْ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَقَوْلُهُ: {بَلْ فَعَلَهُ كَبِيرُهُمْ} [الأنبياء: 63] هَذَا خَرَجَ مَخْرَجَ التَّقْرِيعِ وَالْبَيَانِ أَنَّ آلِهَتَهُمْ لَا صُنْعَ لَهَا، وَقَوْلُهُ: {إِنِّي سَقِيمٌ} [الصافات: 89] عَلَى مَعْنَى أَنَّهُ سَيَسْقَمُ، وَقَوْلُهُ لِسَارَةَ: " أُخْتِي "، عَلَى مَعْنَى أُخُوَّةِ الْإِسْلَامِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই ইবরাহীম, যিনি দয়াময়ের বন্ধু (খলীলুর রহমান), কখনো মিথ্যা বলেননি, তবে তিনটি ক্ষেত্রে (আক্ষরিক অর্থের বিপরীত কথা) ব্যতীত। (১) তাদের উপাস্যদের সম্পর্কে তাঁর উক্তি: {বড় মূর্তিটিই এই কাজ করেছে} [সূরা আম্বিয়া: ৬৩]। (২) আর তাঁর উক্তি যখন তারা তাঁকে তাদের উপাস্যদের সাথে তর্ক করতে/যুক্তিতর্ক করতে ডাকল: {নিশ্চয়ই আমি অসুস্থ} [সূরা সাফফাত: ৮৯]। (৩) এবং তাঁর স্ত্রী সারাহকে (মিসরীয় বাদশার সামনে) তাঁর বলা: ’আমার বোন’।”
এই হাদীসটি সুপ্রতিষ্ঠিত (সহীহ) এবং এটি ইবনু সীরীন সূত্রে আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সহীহ গ্রন্থেও বর্ণিত হয়েছে। আর তাঁর উক্তি: {বড় মূর্তিটিই এই কাজ করেছে}— এটি ছিল তাদের নিন্দা করা এবং এই বিষয়টি স্পষ্ট করে দেওয়ার জন্য যে তাদের উপাস্যগুলোর কোনো কাজ করার ক্ষমতা নেই। আর তাঁর উক্তি: {নিশ্চয়ই আমি অসুস্থ}— এর অর্থ হলো, তিনি ভবিষ্যতে অসুস্থ হবেন। আর সারাহকে তাঁর বলা: “আমার বোন”— এর অর্থ হলো ইসলামের ভ্রাতৃত্বের দিক থেকে (তিনি তাঁর বোন)। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20834] صحيح
20835 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَّامِيِّ بِبَغْدَادَ رحمه الله، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ بُدَيْلٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ، قَالَ: بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَقِيَتْ لَهُ بَقِيَّةٌ، فَوَعَدْتُهُ أَنْ آتِيَهُ بِهَا فِي مَكَانِهِ ذَلِكَ، قَالَ: فَنَسِيتُهُ يَوْمِي ذَاكَ، وَالْغَدَ، فَأَتَيْتُهُ فِي الْيَوْمِ الثَّالِثِ وَهُوَ فِي مَكَانِهِ، فَقَالَ لِي: " يَا فَتًى، لَقَدْ شَقَقْتَ عَلَيَّ، أَنَا هَهُنَا مِنْ ثَلَاثٍ أَنْتَظِرُكَ ". هَكَذَا قَالَ فِي عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِيهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে আবিল হামসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি লেনদেন করেছিলাম, যার কিছু অংশ তাঁর পাওনা বাকি ছিল। আমি তাঁকে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম যে আমি সেই স্থানে এসে তা তাঁকে দিয়ে যাব। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আবিল হামসা) বলেন: আমি সেই দিন এবং তার পরের দিনও বিষয়টি ভুলে গেলাম। এরপর আমি তৃতীয় দিন তাঁর কাছে এলাম এবং দেখলাম তিনি সেই স্থানেই অবস্থান করছেন। তখন তিনি আমাকে বললেন: "হে যুবক, তুমি আমাকে কষ্ট দিয়েছ। আমি তিন দিন ধরে এখানেই তোমার জন্য অপেক্ষা করছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20835] ضعيف
20836 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أُمَيَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ بُدَيْلِ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ، قَالَ: " بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِبَيْعٍ، قَبْلَ أَنْ يُبْعَثَ "، ⦗ص: 335⦘ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি হামসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি লেনদেন করেছিলাম, তাঁর নবুওয়ত প্রাপ্তির আগেই।" এরপর তিনি এই হাদীসটি অনুরূপ অর্থে বর্ণনা করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20836] ضعيف
