হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20953)


20953 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ رحمه الله بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زُهَيْرٍ الْحُلْوَانِيُّ، ثنا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْجُعَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْخَطْمِيَّ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبٍ، وَهُوَ يَسْأَلُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ فَقَالَ: أَخْبِرْنِي، مَا سَمِعْتَ أَبَاكَ يَقُولُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَثَلُ الَّذِي يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي، مَثَلُ الَّذِي يَتَوَضَّأُ بِالْقَيْحِ وَدَمِ الْخِنْزِيرِ، ثُمَّ يَقُومُ فَيُصَلِّي بِهِ "




আব্দুর রহমানের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“যে ব্যক্তি পাশা (বা জুয়ার গুটি) খেলে, অতঃপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, তার দৃষ্টান্ত এমন ব্যক্তির মতো, যে পুঁজ ও শূকরের রক্ত দ্বারা ওযু করে, অতঃপর তা দ্বারা সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ায়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20953] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20954)


20954 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَكَّائِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اتَّقُوا هَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ تُزْجَرَانِ زَجْرًا، فَإِنَّهُمَا مِنْ مَيْسِرِ الْعَجَمِ ". رَفَعَهُ الْبَكَّائِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ وَسُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالْمَحْفُوظُ مَوْقُوفٌ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“তোমরা চিহ্নিত এই দুটি ঘুঁটি (পাশা) থেকে দূরে থাকো, যেগুলো সজোরে নিক্ষেপ করে খেলা হয়। কারণ এই দুটি অনারবদের (আজমদের) জুয়া খেলার অন্তর্ভুক্ত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20954] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20955)


20955 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ الْهَجَرِيُّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " اتَّقُوا هَاتَيْنِ الْكَعْبَتَيْنِ الْمَوْسُومَتَيْنِ اللَّتَيْنِ إِنَّمَا تُزْجَرَانِ زَجْرًا، فَإِنَّهُمَا مَيْسِرُ الْعَجَمِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ وَغَيْرُهُمْ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ مَوْقُوفًا




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তোমরা এই চিহ্নিত দুটি পাশা (ছক্কা) থেকে দূরে থাকো, যা কেবল আঘাতের মাধ্যমে নিক্ষেপ করা হয়। কেননা এই দুটি হলো অনারবদের (আজমের) জুয়া বা বাজি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20955] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20956)


20956 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي الْجُعَيْدُ، عَنْ مُوسَى، عَنْ أَبِي سُهَيْلٍ، عَنْ زُبَيْدِ بْنِ الصَّلْتِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رضي الله عنه وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِيَّاكُمْ وَالْمَيْسِرَ، يُرِيدُ النَّرْدَ، فَإِنَّهَا قَدْ ذُكِرَتْ لِي أَنَّهَا فِي بُيُوتِ نَاسٍ مِنْكُمْ، فَمَنْ كَانَتْ فِي بَيْتِهِ فَلْيَحْرِقْهَا أَوْ فَلْيَكْسِرْهَا "، قَالَ: عُثْمَانُ رضي الله عنه مَرَّةً أُخْرَى وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي قَدْ كَلَّمْتُكُمْ فِي هَذَا النَّرْدِ، وَلَمْ أَرَكُمْ أَخْرَجْتُمُوهَا، وَلَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحِزَمِ الْحَطَبِ ثُمَّ أُرْسِلَ إِلَى بُيُوتِ الَّذِينَ هِيَ فِي بُيُوتِهِمْ فَأُحَرِّقَهَا عَلَيْهِمْ "




উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা জুয়া খেলা (আল-মাইসির) থেকে দূরে থাকো। তিনি এর দ্বারা ‘নার্দ’ (পাশা/দাবা বা ব্যাকগ্যামন জাতীয় খেলা) বুঝিয়েছেন। কারণ, আমাকে জানানো হয়েছে যে তোমাদের কিছু লোকের ঘরে এই জিনিস বিদ্যমান। অতএব, যার ঘরে তা আছে, সে যেন তা জ্বালিয়ে দেয় অথবা ভেঙে ফেলে।”

উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্য আরেকবার মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: “হে লোক সকল! আমি তোমাদের সাথে এই ‘নার্দ’ সম্পর্কে কথা বলেছি, কিন্তু আমি তোমাদেরকে দেখিনি যে তোমরা তা বের করে ফেলেছ (অর্থাৎ তা থেকে পরিত্রাণ লাভ করেছ)। আমি অবশ্যই কাঠের আঁটি আনার নির্দেশ দেওয়ার জন্য সংকল্পবদ্ধ হয়েছি, এরপর যাদের ঘরে এই জিনিস রয়েছে, তাদের ঘরে লোক পাঠিয়ে তা তাদের উপর জ্বালিয়ে দেব।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20956] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20957)


