হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20973)


20973 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: قُلْتُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: مَا الْمَيْسِرُ؟ فَقَالَ: " كُلُّ مَا أَلْهَى عَنْ ذِكْرِ اللهِ، وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهِيَ مَيْسِرٌ "




আবু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদকে জিজ্ঞাসা করলাম, ’আল-মাইসির’ (জুয়া) কী?

তিনি উত্তরে বললেন: "যা কিছু আল্লাহ্‌র স্মরণ এবং সালাত (নামাজ) থেকে গাফেল করে (বিমুখ করে), তাই ’মাইসির’ (জুয়া)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20973] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20974)


20974 - قَالَ يَحْيَى: وَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ عُبَيْدِ اللهِ يَقُولُ لِلْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ: هَذِهِ النَّرْدُ مَيْسِرٌ، أَرَأَيْتَ الشِّطْرَنْجَ أَمَيْسِرٌ هِيَ؟ قَالَ الْقَاسِمُ: " كُلُّ مَا أَلْهَى عَنْ ذِكْرِ اللهِ وَعَنِ الصَّلَاةِ فَهِيَ مَيْسِرٌ "





উমর ইবনে উবাইদুল্লাহ থেকে বর্ণিত, তিনি কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করে বললেন: “এই নর্দ (পাশা খেলা) তো জুয়া (মাইসির)। আপনি দাবা (শীতরঞ্জ) সম্পর্কে কী মনে করেন? এটিও কি জুয়া?” কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “যা কিছু আল্লাহ্‌র স্মরণ থেকে এবং সালাত (নামাজ) থেকে বিমুখ করে, সেটাই হলো জুয়া।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20974] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20975)


20975 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ يَعْنِي ابْنَ مَزْيَدٍ أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا ابْنُ جَابِرٍ ح وَأنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، وَسَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَا: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَّامٍ، حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ، قَالَ: كُنْتُ رَجُلًا رَامِيًا، فَكَانَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ يَدْعُونِي فَيَقُولُ: اخْرُجْ بِنَا يَا خَالِدُ نَرْمِي، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ أَبْطَأْتُ عَنْهُ، فَقَالَ: تَعَالَ أُحَدِّثُكَ مَا حَدَّثَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَوْ أَقُولُ لَكَ مَا قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عز وجل يُدْخِلُ بِالسَّهْمِ الْوَاحِدِ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ الْجَنَّةَ: صَانِعَهُ يَحْتَسِبُ فِي صَنْعَتِهِ الْخَيْرَ، وَالرَّامِيَ بِهِ، وَمُنَبِّلَهُ، فَارْمُوا وَارْكَبُوا، وَإِنْ تَرْمُوا أَحَبُّ إِلِيَّ مِنْ أَنْ تَرْكَبُوا، وَلَيْسَ مِنَ اللهْوِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: تَأْدِيبُ الرَّجُلِ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتُهُ امْرَأَتَهُ، وَرَمْيُهُ بِقَوْسِهِ وَنَبْلِهِ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِمَهُ رَغْبَةً عَنْهُ، فَإِنَّهَا نِعْمَةٌ كَفَرَهَا ". ⦗ص: 369⦘ لَفْظُ حَدِيثِ الْوَلِيدِ بْنِ مَزَيْدَ




উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

খালিদ ইবনু যাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ছিলাম একজন তীরন্দাজ। উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে ডাকতেন এবং বলতেন: হে খালিদ, চলো আমরা তীর নিক্ষেপ করি। একদিন আমি তার কাছে আসতে বিলম্ব করলাম। তখন তিনি বললেন: এসো, আমি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বলা একটি হাদীস শোনাই—

তিনি (উকবাহ) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহ তাআলা একটি মাত্র তীরের মাধ্যমে তিন ব্যক্তিকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন:

১. তীরের প্রস্তুতকারক—যে তা তৈরির সময় কল্যাণের নিয়ত করে;
২. তীর নিক্ষেপকারী;
৩. এবং যে ব্যক্তি তীর এনে সরবরাহ করে (নিক্ষেপকারীকে সহযোগিতা করে)।

সুতরাং তোমরা তীর নিক্ষেপ করো এবং আরোহণ (অশ্বারোহণ) করো। তবে তোমাদের তীর নিক্ষেপ করা আমার নিকট আরোহণ করার চেয়ে অধিক প্রিয়।

তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া আর কোনো খেলাধুলা (বা চিত্তবিনোদন) নেই:
১. ব্যক্তির ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া;
২. তার স্ত্রীর সাথে প্রমোদ করা (আনন্দ করা);
৩. এবং তার ধনুক ও তীর দ্বারা নিক্ষেপ করা।

আর যে ব্যক্তি তীরন্দাজি শেখার পর তা অপছন্দ করে ছেড়ে দেয়, তবে এটি এমন একটি নেয়ামত, যার সে অকৃতজ্ঞতা করল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20975] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20976)


20976 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْأَزْرَقِ، أَنَّ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ. قَالَ: " وَكُلُّ شَيْءٍ يَلْهُو بِهِ الرَّجُلُ بَاطِلٌ، إِلَّا رَمْيَ الرَّجُلِ بِقَوْسِهِ، وَتَأْدِيبَهُ فَرَسَهُ، وَمُلَاعَبَتَهُ امْرَأَتَهُ، فَإِنَّهُنَّ مِنَ الْحَقِّ، وَمَنْ تَرَكَ الرَّمْيَ بَعْدَمَا عَلِمَهُ فَقَدْ كَفَرَ الَّذِي عَلِمَهُ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " كَذَا فِي كِتَابِي: عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَقَالَ غَيْرُهُ: عَنْ هِشَامٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“মানুষের প্রতিটি খেল-তামাশাই বাতিল (অনর্থক), তবে তিনটি বিষয় ব্যতীত: পুরুষের তীর-ধনুক দ্বারা তীর নিক্ষেপ করা, তার ঘোড়াকে প্রশিক্ষণ দেওয়া এবং তার স্ত্রীর সাথে হাসি-কৌতুক করা। কেননা এগুলো (শরীয়তের দৃষ্টিতে) সত্য (হকের অন্তর্ভুক্ত)। আর যে ব্যক্তি তীর চালনা শেখার পর তা ছেড়ে দেয়, সে যেন তার অর্জিত জ্ঞানকে অস্বীকার করল।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20976] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20977)


20977 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ عَمْرٌو، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَهُ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعِنْدِي جَارِيَتَانِ تُغَنِّيَانِ بِغِنَاءِ بُعَاثٍ، فَاضْطَجَعَ عَلَى الْفِرَاشِ وَحَوَّلَ وَجْهَهُ، وَدَخَلَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَانْتَهَرَنِي وَقَالَ: مِزْمَارَةُ الشَّيْطَانِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَأَقْبَلَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " دَعْهُمَا "، فَلَمَّا غَفَلَ غَمَزْتُهُمَا فَخَرَجَتَا، وَقَالَتْ: كَانَ يَوْمُ عِيدٍ يَلْعَبُ السُّودَانُ بِالدَّرَقِ وَالْحِرَابِ، فَإِمَّا سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِمَّا قَالَ: " تَشْتَهِينَ تَنْظُرِينَ؟ "، فَقُلْتُ: نَعَمْ، فَأَقَامَنِي وَرَاءَهُ، خَدِّي عَلَى خَدِّهِ، وَهُوَ يَقُولُ: " دُونَكُمْ يَا بَنِي أَرْفِدَةَ "، حَتَّى إِذَا مَلَلْتُ قَالَ: " حَسْبُكِ؟ "، قُلْتُ، نَعَمْ، قَالَ: " اذْهَبِي " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، وَيُونُسَ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، كُلُّهُمْ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমার কাছে দুটি বালিকা বু’আসের যুদ্ধের কবিতা (গানের সুরে) গাইছিল। তিনি বিছানায় শুয়ে পড়লেন এবং মুখ ঘুরিয়ে রাখলেন।

এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে প্রবেশ করলেন। তিনি আমাকে ধমক দিলেন এবং বললেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে শয়তানের বাদ্যযন্ত্র (গান)?

তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দিকে ফিরে বললেন: "ওদেরকে গাইতে দাও।"

এরপর যখন তিনি (আবু বকর) অন্যমনস্ক হলেন, আমি তাদের ইশারা করলাম এবং তারা বেরিয়ে গেল।

তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: সেদিনটি ছিল ঈদের দিন। আবিসিনীয়রা (সুদানীরা) ঢাল ও বর্শা নিয়ে খেলা দেখাচ্ছিল। হয় আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে চেয়েছিলাম, অথবা তিনি নিজেই বললেন: "তুমি কি দেখতে চাও?" আমি বললাম: হ্যাঁ।

তখন তিনি আমাকে তাঁর পেছনে দাঁড় করালেন। আমার গাল তাঁর গালের ওপর ছিল। আর তিনি বলছিলেন: "তোমরা তোমাদের খেলা চালিয়ে যাও, হে বনী আরফিদা!"

অবশেষে যখন আমি ক্লান্ত হয়ে গেলাম, তিনি বললেন: "তোমার কি যথেষ্ট হয়েছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "যাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20977] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20978)


20978 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عِيَاضٍ الْأَشْعَرِيِّ، أَنَّهُ شَهِدَ عِيدًا بِالْأَنْبَارِ فَقَالَ: " مَا لِي لَا أَرَاكُمْ تُقَلِّسُونَ؟ كَانُوا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُونَهُ ". قَالَ يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ: التَّقْلِيسُ أَنْ تَقْعُدَ الْجَوَارِي وَالصِّبْيَانُ عَلَى أَفْوَاهِ الطُّرُقِ يَلْعَبُونَ بِالطَّبْلِ وَغَيْرِ ذَلِكَ " قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: فَإِنَّهُ مِنَ السُّنَّةِ فِي الْعِيدَيْنِ، يَعْنِي ضَرْبَ الدُّفِّ عِنْدَ الِانْصِرَافِ، وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ شَرِيكٍ فَقَالَ: زِيَادُ بْنُ عِيَاضٍ الْأَشْعَرِيُّ




ইয়ায আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি আনবার (শহরে) একটি ঈদের দিন উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "কী হলো! আমি তোমাদেরকে ’তাকলিস’ করতে দেখছি না কেন? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে তারা (সাহাবিগণ) এটি করতেন।"

ইউসুফ ইবনু আদী (রহ.) বলেন: ’তাকলিস’ হলো এই যে, বালিকারা ও শিশুরা রাস্তার মোড়ে বসে ঢোল (তবল) বা অন্যান্য বাদ্যযন্ত্র দ্বারা খেলাধুলা করতো।

শায়খ (রহ.) বলেন: হুশাইম এটি মুগীরাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি বলেছেন, "নিশ্চয়ই এটি উভয় ঈদের দিন সুন্নতের অন্তর্ভুক্ত," অর্থাৎ (ঈদগাহ থেকে) ফিরে আসার সময় দফ (বিশেষ বাদ্যযন্ত্র) বাজানো। ইয়াজিদ ইবনু হারুন এটি শারীক থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাতে (বর্ণনাকারীর নাম) যিয়াদ ইবনু ইয়ায আল-আশ’আরী উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20978] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20979)


20979 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْهَرَوِيُّ، بِسَافِرِيَّةَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شَيْبَانُ، وَإِسْرَائِيلُ، عَنْ جَابِرٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: " مَا كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا وَقَدْ رَأَيْتُهُ يُعْمَلُ بَعْدَهُ، إِلَّا شَيْءٌ وَاحِدٌ، كَانَ يُقَلَّسُ لَهُ يَوْمَ الْفِطْرِ ". وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ إِسْرَائِيلَ قَالَ: " كَانَ يُقَلَّسُ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْعِيدِ " وَالتَّقْلِيسُ: اللَّعِبُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " لِأَنَّ الْمَكْتُوبَةَ أَوْجَبُ عَلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ النَّوَافِلِ "




কাইস ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে যা কিছু হতো, তার সবকিছুই আমি তাঁর পরেও আমল হতে দেখেছি, একটি বিষয় ছাড়া। আর তা হলো, ঈদুল ফিতরের দিন তাঁর (রাসূলুল্লাহর) জন্য ’তাকলিস’ করা হতো।