20837 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَهْ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو دَاوُدَ قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى هَذَا عِنْدَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ. قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رحمه الله: وَرَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ فَقَالَ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ أَوِ الْحَمْسَاءِ بِالشَّكِّ، وَرَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ هَانِئٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ وَلَمْ يَشُكَّ فِي عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْحَمْسَاءِ
আবূ আলী আর-রূযবারী আমাদের খবর দিয়েছেন, তিনি আবূ বকর ইবনু দাসাহকে অবহিত করেছেন, তিনি আবূ দাউদ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া আন-নায়সাবূরী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু সিনান থেকে (বর্ণনা করেছেন)। অতঃপর তিনি এই হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আমাদের নিকট এই (ব্যক্তিটি হলেন) আব্দুল কারীম ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু শাক্বীক্ব।
শাইখ আহমাদ (আল্লাহ্ তাঁকে রহম করুন) বলেন, এই হাদীসটি ইবরাহীম ইবনু হানী মুহাম্মাদ ইবনু সিনান থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি বলেছেন: (এটি) আব্দুল্লাহ ইবনু আবিল হামসা অথবা (শুধু) আল-হামসা (নামক ব্যক্তি) থেকে, (এখানে) সন্দেহের অবকাশ রয়েছে। আর মু’আয ইবনু হানী এটি ইবরাহীম ইবনু ত্বাহমান থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আবিল হামসা (নামক ব্যক্তির ব্যাপারে) কোন সন্দেহ পোষণ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20837] ضعيف
20838 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ أَبِي النُّعْمَانِ، عَنْ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا وَعَدَ الرَّجُلُ أَخَاهُ وَمِنْ نِيَّتِهِ أَنْ يَفِيَ لَهُ فَلَمْ يَفِ وَلَمْ يَجِئْ لِلْمِيعَادِ فَلَا إِثْمَ عَلَيْهِ "
যায়িদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো ব্যক্তি তার ভাইকে কোনো বিষয়ে ওয়াদা দেয় এবং তার অন্তরে সেই ওয়াদা পূরণের ইচ্ছা ও নিয়ত থাকে, কিন্তু (কোনো কারণে) সে তা পূরণ করতে পারল না এবং নির্দিষ্ট সময়েও উপস্থিত হতে পারল না, তবে তার উপর কোনো গুনাহ হবে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20838] ضعيف
20839 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسٌ الْأَسْفَاطِيُّ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ مَوْلًى، لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: جَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْتَنَا وَأَنَا صَبِيٌّ صَغِيرٌ، فَذَهَبْتُ أَلْعَبُ فَقَالَتْ لِي أُمِّي: يَا عَبْدَ اللهِ، تَعَالَ أُعْطِيكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَرَدْتِ أَنْ تُعْطِيَهُ "؟ قَالَتْ: أَرَدْتُ أَنْ أُعْطِيَهُ تَمْرًا، قَالَ: " أَمَا إِنَّكِ لَوْ لَمْ تَفْعَلِي لَكُتِبَتْ عَلَيْكِ كِذْبَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ঘরে এসেছিলেন, তখন আমি ছিলাম ছোট শিশু। আমি খেলতে যাচ্ছিলাম। তখন আমার মা আমাকে বললেন, "হে আব্দুল্লাহ, এদিকে এসো, আমি তোমাকে কিছু দেব।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি তাকে কী দিতে চেয়েছো?"