20957 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَقُولُ: " النَّرْدُ هِيَ الْمَيْسِرُ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: “নর্দ (পাশা খেলা) হলো মাইসির (জুয়া)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20957] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20958)


20958 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا بَحْرٌ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ إِذَا وَجَدَهَا مَعَ أَحَدٍ مِنْ أَهْلِهِ وَأَمَرَ بِهَا فَكُسِرَتْ، وَضَرَبَهُ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَأُحْرِقَتْ بِالنَّارِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন তাঁর পরিবারের কারো কাছে সেটি দেখতে পেতেন, তখন তিনি তা ভেঙে ফেলার নির্দেশ দিতেন, ফলে সেটি ভেঙে দেওয়া হতো। তিনি তাকে প্রহারও করতেন। অতঃপর তিনি সেটি আগুন দিয়ে পুড়িয়ে ফেলার নির্দেশ দিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20958] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20959)


20959 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: كَانَ إِذَا وَجَدَ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ يَلْعَبُ بِالنَّرْدِ ضَرَبَهُ وَكَسَرَهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি যখন তার পরিবারের কাউকে পাশা (নার্দ) খেলতে দেখতেন, তখন তিনি তাকে প্রহার করতেন এবং সেটি (পাশা খেলার উপকরণটি) ভেঙে দিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20959] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20960)


20960 - وَبِإِسْنَادِهِ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ أَبِي عَلْقَمَةَ، عَنْ أُمِّهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ بَلَغَهَا أَنَّ أَهْلَ بَيْتٍ فِي دَارِهَا كَانُوا سُكَّانًا فِيهَا، عِنْدَهُمْ نَرْدٌ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِمْ: " لَئِنْ لَمْ تُخْرِجُوهَا لَأُخْرِجَنَّكُمْ مِنْ دَارِي "، وَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর কাছে খবর পৌঁছালো যে, তাঁর বাসভবনে বসবাসকারী একটি পরিবারের কাছে নর্দ (পাশা খেলার সরঞ্জাম) রয়েছে। অতঃপর তিনি তাদের কাছে বার্তা পাঠালেন: "যদি তোমরা এটি (নর্দ) বের করে না দাও, তবে আমি অবশ্যই তোমাদেরকে আমার ঘর থেকে বের করে দেব।" আর তিনি তাদের এই কাজের তীব্র নিন্দা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20960] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20961)


20961 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، ثنا سَلَّامُ بْنُ مِسْكِينٍ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: " الْمُلَاعَبَةُ بِالنَّرْدِ قِمَارٌ، كَأَكْلِ لَحْمِ الْخِنْزِيرِ، وَاللَّاعِبُ بِهَا عَنْ غَيْرِ قِمَارٍ كَالْمُدْهَنِ بِوَدَكِ الْخِنْزِيرِ ". وَرَوَاهُ أَيْضًا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ مَوْقُوفًا




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পাশা (নার্ড) খেলার মাধ্যমে জুয়া খেলা (বা বাজি ধরা) শূকরের মাংস খাওয়ার সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি জুয়া ছাড়া (অর্থাৎ বাজি না ধরে) তা খেলে, সে যেন শূকরের চর্বি দ্বারা (শরীর) মালিশ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20961] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20962)


20962 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومٍ، حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: خَطَبَنَا ابْنُ الزُّبَيْرِ بِمَكَّةَ فَقَالَ: " يَا أَهْلَ مَكَّةَ بَلَغَنِي أَنَّ رِجَالًا مِنْ قُرَيْشٍ يَلْعَبُونَ لُعْبَةً يُقَالُ لَهَا: النَّرْدَشِيرُ، وَإِنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ فِي كِتَابِهِ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ} [المائدة: 90] الْآيَةَ كُلَّهَا، وَإِنِّي أُقْسِمُ بِاللهِ عز وجل، لَا أُوتَى بِرَجُلٍ لَعِبَ بِهَذِهِ إِلَّا عَاقَبْتُهُ فِي شَعْرِهِ وَبَشَرِهِ، وَأَعْطَيْتُ سَلَبَهُ مَنْ أَتَانِي بِهِ "




কুলসুম (রাবি’আহ-এর পিতা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিতে গিয়ে বললেন:

"হে মক্কাবাসী! আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে, কুরাইশের কিছু লোক ’নারদাশীর’ নামক একটি খেলা খেলছে। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর কিতাবে বলেন:

**{হে মুমিনগণ! মদ, জুয়া, প্রতিমা এবং ভাগ্যনির্ধারক শরসমূহ শয়তানের অপবিত্র কাজ ছাড়া কিছু নয়। অতএব, তোমরা এগুলো থেকে সম্পূর্ণরূপে দূরে থাকো।}** [সূরা আল-মায়িদাহ: ৯০] — তিনি পুরো আয়াতটি তেলাওয়াত করলেন।

আর আমি মহান আল্লাহর কসম করে বলছি, যে ব্যক্তি এই খেলায় লিপ্ত অবস্থায় আমার কাছে ধরা পড়বে, আমি অবশ্যই তাকে তার চুল ও চামড়ার উপর শাস্তি দেব। আর যে ব্যক্তি তাকে (ধরে) আমার কাছে নিয়ে আসবে, আমি তার সব সম্পদ তাকে দিয়ে দেব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20962] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20963)


20963 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا بِشْرُ بْنُ مُعَاذٍ الْعَقَدِيُّ، أنبأ عَامِرُ بْنُ يَسَافٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِقَوْمٍ يَلْعَبُونَ بِالنَّرْدِ فَقَالَ: " قُلُوبٌ لَاهِيَةٌ، وَأَيْدٍ عَامِلَةٌ، وَأَلْسِنَةٌ لَاغِيَةٌ " هَذَا مُرْسَلٌ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " لِأَنَّ اللَّعِبَ لَيْسَ مِنْ صَنْعَةِ أَهْلِ الدِّينِ وَلَا الْمُرُوءَةِ "




ইয়াহইয়া ইবনে আবি কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা ’নার্দ’ (পাশা) খেলছিল। তখন তিনি বললেন: "(এগুলো এমন) উদাসীন অন্তর, কর্মব্যস্ত হাত এবং অনর্থক বাক্য ব্যয়কারী জিহ্বা।"

[উল্লেখ্য, এই হাদীসটি মুরসাল]।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কারণ, খেলাধুলা দ্বীনদার এবং মর্যাদাবান মানুষের কাজ নয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20963] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20964)


20964 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ التَّاجِرُ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ ح قَالَ: وَأنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ أَصْدَقَ بَيْتٍ قَالَتْهُ الشُّعَرَاءُ:
[البحر الطويل]
أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلَا اللهَ بَاطِلُ"
. لَفْظُ حَدِيثِ النَّضْرِ. وَفِي رِوَايَةِ غُنْدَرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই কবিরা যে পদ বা শ্লোক বলেছে, তার মধ্যে সবচেয়ে সত্য (বা খাঁটি) হলো:

’জেনে রেখো! আল্লাহ ব্যতীত সবকিছুই বাতিল (অসার, ক্ষণস্থায়ী বা ভিত্তিহীন)।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20964] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20965)


20965 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَنِينِ، ثنا ابْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ، مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ قَالَ: سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَبِي عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَسْتُ مِنْ دَدٍ، وَلَا دَدٌ مِنِّي "، قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: سَأَلْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ صَاحِبَ الْعَرَبِيَّةِ عَنْ هَذَا، فَقَالَ: يَقُولُ: لَسْتُ مِنَ الْبَاطِلِ، وَلَا الْبَاطِلُ مِنِّي. قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ: الدَّدُ هُوَ اللَّعِبُ وَاللهْوُ، وَقِيلَ: عَنْ عَمْرٍو، عَنِ الْمُطَّلِبِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ، وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আমি ‘দাদ’ (دد) থেকে নই এবং ‘দাদ’ আমার থেকে নয়।”

(বর্ণনাকারী আলী ইবনুল মাদীনী বলেন, আমি আরবী ভাষার পণ্ডিত আবু উবাইদাহকে এই বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন) এর অর্থ: “আমি বাতিল (মিথ্যা/অসত্য) থেকে নই এবং বাতিল আমার থেকে নয়।”

(শায়খ বলেন,) আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সাল্লাম বলেছেন: ‘আদ-দাদ’ (الدَّدُ) হলো খেলাধুলা ও অনর্থক চিত্তবিনোদন (আল-লা’ব ওয়াল-লাহ্‌ও)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20965] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20966)


