আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
20933 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنبأ الْحُسَيْنُ، ثنا عَبْدُ اللهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْبُهْلُولِ، ⦗ص: 359⦘ قَالَ: سَمِعْتُ مَعْنَ بْنَ عِيسَى يَقُولُ: قَالَ مَالِكٌ: الشِّطْرَنْجُ مِنَ النَّرْدِ، بَلَغَنَا، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ وَلِيَ مَالَ يَتِيمٍ، فَأَحْرَقَهَا
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইমাম মালেক (রহ.) বলেছেন: শতরঞ্জ (দাবা খেলা) হলো নার্দ (পাশা খেলা)-এর অন্তর্ভুক্ত। আমাদের কাছে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে এই খবর পৌঁছেছে যে, তিনি একবার একজন এতিমের সম্পদের তত্ত্বাবধায়ক নিযুক্ত হয়েছিলেন, তখন তিনি সেগুলো (খেলার সরঞ্জাম) পুড়িয়ে দিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20933] ضعيف
20934 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُنِيرٍ الْقَطَّانُ الْمَدَائِنِيُّ الرَّجُلُ الصَّالِحُ، قَالَ: ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الشِّطْرَنْجِ، فَقَالَ: " هُوَ شَرٌّ مِنَ النَّرْدِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে দাবা খেলা (শতরঞ্জ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তখন তিনি বললেন, "তা (দাবা) হলো পাশা খেলার (নারদ) চেয়েও মন্দ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20934] ضعيف
20935 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ أَبَا مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، قَالَ: " لَا يَلْعَبُ بِالشِّطْرَنْجِ إِلَّا خَاطِئٌ "
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “দাবা (শতরঞ্জ) কেবল মাত্র ভুলকারীরাই [বা পাপীরাই] খেলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20935] ضعيف
20936 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ، قَالَ: كَانَتْ عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم تَكْرَهُ الْكَبْلَ وَإِنْ لَمْ يُقَامَرْ عَلَيْهَا، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ يَكْرَهُ أَنْ يُلْعَبَ بِالشِّطْرَنْجِ "
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আল-কাবল’ (পাশা জাতীয় খেলা) অপছন্দ করতেন, যদিও এর ওপর বাজি ধরা না হতো। আর আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাবা (আল-শীতরঞ্জ) খেলা অপছন্দ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20936] ضعيف
20937 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ الْمُسَيِّبِ عَنِ الشِّطْرَنْجِ، فَقَالَ: " هِيَ بَاطِلٌ، وَلَا يُحِبُّ اللهُ الْبَاطِلَ "
সালিহ ইবনু আবী ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু মুসায়্যিবকে (রাহিমাহুল্লাহ) শতরঞ্জ (দাবা) খেলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি বললেন: "এটি বাতিল (অর্থহীন), আর আল্লাহ বাতিলকে ভালোবাসেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20937] ضعيف
20938 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ لَعِبِ الشِّطْرَنْجِ، فَقَالَ: " هِيَ مِنَ الْبَاطِلِ، وَلَا أُحِبُّهَا "
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে শতরঞ্জ (দাবা) খেলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। জবাবে তিনি বলেন: "এটি বাত্বিলের (অসার ও নিরর্থক বিষয়ের) অন্তর্ভুক্ত, এবং আমি তা পছন্দ করি না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20938] صحيح
20939 - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ إِسْحَاقَ، أَنَّهُ سَأَلَ ابْنَ شِهَابٍ عَنِ الشِّطْرَنْجِ، فَقَالَ: " هِيَ مِنَ الْبَاطِلِ، وَلَا يُحِبُّ اللهُ الْبَاطِلَ "
ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে দাবা খেলা (শতরঞ্জ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি উত্তরে বললেন: "এটি বাতিল (অনর্থক/অসার) বিষয়ের অন্তর্ভুক্ত, আর আল্লাহ তাআলা বাতিলকে পছন্দ করেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20939] صحيح