তিনি (মা) বললেন, "আমি তাকে খেজুর দিতে চেয়েছিলাম।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "সাবধান! যদি তুমি (কথা অনুযায়ী) তাকে কিছু না দিতে, তবে তোমার নামে একটি মিথ্যা লিপিবদ্ধ হতো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20839] ضعيف
20840 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ زِيَادٍ، مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، سَمِعَهُ يَقُولُ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى أُمِّي وَأَنَا غُلَامٌ، فَأَدْبَرْتُ خَارِجًا، فَنَادَتْنِي أُمِّي: يَا عَبْدَ اللهِ تَعَالَ، هَاكَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَاذَا تُعْطِيهِ "؟ قَالَتْ: أُعْطِيهِ تَمْرًا، قَالَ: " أَمَا إِنَّكِ لَوْ لَمْ تَفْعَلِي كُتِبَتْ عَلَيْكِ كِذْبَةً "
আবদুল্লাহ ইবনে আমের ইবনে রাবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতে শুনেছেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার মায়ের নিকট এলেন, তখন আমি ছিলাম একটি বালক। আমি তখন বাইরে চলে যাচ্ছিলাম। তখন আমার মা আমাকে ডেকে বললেন: "হে আবদুল্লাহ! এদিকে এসো, এই নাও।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আমার মাকে) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তাকে কী দেবে?"
তিনি বললেন: "আমি তাকে খেজুর দেব।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "জেনে রাখো! যদি তুমি তাকে কিছু না দিতে (অর্থাৎ, যদি শুধু ডাকার পর ওয়াদা অনুযায়ী কিছু না দিতে), তবে তোমার উপর একটি মিথ্যা লেখা হতো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20840] ضعيف
20841 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا يَزِيدُ - هُوَ ابْنُ هَارُونَ، أنبأ سُلَيْمَانُ - هُوَ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ: إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " مَا فِي الْمَعَارِيضِ مَا يُغْنِي الرَّجُلَ عَنِ الْكَذِبِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "ইঙ্গিতপূর্ণ কথায় (বা দ্ব্যর্থবোধক বক্তব্যে) এমন যথেষ্ট কিছু রয়েছে যা একজন ব্যক্তিকে মিথ্যা বলার প্রয়োজনীয়তা থেকে মুক্তি দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20841] صحيح
20842 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ - هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ، أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ فِي الْمَعَارِيضِ لَمَنْدُوحَةً، عَنِ الْكَذِبِ ". هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مَوْقُوفًا
ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রচ্ছন্ন উক্তির (বা কৌশলী ও দ্ব্যর্থবোধক কথাবার্তার) মধ্যে মিথ্যা থেকে বাঁচার যথেষ্ট সুযোগ বা অবকাশ রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20842] صحيح
20843 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ فِي الْمَعَارِيضِ لَمَنْدُوحَةً عَنِ الْكَذِبِ ".