20966 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو قَبِيلٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: " لَأَنْ أَعْبُدَ صَنَمًا يُعْبَدُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ أَلْعَبَ بِذِي الْمَيْسِرِ "، أَوْ قَالَ: " الْقِنِّينُ "، قَالَ: وَهِيَ عِيدَانٌ كَانَ يُلْعَبُ فِيهَا فِي الْأَرْضِ، وَرَأَيْتُهُ فِي مَوْضِعٍ آخَرَ: بِذِي الْعَشَرَةِ




উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়াতের যুগে যে মূর্তির পূজা করা হতো, আমি যদি তারও ইবাদত করি, তবুও তা আমার কাছে অধিক প্রিয়, এর চেয়ে যে আমি জুয়ার সামগ্রী (‘যিল-মাইসির’) নিয়ে খেলা করি।

অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘আল-কিন্নীন’ (নামক কাঠি) নিয়ে খেলি। বর্ণনাকারী বলেন: এই ‘আল-কিন্নীন’ হলো এমন কাঠি যা দিয়ে মাটিতে খেলা করা হতো। আর আমি এটি অন্য এক স্থানে ‘বি যিল-আশারাহ’ (দশটি কাঠি) শব্দে দেখেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20966] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20967)


20967 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، عَنْ حَنَشِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ: " مَا أُبَالِي لَعِبْتُ بِالْكَبْلِ أَوْ تَوَضَّأْتُ بِدَمِ خِنْزِيرٍ، ⦗ص: 367⦘ ثُمَّ قُمْتُ إِلَى الصَّلَاةِ "




ফাদ্বালাহ ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আমি যদি পাশা খেলি অথবা শুকরের রক্ত দ্বারা উযু করি, অতঃপর সালাতে দাঁড়াই, তাতে আমি কোনো পরোয়া করি না।" (অর্থাৎ উভয় কাজ আমার কাছে সমান জঘন্য।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20967] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20968)


20968 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ: مَرَّ بِغِلْمَانٍ يَلْعَبُونَ بِالْكِجَّةِ، وَكَانَتْ حُفَرًا فِيهَا حَطَبٌ يَلْعَبُونَ بِهَا، فَسَدَّهَا ابْنُ عُمَرَ وَنَهَاهُمْ عَنْهَا، قَالَ: فَمَا فُتِحَتْ إِلَّا بَعْدُ




আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনায়:

নিশ্চয় ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার একদল বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা ‘কিজ্জাহ’ নামক খেলা খেলছিল। আর তা ছিল এমন কিছু গর্ত, যার মধ্যে লাকড়ি ছিল এবং তারা তা দিয়ে খেলছিল। অতঃপর ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গর্তগুলো বন্ধ করে দিলেন এবং তাদের সেই খেলা থেকে নিষেধ করলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন, এরপর তা আর খোলা হয়নি, কেবল পরে (একসময়) তা খোলা হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20968] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20969)


20969 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ: دَخَلَ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ بِهَذِهِ الشَّهَارَدَةِ فَكَسَرَهَا، قَالَ: وَسَمِعْتُ حَمَّادًا مَرَّةً يَقُولُ: كَسَرَهَا عَلَى رَأْسِهِ




সফিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পরিবারের কারো কারো নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তারা এই ‘শাহারিদা’ (এক প্রকার পাশা বা জুয়ার খেলার সামগ্রী) দিয়ে খেলছিল। তিনি তখন সেটি ভেঙে দিলেন। (বর্ণনাকারী উবাইদুল্লাহ ইবনে উমার) বলেন, আমি হাম্মাদকে (ইবনে যায়দকে) একবার বলতে শুনেছি, তিনি তা (খেলার সামগ্রী) তার (খেলোয়াড়ের) মাথার ওপর ভেঙে দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20969] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20970)


20970 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، أَنَّهُ كَانَ يَنْهَى بَنِيهِ عَنْ لَعِبِ الْأَرْبَعَ عَشَرَةَ، فَقِيلَ لَهُ: تَنْهَاهُمْ؟ قَالَ: " إِنَّهُمْ يَحْلِفُونَ وَيَكْذِبُونَ ". وَرُوِّينَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّهَا كَرِهَتْهَا. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَمَنْ لَعِبَ بِشَيْءٍ مِنْ هَذَا عَلَى الِاسْتِحْلَالِ لَهُ لَمْ تُرَدَّ شَهَادَتُهُ "، قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " وَهَذَا لِلِاخْتِلَافِ فِيهِ، أَوْ فِي بَعْضِهِ "