এটি আমর ইবনে মুহাম্মাদ ইসরাঈল থেকে বর্ণনা করেছেন যে, ঈদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য ’তাকলিস’ করা হতো। আর ’তাকলিস’ অর্থ হলো: খেলাধুলা (আল-লা’ব)।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কারণ, সকল নফল ইবাদতের চেয়ে ফরয (মাক্তূবাহ) ইবাদত তার (বান্দার) উপর অধিক বাধ্যতামূলক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20979] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20980)


20980 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي إِمْلَاءً، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ عز وجل قَالَ: مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْحَرْبِ، وَمَا تَقَرَّبَ إِلِيَّ عَبْدِي بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ مِمَّا افْتَرَضْتُ عَلَيْهِ، وَمَا يَزَالُ يَتَقَرَّبُ إِلِيَّ بِالنَّوَافِلِ حَتَّى أُحِبَّهُ، فَإِذَا أَحْبَبْتُهُ كُنْتُ سَمْعَهُ الَّذِي يَسْمَعُ بِهِ، وَبَصَرَهُ الَّذِي يُبْصِرُ بِهِ، وَيَدَهُ الَّتِي يَبْطُشُ بِهَا، وَرِجْلَهُ الَّتِي يَمْشِي بِهَا، وَلَئِنْ سَأَلَنِي عَبْدِي أَعْطَيْتُهُ، وَلَئِنِ اسْتَعَاذَنِي لَأُعِيذَنَّهُ، وَمَا تَرَدَّدْتُ عَنْ شَيْءٍ أَنَا فَاعِلُهُ تَرَدُّدِي عَنْ نَفْسِ الْمُؤْمِنِ، يَكْرَهُ الْمَوْتَ، وَأَكْرَهُ مَسَاءَتَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) বলেছেন:

’যে ব্যক্তি আমার কোনো বন্ধুর (ওলির) সাথে শত্রুতা পোষণ করে, সে আমার সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দিল। আমার বান্দা আমার উপর যা ফরয করেছি, তার চেয়ে অধিক প্রিয় কোনো কিছু দ্বারা আমার নৈকট্য লাভ করে না। আর সে নফল ইবাদতের মাধ্যমে আমার নৈকট্য লাভ করতে থাকে, যতক্ষণ না আমি তাকে ভালোবাসতে শুরু করি। যখন আমি তাকে ভালোবাসি, তখন আমি তার শ্রবণশক্তি হয়ে যাই, যার দ্বারা সে শোনে; তার দৃষ্টিশক্তি হয়ে যাই, যার দ্বারা সে দেখে; তার হাত হয়ে যাই, যার দ্বারা সে ধরে; এবং তার পা হয়ে যাই, যার দ্বারা সে হাঁটে। আর আমার বান্দা যদি আমার কাছে কিছু প্রার্থনা করে, আমি অবশ্যই তাকে তা দান করি। আর যদি সে আমার কাছে আশ্রয় চায়, আমি অবশ্যই তাকে আশ্রয় দেই। আমি যে কাজটি করতে চাই, সে ব্যাপারে আমি মু’মিনের আত্মার (জান কবজ করার) ব্যাপারে যেরূপ দ্বিধাগ্রস্ত হই, অন্য কোনো বিষয়ে সেরূপ দ্বিধাগ্রস্ত হই না। সে মৃত্যুকে অপছন্দ করে, আর আমি তার কষ্ট অপছন্দ করি।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20980] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20981)


20981 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا ⦗ص: 371⦘ قَالَتْ: " كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يَأْتِينِي صَوَاحِبِي، فَكُنَّ يَنْقَمِعْنَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: وَكَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُسَرِّبُهُنَّ إِلِيَّ، فَيَلْعَبْنَ مَعِي ". قَالَ أَنَسٌ: يَنْقَمِعْنَ: يَفْرُرْنَ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পুতুল [বা খেলনা] দিয়ে খেলতাম। আমার বান্ধবীরাও আমার কাছে আসত। কিন্তু (তারা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখত), তখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে থেকে দ্রুত সরে পড়ত [অথবা: সংকোচ বোধ করত]। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে আমার কাছে পাঠিয়ে দিতেন (বা আসতে সুযোগ দিতেন), ফলে তারা আমার সাথে খেলত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20981] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20982)