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই দ্ব্যর্থবোধক (ইঙ্গিতপূর্ণ) কথা বলার মধ্যে মিথ্যা পরিহার করার প্রশস্ত সুযোগ রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20843] منكر
20844 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ الْجَعْدِ الْوَشَّاءُ، ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، تَفَرَّدَ بِرَفْعِهِ دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مَرْفُوعًا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আবু সা‘দ আল-মালিনী আমাদের অবহিত করেছেন, তাঁকে আবু আহমদ ইবনে আদী আল-হাফিজ খবর দিয়েছেন, তাঁকে আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল আযীয ইবনে আল-জা’দ আল-ওয়াশ্শা’ বর্ণনা করেছেন, তাঁকে আবু ইবরাহীম আত-তারজুম মানী বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি (পূর্বোক্ত হাদীসটি) তাঁর সনদসহ অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন। শুধুমাত্র দাউদ ইবনুয্ যিবরিকানই এটিকে মারফু‘ (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত উন্নীত) সনদে এককভাবে বর্ণনা করেছেন। আর এটি অন্য একটি দুর্বল সূত্রেও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফু‘ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20844] منكر
20845 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " الْمَعَارِيضُ أَنْ يُرِيدَ الرَّجُلُ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِالْكَلَامِ الَّذِي إِنْ صَرَّحَ بِهِ كَانَ كَذِبًا، فَيُعَارِضَهُ بِكَلَامٍ آخَرَ يُوَافِقُ ذَلِكَ الْكَلَامَ فِي اللَّفْظِ، وَيُخَالِفُهُ فِي الْمَعْنَى، فَيَتَوَهَّمَ السَّامِعُ أَنَّهُ أَرَادَ ذَلِكَ، وَقَوْلُهُ: " مَنْدُوحَةً "، يَعْنِي: سَعَةً وَفُسْحَةً " قَالَ الشَّيْخُ: " وَهَذَا إِنَّمَا يَجُوزُ فِيمَا يَرُدُّ بِهِ ضَرَرًا، وَلَا يَرْجِعُ بِالضَّرَرِ عَلَى غَيْرِهِ، وَأَمَّا فِيمَا يَضُرُّ غَيْرَهُ فَلَا
আলী ইবনে আব্দুল আজিজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু উবায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
‘মাআ’রীদ’ হলো— কোনো ব্যক্তি এমন কথা বলতে চায়, যা সরাসরি বললে যা মিথ্যা হয়ে যাবে। তাই সে এমন ভিন্ন কোনো কথার মাধ্যমে তার বক্তব্য পেশ করে, যা উচ্চারণের দিক থেকে পূর্বোক্ত বক্তব্যের সাথে মিলে যায়, কিন্তু অর্থের দিক থেকে ভিন্ন হয়। ফলে শ্রোতা ধারণা করে যে সে (প্রথমোক্ত) কথাটিই বলতে চেয়েছে।
আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) বাণী: ‘মানদূহাতান’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো প্রশস্ততা এবং সুযোগ।
শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই (মাআ’রীদ ব্যবহার) কেবল সে ক্ষেত্রেই বৈধ, যখন এর দ্বারা কোনো ক্ষতি প্রতিহত করা যায় এবং এর দ্বারা অন্যের উপর কোনো ক্ষতি বর্তায় না। কিন্তু যা অন্যের ক্ষতি করে, সে ক্ষেত্রে এটি বৈধ নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20845] صحيح
20846 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحَضْرَمِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ ضُبَارَةَ بْنِ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدٍ الْحَضْرَمِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " كَبُرَتْ خِيَانَةً أَنْ تُحَدِّثَ أَخَاكَ حَدِيثًا، هُوَ لَكَ بِهِ مُصَدِّقٌ، وَأَنْتَ لَهُ بِهِ كَاذِبٌ ".
সুফিয়ান ইবনে আসীদ আল-হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এটি চরম বিশ্বাসঘাতকতা যে, তুমি তোমার ভাইকে এমন একটি কথা বলবে, যে বিষয়ে সে তোমাকে সত্য বলে বিশ্বাস করে, অথচ তুমি তার কাছে মিথ্যা বলছো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20846] ضعيف
20847 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، أنبأ عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، هُوَ ابْنُ نَجْدَةَ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنِي أَبُو شُرَيْحٍ، ضُبَارَةُ بْنُ مَالِكٍ الْحَضْرَمِيُّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَاهُ، يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَسِيدٍ الْحَضْرَمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، فَذَكَرَهُ