সালামাহ ইবনু আল-আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর পুত্রদেরকে ‘আল-আরবা’ আশারা’ (চৌদ্দ-এর খেলা) খেলতে নিষেধ করতেন। অতঃপর তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি তাদের নিষেধ করেন? তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তারা কসম করে এবং মিথ্যা কথা বলে।”

উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি এই খেলাটিকে অপছন্দ করতেন।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “আর যে ব্যক্তি এই জাতীয় কোনো খেলা বৈধ মনে করে খেলবে, তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে না।”

শাইখ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “এটি এই বিষয়ে, অথবা এর কিছু অংশে মতপার্থক্য থাকার কারণে (ইমাম শাফিঈ এমন ফতোয়া দিয়েছেন)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20970] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20971)


20971 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، عَنْ بَسَّامِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الصَّيْرَفِيِّ، قَالَ: سَأَلْتُ أَبَا جَعْفَرٍ عَنِ النَّرْدَشِيرِ، فَكَرِهَهُ وَقَالَ: " كَانَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ يُلَاعِبُ أَهْلَهُ بِالشَّهْارَدَةِ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَإِنْ غَفَلَ بِهِ عَنِ الصَّلَاةِ فَأَكْثَرَ حَتَّى تَفُوتَهُ ثُمَّ يَعُودَ لَهُ حَتَّى تَفُوتَهُ رَدَدْنَا شَهَادَتَهُ عَلَى الِاسْتِخْفَافِ بِمَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ "




বাসসাম ইবনে আব্দুল্লাহ আস-সাইরাফি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি আবূ জা’ফরকে ‘নারদাশীর’ (পাশা খেলা বা চেস জাতীয় একটি খেলা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি তা অপছন্দ করলেন। তিনি বললেন, “আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পরিবারের সাথে ‘শাহরাদা’ (এক ধরনের বোর্ড গেম) খেলতেন।”

ইমাম শাফেয়ী (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: যদি কেউ এই খেলার কারণে নামায সম্পর্কে উদাসীন হয় এবং এত বেশি খেলায় মত্ত থাকে যে নামাযের সময় পার হয়ে যায়, অতঃপর সে আবার সেই খেলায় লিপ্ত হয় এবং আবারও নামাযের সময় পার হয়ে যায়, তবে আমরা তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করব। কারণ সে নামাযের নির্দিষ্ট সময়সমূহের প্রতি তাচ্ছিল্য প্রদর্শন করেছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20971] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20972)


20972 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ ⦗ص: 368⦘ بَنِي كِنَانَةَ يُدْعَى الْمُخْدَجِيَّ سَمِعَ رَجُلًا بِالشَّامِ يُدْعَى أَبَا مُحَمَّدٍ يَقُولُ: إِنَّ الْوِتْرَ وَاجِبٌ، قَالَ الْمُخْدَجِيُّ: فَرُحْتُ إِلَى عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ عُبَادَةُ: كَذَبَ أَبُو مُحَمَّدٍ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " خَمْسُ صَلَوَاتٍ كَتَبَهُنَّ اللهُ عَلَى الْعِبَادِ، فَمَنْ جَاءَ بِهِنَّ لَمْ يُضَيِّعْ مِنْهُنَّ شَيْئًا اسْتِخْفَافًا بِحَقِّهِنَّ كَانَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عَهْدٌ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِ بِهِنَّ فَلَيْسَ لَهُ عِنْدَ اللهِ عز وجل عَهْدٌ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ أَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ "




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বনী কিনানার জনৈক ব্যক্তি, যার নাম ছিল মুখদাজী, তিনি শাম (সিরিয়া)-এ আবু মুহাম্মাদ নামক এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন যে, বিতর (সালাত) ওয়াজিব।

মুখদাজী বললেন, অতঃপর আমি উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাকে বিষয়টি জানালাম। উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আবু মুহাম্মাদ ভুল বলেছে। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“আল্লাহ তাআলা বান্দাদের উপর পাঁচটি সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন। যে ব্যক্তি এগুলো নিয়ে আসবে এবং এগুলোর হককে তুচ্ছ জ্ঞান করে এর কোনো কিছু নষ্ট করবে না, তার জন্য আল্লাহর কাছে প্রতিশ্রুতি রয়েছে যে, তিনি তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। আর যে ব্যক্তি এগুলো নিয়ে আসবে না, তার জন্য মহান আল্লাহ তাআলার কাছে কোনো প্রতিশ্রুতি নেই। তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর চাইলে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20972] ضعيف