20982 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيَّ، حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَدِمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَدْ نَصَبْتُ عَلَى بَابِ حُجْرَتِي عَبَاءَةً، وَعَلَى عُرْضِ بَيْتِي سِتْرًا أَرْمِنِيًّا، فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَلَمَّا رَآهُ قَالَ: " مَا لِي يَا عَائِشَةُ وَالدُّنْيَا؟ "، فَهَتَكَ السِّتْرَ حَتَّى وَقَعَ بِالْأَرْضِ، وَفِي سَهْوَتِهَا سِتْرٌ، فَهَبَّتْ رِيحٌ فَكَشَفَ نَاحِيَةَ السِّتْرِ عَنْ بَنَاتٍ لِعَائِشَةَ لُعَبٍ، فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ "، قَالَتْ: بَنَاتِي، قَالَتْ: وَرَأَى بَيْنَ طُوبِهَا فَرَسًا لَهُ جَنَاحَانِ مِنْ رُقَعٍ، قَالَ: " فَمَا هَذَا الَّذِي أَرَى فِي وَسَطِهِنَّ؟ "، قَالَتْ: فَرَسٌ، قَالَ: " مَا هَذَا الَّذِي عَلَيْهِ؟ "، قَالَتْ: جَنَاحَانِ، قَالَ: " فَرَسٌ لَهُ جَنَاحَانِ؟ "، قَالَتْ: أَوَمَا سَمِعْتَ أَنَّ لِسُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ خَيْلًا لَهُ أَجْنِحَةٌ؟ قَالَتْ: فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: مِنْ غَزْوَةِ تَبُوكَ أَوْ خَيْبَرَ، وَقَدْ ثَبَتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم النَّهْيُ عَنِ التَّصَاوِيرِ وَالتَّمَاثِيلِ مِنْ أَوْجُهٍ كَثِيرَةٍ عَنْهُ، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمَحْفُوظُ فِي رِوَايَةِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قُدُومَهُ مِنْ غَزْوَةِ خَيْبَرَ، وَأَنَّ ذَلِكَ كَانَ قَبْلَ تَحْرِيمِ الصُّوَرِ وَالتَّمَاثِيلِ، ثُمَّ كَانَ تَحْرِيمُهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَمِنْ جُمْلَةِ مَنْ رَوَى النَّهْيَ عَنْهَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَبُو هُرَيْرَةَ، وَإِسْلَامُهُ كَانَ زَمَنَ خَيْبَرَ، فَيَكُونُ السَّمَاعُ بَعْدَهُ. وَفِي حَدِيثِ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه زَمَنَ الْفَتْحِ وَهُوَ بِالْبَطْحَاءِ أَنْ يَأْتِيَ الْكَعْبَةَ فَيَمْحُوَ كُلَّ صُورَةٍ فِيهَا، فَلَمْ يَدْخُلْهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَتَّى مُحِيَتْ كُلُّ صُورَةٍ فِيهَا " قَالَ الشَّيْخُ: " زَمَنُ الْفَتْحِ كَانَ بَعْدَ خَيْبَرَ، وَأَيْضًا فَإِنَّهَا كَانَتْ صَغِيرَةً فِي الْوَقْتِ الَّذِي زُفَّتْ فِيهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا اللُّعَبُ، ثَبَتَ:




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাবুক যুদ্ধ থেকে ফিরলেন। আমি তখন আমার কক্ষের দরজার উপর একটি আবায়া (মোটা চাদর) এবং ঘরের আড়াআড়ি দিকে একটি আরমেনীয় পর্দা ঝুলিয়ে রেখেছিলাম।

তিনি ঘরে প্রবেশ করলেন। যখন তিনি সেটি দেখলেন, তখন বললেন, "হে আয়েশা! দুনিয়ার (এসব ভোগ-বিলাস) দিয়ে আমার কী হবে?" এরপর তিনি পর্দাটি ছিঁড়ে ফেললেন, ফলে তা মাটিতে পড়ে গেল।

ঘরের ছোট কামরাটিতেও একটি পর্দা ছিল। হঠাৎ বাতাস এসে পর্দার একপাশ খুলে দিল, ফলে আয়েশার পুতুলগুলো (খেলনা মেয়েরা) দেখা গেল।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "হে আয়েশা, এগুলো কী?" তিনি বললেন, "এগুলো আমার মেয়েরা (পুতুল)।"

তিনি (আয়েশা) বলেন: তিনি পুতুলগুলোর মাঝখানে একটি ঘোড়া দেখতে পেলেন, যার উপর কাপড়ের টুকরো দিয়ে তৈরি দুটি ডানা লাগানো ছিল।

তিনি বললেন, "এদের মাঝে এটি কী দেখছি?" তিনি বললেন, "এটি একটি ঘোড়া।"

তিনি বললেন, "এর উপর এটা কী?" তিনি বললেন, "দুটি ডানা।"

তিনি বললেন, "ঘোড়ারও ডানা হয়?"