সুফিয়ান ইবনু আসীদ আল-হাদরামি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20847] ضعيف
20848 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ وَنِسَاؤُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ، وَإِذَا حَادٍ أَوْ سَائِقٌ، وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ، قَالَ: فَحَدَا الْحَادِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ارْفُقْ يَا أَنْجَشَةُ، وَيْحَكَ بِالْقَوَارِيرِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এক সফরে ছিলেন এবং তাঁর স্ত্রীগণ তাঁর সামনে (উট বা সাওয়ারীতে) ছিলেন। সেখানে একজন উটচালক অথবা চালক ছিল। (অন্য এক বর্ণনায় আছে) যখন চালক (উট হাঁকাতে গিয়ে) দ্রুত গান গাইতে শুরু করল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"হে আনজাশা, নম্রতা অবলম্বন করো! (সাবধান!) কাঁচের পাত্রের (অর্থাৎ, নারীদের) প্রতি (কোমল আচরণ করো)!"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20848] صحيح
20849 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَرُّوذِيُّ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: فَزِعَ النَّاسُ، فَرَكِبَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ بَطِيئًا، ثُمَّ خَرَجَ يَرْكُضُ وَحْدَهُ، فَرَكِبَ النَّاسُ يَرْكُضُونَ خَلْفَهُ، فَقَالَ: " لَنْ تُرَاعُوا، إِنَّهُ لَبَحْرٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
লোকেরা ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়লে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি মন্থর গতির ঘোড়ার উপর আরোহণ করলেন। এরপর তিনি একাই দ্রুত গতিতে ঘোড়া হাঁকিয়ে বেরিয়ে গেলেন। ফলে লোকেরা তাঁর পিছু পিছু ঘোড়া চালনা করে চলল। তখন তিনি (ফিরে এসে) বললেন: "তোমরা ভীত হবে না। এটি (ঘোড়াটি) তো এখন সমুদ্রের (গতি সম্পন্ন) হয়ে গেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20849] صحيح
20850 - أَخْبَرَنَا ابْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَنَسٌ، قَالَ: كَانَ فَزَعٌ بِالْمَدِينَةِ، فَرَكِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَسًا لِأَبِي طَلْحَةَ يُقَالُ لَهُ: مَنْدُوبٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ كَانَ مِنْ فَزِعٍ، وَإِنْ وَجَدْنَاهُ لَبَحْرًا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় একবার একটি ভীতিকর আওয়াজ বা শোরগোল শোনা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি ঘোড়ায় আরোহণ করলেন, যার নাম ছিল ‘মানদূব’।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ফিরে এসে) বললেন: "এটা ভয়ের কিছু ছিল না (অর্থাৎ সামান্য আওয়াজ ছিল)। আর আমরা তো এই ঘোড়াটিকে সমুদ্রের মতো দ্রুতগতি সম্পন্ন পেয়েছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20850] صحيح
20851 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " انْطَلِقُوا بِنَا إِلَى الْبَصِيرِ الَّذِي فِي بَنِي وَاقِفٍ نَعُودُهُ "، وَكَانَ رَجُلًا أَعْمَى. كَذَا قَالَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "চলো, আমরা বনু ওয়াকিফ গোত্রের সেই ’দৃষ্টিসম্পন্ন’ ব্যক্তির কাছে যাই, আমরা তাকে দেখতে যাব।"
অথচ লোকটি ছিলেন একজন অন্ধ ব্যক্তি। (বর্ণনাকারী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এভাবেই উল্লেখ করেছিলেন।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20851] منكر
20852 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى أَبُو يَحْيَى النَّاقِدُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْحَمَّالُ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: " اذْهَبُوا بِنَا إِلَى بَنِي وَاقِفٍ نَزُورُ الْبَصِيرَ "، ⦗ص: 338⦘ قَالَ سُفْيَانُ: وَهُمْ حَيٌّ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَكَانَ مَحْجُوبَ الْبَصَرِ كَذَا أَتَى بِهِ مَوْصُولًا، وَالصَّحِيحُ عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا
জুবাইর ইবনে মুতইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বলতেন: "চলো, আমরা বনু ওয়াকিফ গোত্রের কাছে যাই, আমরা আল-বাসীরের সাথে সাক্ষাৎ করে আসি।"
(বর্ণনাকারী) সুফিয়ান বলেন, তারা (বনু ওয়াকিফ) ছিলেন আনসারদের একটি গোত্র। আর তিনি (আল-বাসীর) ছিলেন দৃষ্টিপ্রতিবন্ধী।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20852] منكر