20940 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: سُئِلَ أَبُو جَعْفَرٍ عَنِ الشِّطْرَنْجِ فَقَالَ: " دَعُونَا مِنْ هَذِهِ الْمَجُوسِيَّةِ ". وَرُوِّينَا فِي كَرَاهِيَةِ اللَّعِبِ بِهَا، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ، وَمَالِكِ بْنِ أَنَسٍ
আবু জাফর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁকে দাবা খেলা (শতরঞ্জ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "এই মাজুসিয়্যাহ (অগ্নি উপাসকদের প্রথা) থেকে তোমরা আমাদেরকে দূরে রাখো।"
আর এই খেলা (দাবা) অপছন্দনীয় (মাকরুহ) হওয়া প্রসঙ্গে আমরা ইয়াযিদ ইবনে আবি হাবীব, মুহাম্মাদ ইবনে সীরিন, ইবরাহীম নাখঈ এবং মালিক ইবনে আনাস (রহ.) থেকেও (অনুরূপ) বর্ণনা করেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20940] ضعيف
20941 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: رَأَى رَجُلًا يَتْبَعُ حَمَامَةً، فَقَالَ: " شَيْطَانٌ يَتْبَعُ شَيْطَانَةً "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যে সে একটি কবুতরের পিছু ছুটছে। তখন তিনি বললেন, "এক শয়তান আরেক শয়তানের পিছু ছুটছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20941] ضعيف
20942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ: يَأْمُرُ بِالْحَمَامِ الطَّيَّارَاتِ فَيُذْبَحْنَ، وَتُتْرَكُ الْمُقَصَّصَاتُ
قَالَ اللهُ تَعَالَى: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ} [المائدة: 90] الْآيَةَ
উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম, যখন তিনি উড়ন্ত কবুতরগুলোকে (যারা বাজি ধরার জন্য ব্যবহৃত হত) জবাই করার নির্দেশ দেন, আর যেগুলোর ডানা ছাঁটা (অর্থাৎ উড়তে অক্ষম গৃহপালিত) সেগুলোকে ছেড়ে দেওয়ার নির্দেশ দেন।
আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয়ই মদ ও জুয়া..." [সূরা মায়েদা: ৯০] (সম্পূর্ণ আয়াত)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20942] صحيح
20943 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دَنُوقَا، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّيُوطِيُّ، وَعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَا: ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ "، وَقَالَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য মদ, জুয়া এবং কূবা (ঢোল জাতীয় বাদ্যযন্ত্র) হারাম করেছেন।”
তিনি আরও বলেছেন: “প্রত্যেক নেশাকর বস্তুই হারাম।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20943] صحيح
20944 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْفِهْرِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: " الْمَيْسِرُ: الْقِمَارُ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "মাইসির (مَيْسِرُ) হলো কিমার (قِمَارُ) [অর্থাৎ জুয়া]।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20944] ضعيف
20945 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ {الْمَيْسِرُ} [البقرة: 219] قَالَ: " كِعَابُ فَارِسَ، وَقِدَاحُ الْعَرَبِ، وَالْقِمَارُ كُلُّهُ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—{আল-মাইসির} (জুয়া) সম্পর্কে (সূরা বাকারা: ২১৯), তিনি বলেন: "তা হলো ফারসিদের পাশার গুটি, আরবদের জুয়ার তীর এবং সব ধরনের জুয়াই এর অন্তর্ভুক্ত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20945] ضعيف
20946 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " الْمَيْسِرُ الْقِمَارُ كُلُّهُ، حَتَّى الْجَوْزُ الَّذِي يَلْعَبُ بِهِ الصِّبْيَانُ "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " مَنْ شَرِبَ مِنَ الْخَمْرِ شَيْئًا وَهُوَ يَعْرِفُهَا خَمْرًا رُدَّتْ شَهَادَتُهُ، لِأَنَّ تَحْرِيمَهَا نَصٌّ فِي كِتَابِ اللهِ، سَكِرَ أَوْ لَمْ يَسْكَرْ، وَقَالَ فِيمَا سِوَاهَا مِنَ الْأَشْرِبَةِ الَّتِي يُسْكِرُ كَثِيرُهَا: فَهُوَ عِنْدَنَا مُخْطِئٌ بِشُرْبِهِ، آثِمٌ بِهِ، وَلَا تُرَدُّ بِهِ شَهَادَتُهُ "، يَعْنِي لِمَا فِيهِ مِنَ الْخِلَافِ، قَالَ الشَّافِعِيُّ: " مَا لَمْ يَسْكَرْ مِنْهُ، فَإِذَا سَكِرَ مِنْهُ فَشَهَادَتُهُ مَرْدُودَةٌ مِنْ قِبَلِ أَنَّ السُّكْرَ مُحَرَّمٌ عِنْدَ جَمِيعِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:
"মাইসির (الْمَيْسِرُ) হলো সকল প্রকার জুয়া বা বাজি ধরা, এমনকি যে আখরোট নিয়ে শিশুরা খেলা করে (সেটিও জুয়ার অন্তর্ভুক্ত)।"
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি খামর (আঙুরের মদ) সামান্য পরিমাণেও পান করে, যদি সে সেটিকে খামর হিসেবে জেনে থাকে, তবে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যাত হবে। কারণ এর নিষেধাজ্ঞা আল্লাহ্র কিতাবে সুস্পষ্টভাবে বর্ণিত, সে নেশাগ্রস্ত হোক বা না হোক।"
"আর অন্যান্য পানীয়ের ক্ষেত্রে, যার অধিক পরিমাণ নেশা সৃষ্টিকারী, সে সম্পর্কে তিনি (শাফেঈ) বলেন: ’আমাদের মতে, সে তা পান করার মাধ্যমে ভুল করেছে এবং পাপী হয়েছে, কিন্তু এর কারণে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যাত হবে না’।"
(এর দ্বারা তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে) এই (ধরনের পানীয়ের) বিষয়ে মতভেদ থাকার কারণে (সাক্ষ্য বাতিল হবে না)।
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "যদি সে তা থেকে নেশাগ্রস্ত না হয়, (তবে সাক্ষ্য বাতিল হবে না)। কিন্তু যদি সে নেশাগ্রস্ত হয়, তবে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যাত হবে। কারণ নেশাগ্রস্ত হওয়া সকল আহলে ইসলামের (ইসলামের অনুসারীদের) নিকট হারাম (সর্বসম্মতভাবে নিষিদ্ধ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20946] ضعيف
20947 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، ثنا يَحْيَى بْنُ السَّرِيِّ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: حُرِّمَتِ الْخَمْرُ لِعَيْنِهَا، قَلِيلُهَا وَكَثِيرُهَا، وَالسُّكْرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ ". فَمِنْ هَذَا وَمَا أَشْبَهَهُ وَقَعَتْ شُبْهَةُ مَنْ أَبَاحَ الْقَلِيلَ مِنْ سَائِرِ الْأَشْرِبَةِ، وَأَمَّا نَحْنُ فَلَا نُبَيْحُ شَيْئًا مِنْهُ إِذَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ، لِمَا رُوِّينَا، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، وَابْنِ عُمَرَ وَغَيْرِهِمَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَنْهَاكُمْ عَنْ قَلِيلِ مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ "، وَقَالَ: " مَا أَسْكَرَ كَثِيرُهُ فَقَلِيلُهُ حَرَامٌ "، وَقَالَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ خَمْرٌ، وَكُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ " وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ هَذَا أَنَّهُ قَالَ: " وَالْمُسْكِرُ مِنْ كُلِّ شَرَابٍ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, মদ (খামর) তার স্বীয় অস্তিত্বের কারণেই হারাম করা হয়েছে—তার অল্পও এবং বেশিও। আর নেশা সৃষ্টিকারী প্রতিটি পানীয়ই (হারাম)।
এই ধরনের বর্ণনাগুলোর কারণেই সেই ব্যক্তিরা সন্দেহে পতিত হয়েছে যারা অন্যান্য পানীয়ের অল্প পরিমাণকে বৈধ মনে করে। কিন্তু আমরা এমন কোনো জিনিসকেই বৈধ মনে করি না, যার বেশি পরিমাণে নেশা সৃষ্টি করে। কেননা, আমরা সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস, ইবনু উমর ও অন্যান্য সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সূত্রে বর্ণনা করেছি যে, (তিনি বলেছেন):
"আমি তোমাদেরকে সেই জিনিসের অল্প পরিমাণ থেকেও নিষেধ করছি, যার বেশি পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে।"
এবং তিনি (রাসূল ﷺ) বলেছেন, "যে জিনিসের বেশি পরিমাণ নেশা সৃষ্টি করে, তার অল্প পরিমাণও হারাম।"
এবং তিনি (রাসূল ﷺ) আরও বলেছেন, "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই ’খামর’ (মদ), আর প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"
আর আমরা ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসেও বর্ণনা করেছি যে তিনি বলেছেন: "এবং নেশা সৃষ্টিকারী প্রতিটি পানীয়ই (হারাম)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20947] صحيح