তিনি (আয়েশা) বললেন, "আপনি কি শোনেননি যে, সুলাইমান ইবনু দাউদ (আঃ)-এর কাছে ডানাবিশিষ্ট ঘোড়া ছিল?"

তিনি (আয়েশা) বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এমনভাবে হাসলেন যে, তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দেখা গেল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20982] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20983)


20983 - عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهِيَ ابْنَةُ سَبْعِ سِنِينَ، وَزُفَّتْ إِلَيْهِ وَهِيَ ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ وَلُعَبُهَا مَعَهَا، وَمَاتَ عَنْهَا وَهِيَ ابْنَةُ ثَمَانِيَ عَشْرَةَ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ⦗ص: 372⦘ فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنَ الرِّوَايَاتِ أَنَّهَا كَانَتْ بَلَغَتْ مَبْلَغَ النِّسَاءِ بِغَيْرِ السِّنِّ فِي وَقْتِ زِفَافِهَا، فَيُحْتَمَلُ إِنْ كَانَ انْشِغَالُهَا بِلُعِبِهَا وَتَقْرِيرُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِيَّاهَا عَلَى ذَلِكَ إِلَى وَقْتِ بُلُوغِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَعَلَى هَذَا حَمَلَهُ أَبُو عُبَيْدٍ فَقَالَ: " وَلَيْسَ وَجْهُ ذَلِكَ عِنْدَنَا إِلَّا مِنْ أَجْلِ أَنَّهَا لَهْوٌ لِلصِّبْيَانِ، فَلَوْ كَانَ لِلْكِبَارِ لَكَانَ مَكْرُوهًا " وَذَكَرَ الْحَلِيمِيُّ أَنَّهُ: إِنْ عُمِلَ مِنْ خَشَبٍ أَوْ حَجَرٍ أَوْ صُفْرٍ أَوْ نُحَاسٍ شَبَهَ آدَمَيٍّ تَامِّ الْأَطْرَافِ كَالْوَثَنِ وَجَبَ كَسْرُهُ، وَلَمْ يَجُزْ إِطْلَاقُ إِمْسَاكِهِ لَهُنَّ، فَأَمَّا إِذَا كَانَتِ الْوَاحِدَةُ مِنْهُنَّ تَأْخُذُ خِرْقَةً فَتَلُفُّهَا ثُمَّ تُشَكِّلُهَا بِشَكْلٍ مِنْ أَشْكَالِ الصَّبَايَا وَتُسَمِّيهَا بِنْتًا أَوْ أُمَّا، وَتَلْعَبُ بِهَا فَلَا تُمْنَعُ مِنْهَا "، وَذَكَرَ مَا فِي ذَلِكَ مِنَ انْبِسَاطِ قَلْبِهَا وَحُسْنِ نَشْوِهَا، وَمُمَارَسِتِهَا مُعَالَجَةَ الصِّبْيَانِ "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বিবাহ করেন যখন তাঁর বয়স ছিল সাত বছর। আর যখন তাঁকে তাঁর (নবীজীর) কাছে পাঠানো হয় (বাসর হয়), তখন তাঁর বয়স ছিল নয় বছর এবং তাঁর খেলনাগুলো তাঁর সঙ্গেই ছিল। আর নবীজী তাঁর থেকে ইন্তেকাল করেন যখন তাঁর বয়স আঠারো বছর।

(এই হাদীসটি ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে উল্লেখ করেছেন...)