20948 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي حَجٍّ، أَوْ عُمْرَةٍ، فَإِذَا نَحْنُ بِرَاكِبٍ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " أَرَى هَذَا يَطْلُبُنَا "، قَالَ: فَجَاءَ الرَّجُلُ فَبَكَى، قَالَ: " مَا شَأْنُكَ، إِنْ كُنْتَ غَارِمًا أَعَنَّاكَ، وَإِنْ كُنْتَ خَائِفًا أَمَّنَّاكَ إِلَّا أَنْ تَكُونَ قَتَلْتَ نَفْسًا فَتُقْتَلَ بِهَا، وَإِنْ كُنْتَ كَرِهْتَ جِوَارَ قَوْمٍ حَوَّلْنَاكَ عَنْهُمْ "، قَالَ: إِنِّي شَرِبْتُ الْخَمْرَ، وَأَنَا أَحَدُ بَنِي تَيْمٍ، وَإِنَّ أَبَا مُوسَى جَلَدَنِي، وَحَلَقَنِي، وَسَوَّدَ وَجْهِي، وَطَافَ بِي فِي النَّاسِ، وَقَالَ: لَا تُجَالِسُوهُ، وَلَا تُؤَاكِلُوهُ، فَحَدَّثْتُ نَفْسِي بِإِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أَتَّخِذَ سَيْفًا فَأَضْرِبَ بِهِ أَبَا مُوسَى، وَإِمَّا أَنْ آتِيَكَ فَتُحَوِّلَنِي إِلَى الشَّامِ فَإِنَّهُمْ لَا يَعْرِفُونَنِي، وَإِمَّا أنْ أَلْحَقَ بِالْعَدُوِّ، وَآكُلَ مَعَهُمْ وَأَشْرَبَ، قَالَ: فَبَكَى عُمَرُ رضي الله عنه وَقَالَ: " مَا يَسُرُّنِي أَنَّكَ فَعَلْتَ وَأَنَّ لِعُمَرَ كَذَا وَكَذَا، وَإِنِّي كُنْتُ لَأَشْرَبَ النَّاسِ لَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَإِنَّهَا لَيْسَتْ كَالزِّنَا "، وَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى: سَلَامٌ عَلَيْكَ، أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّ فُلَانَ بْنَ فُلَانٍ التَّيْمِيَّ أَخْبَرَنِي بِكَذَا وَكَذَا، وَايْمُ اللهِ لَئِنْ عُدْتَ لَأُسَوِّدَنَّ وَجْهَكَ، وَلَأُطَوِّفَنَّ بِكَ فِي النَّاسِ، فَإِنْ أَرَدْتَ أَنْ تَعْلَمَ حَقَّ مَا أَقُولُ لَكَ فَعُدْ، فَأْمُرِ ⦗ص: 362⦘ النَّاسَ أَنْ يُجَالِسُوهُ وَيُؤَاكِلُوهُ، وَإِنْ تَابَ فَاقْبَلُوا شَهَادَتَهُ "، وَحَمَلَهُ وَأَعْطَاهُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ. فَأَخْبَرَ عُمَرُ رضي الله عنه أَنَّ شَهَادَتَهُ تَسْقُطُ بِشُرْبِهِ الْخَمْرَ، وَأَنَّهُ إِذَا تَابَ حِينَئِذٍ تُقْبَلُ شَهَادَتُهُ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَبَائِعُ الْخَمْرِ مَرْدُودُ الشَّهَادَةِ، لِأَنَّهُ لَا خِلَافَ بَيْنَ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فِي أَنَّ بَيْعَهَا مُحَرَّمٌ " قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ مَضَتِ الدَّلَالَةُ عَلَى تَحْرِيمِ بَيْعِهَا مَعَ الْإِجْمَاعِ فِي كِتَابِ الْبُيُوعِ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হজ অথবা উমরার সফরে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ছিলাম। হঠাৎ আমরা একজন আরোহীকে দেখতে পেলাম। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি দেখছি, এই লোকটি আমাদেরকেই খুঁজছে। বর্ণনাকারী বলেন: লোকটি এসে কাঁদতে শুরু করল। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার কী হয়েছে? যদি তোমার ঋণ থাকে তবে আমরা তোমাকে সাহায্য করব, আর যদি তুমি ভীত হও তবে আমরা তোমাকে নিরাপত্তা দেব—তবে যদি তুমি এমন কোনো ব্যক্তিকে হত্যা করে থাকো যার বিনিময়ে তোমাকে হত্যা করা হবে, (তাহলে ভিন্ন কথা)। অথবা যদি তুমি কোনো সম্প্রদায়ের প্রতিবেশী হওয়াকে অপছন্দ করো, তবে আমরা তোমাকে তাদের থেকে সরিয়ে দেব।
লোকটি বলল: আমি বনী তাইম গোত্রের একজন, আমি মদ পান করেছি। আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বেত্রাঘাত করেছেন, আমার মাথা মুণ্ডন করেছেন, আমার মুখ কালো করেছেন এবং আমাকে নিয়ে লোকজনের মাঝে প্রদক্ষিণ করেছেন। তিনি আরও বলেছেন: তোমরা তার সাথে বসবে না এবং তার সাথে খাবেও না।
এরপর আমার মনে তিনটি কাজের কোনো একটি করার ইচ্ছা জাগল: হয় আমি একটি তরবারি নেব এবং আবূ মূসাকে আঘাত করব, অথবা আমি আপনার কাছে এসে শাম (সিরিয়া)-এ আমাকে সরিয়ে দেওয়ার অনুরোধ করব, কারণ তারা আমাকে চেনে না, অথবা আমি শত্রুদের সাথে যোগ দেব এবং তাদের সাথে পানাহার করব।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: তুমি যদি এমন কাজ করতে, তবে উমার (আমি) এত এত কিছুর মালিক হলেও খুশি হতাম না (অর্থাৎ তোমার কাজ আমাকে কষ্ট দিত)। জাহিলিয়াতের যুগে আমি এই পানীয় (মদ) পানকারীদের মধ্যে অন্যতম ছিলাম। তবে এটি (মদপান) যেনা (ব্যভিচার)-এর মতো নয়।
অতঃপর তিনি আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: আপনার প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। অতঃপর, অমুক ইবনে অমুক তাইমী আমাকে এই এই বিষয় জানিয়েছে। আল্লাহর কসম! যদি তুমি পুনরায় (ঐরূপ কঠোরতা) করো, তবে আমি তোমার মুখ কালো করব এবং তোমাকে লোকজনের মাঝে প্রদক্ষিণ করাব। যদি তুমি আমার কথার সত্যতা জানতে চাও, তবে পুনরায় ঐরূপ করো (এর পরিণাম জানবে)। আর লোকজনকে আদেশ করো যে তারা যেন তার (ঐ লোকটির) সাথে বসে এবং খায়। আর যদি সে তাওবা করে, তবে তোমরা তার সাক্ষ্য গ্রহণ করবে।
এরপর তিনি (উমার রাঃ) তাকে বহন করার ব্যবস্থা করলেন এবং দু’শো দিরহাম দিলেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবহিত করলেন যে, মদপানের কারণে তার সাক্ষ্য অগ্রহণযোগ্য হয়ে গিয়েছিল, কিন্তু যখন সে তাওবা করেছে, তখন তার সাক্ষ্য গ্রহণ করা হবে।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মদ বিক্রেতার সাক্ষ্যও প্রত্যাখ্যাত হবে, কারণ মুসলমানদের মধ্যে এই বিষয়ে কোনো দ্বিমত নেই যে, মদ বিক্রি করা হারাম। শায়খ বলেন: মদ বিক্রির হারাম হওয়া সম্পর্কে কিতাবুল-বুয়ূ (বেচাকেনার অধ্যায়)-এ ইজমা (ঐকমত্য) সহ প্রমাণাদি পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20948] ضعيف
20949 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَا: أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، أنبأ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَهُوَ كَمَنْ غَمَسَ يَدَهُ فِي لَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَدَمِهِ ". لَفْظُ حَدِيثِ إِسْحَاقَ، وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدَشِيرِ فَكَأَنَّمَا صَبَغَ يَدَهُ فِي لَحْمِ خِنْزِيرٍ وَدَمِهِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি নার্দাশীর (পাশা বা ছক্কা খেলা) খেলল, সে এমন ব্যক্তির মতো যে শূকরের গোশত ও রক্তে তার হাত ডুবিয়ে রেখেছে।"
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: "যে ব্যক্তি নার্দাশীর খেলল, সে যেন শূকরের গোশত ও রক্তে তার হাত রঞ্জিত করল।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20949] صحيح
20950 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ مُوسَى بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ الْهَادِ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি পাশা (নার্দ) খেলল, সে আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20950] ضعيف
20951 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ لَعِبَ بِالنَّرْدِ فَقَدْ عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَرَوَاهُ أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، مِنْ قَوْلِهِ غَيْرَ مَرْفُوعٍ وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، فَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكِعَابِ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ أَبِي مُوسَى نَحْوَ رِوَايَةِ الْجَمَاعَةِ، وَهُوَ أَوْلَى
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি নর্দ (পাশা খেলা বা ব্যাকগ্যামন) খেলল, সে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলের অবাধ্য হলো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20951] ضعيف
20952 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْجُعَيْدُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، رضي الله عنه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يُقَلِّبُ كَعَبَاتِهَا أَحَدٌ يَنْتَظِرُ مَا تَأْتِي بِهِ، إِلَّا عَصَى اللهَ وَرَسُولَهُ "
আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে কেউ এর (পাশার) গুটিগুলো উল্টায় এবং অপেক্ষা করে যে তা কী ফলাফল বয়ে আনে, সে অবশ্যই আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অবাধ্য কাজ করে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20952] ضعيف