কোনো কোনো বর্ণনায় এই কথা উল্লেখ নেই যে বিবাহের সময় তিনি বয়সের বাইরে মহিলাদের (পূর্ণ যৌবনের) স্তরে পৌঁছে গিয়েছিলেন। তাই এটা সম্ভব যে খেলনা নিয়ে তাঁর ব্যস্ত থাকা এবং নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক বালেগ হওয়া পর্যন্ত তাঁকে এই খেলার অনুমতি দেওয়া, [এটাই কারণ]। আল্লাহই ভালো জানেন।

আবূ উবাইদও এই মত পোষণ করেছেন। তিনি বলেন: "আমাদের মতে এর কারণ এই যে, খেলনা হলো কেবল ছোটদের খেলা। যদি তা বড়দের জন্য হতো, তবে তা মাকরুহ (অপছন্দনীয়) হতো।"

আর আল-হালীমী উল্লেখ করেছেন যে, যদি কাঠ, পাথর, পিতল বা তামা দিয়ে সম্পূর্ণ অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ বিশিষ্ট মানুষের আকৃতি তৈরি করা হয়, যা মূর্তির মতো, তবে তা ভেঙে ফেলা ওয়াজিব এবং মেয়েদের জন্য তা রাখা কোনোভাবেই জায়েয নয়। তবে যদি কোনো মেয়ে একটি কাপড় নিয়ে তা মুড়িয়ে নেয় এবং তাকে শিশুদের আকৃতির মতো বানিয়ে নেয় এবং সেটিকে কন্যা বা মা নাম দিয়ে খেলে, তবে তাকে তা থেকে নিষেধ করা যাবে না।

তিনি (আল-হালীমী) আরও উল্লেখ করেছেন যে এর মধ্যে শিশুদের মন প্রফুল্ল হওয়া, তাদের ভালো মানসিক বিকাশ লাভ করা এবং শিশুদের লালন-পালনের ক্ষেত্রে হাতেকলমে অভ্যাস তৈরি হওয়ার ফায়দা রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20983] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20984)


20984 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الدَّارِمِيُّ، مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَمْلَاهُ عَلَيْنَا، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِسِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ "، قَالَتْ: " فَقَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَوُعِكْتُ شَهْرًا، فَوَافَى شَعْرِي جُمَيْمَةً، فَأَتَتْنِي أُمُّ رُومَانَ وَأَنَا عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَمَعِي صَوَاحِبِي، فَصَرَخَتْ بِي، فَأَتَيْتُهَا وَمَا أَدْرِي مَا يُرَادُ بِي، فَأَخَذَتْ بِيَدِي فَأَوْقَفَتْنِي عَلَى الْبَابِ، فَقُلْتُ: هَذِهِ، هَذِهِ، حَتَّى ذَهَبَ نَفَسِي، فَأَدْخَلَتْنِي بَيْتًا، فَإِذَا نِسْوَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقُلْنَ: عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ، وعَلَى خَيْرِ طَائِرٍ، فَأَسْلَمَتْنِي إِلَيْهِنَّ، فَغَسَلْنَ رَأْسِي وَأَصْلَحْنَنِي، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَسْلَمْنَنِي إِلَيْهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ছয় বছর বয়সে বিবাহ করেন এবং যখন তিনি আমার সাথে বাসর করেন, তখন আমার বয়স ছিল নয় বছর।

তিনি আরও বলেন: এরপর আমি মদীনায় আগমন করলাম এবং এক মাস জ্বরে অসুস্থ ছিলাম। (সুস্থ হওয়ার পর) আমার চুল কাঁধ পর্যন্ত ঘন ও সুন্দর হলো।

এরপর উম্মে রুমান আমার কাছে এলেন। আমি তখন আমার সঙ্গিনীদের সাথে দোলনায় ছিলাম। তিনি আমাকে ডাক দিলেন (বা আমাকে সম্বোধন করলেন)। আমি তাঁর কাছে আসলাম, কিন্তু আমার জানা ছিল না যে আমার সাথে কী করা হবে। তিনি আমার হাত ধরে দরজার সামনে দাঁড় করালেন। আমি (উত্তেজনায় বা হাঁপাতে হাঁপাতে) বলতে লাগলাম, ’এই তো! এই তো!’ যতক্ষণ না আমার শ্বাস স্বাভাবিক হলো।

এরপর তিনি আমাকে একটি ঘরে প্রবেশ করালেন। সেখানে আনসারী মহিলারা উপস্থিত ছিলেন। তাঁরা বললেন, ’কল্যাণ ও বরকতসহ হোক, এবং সর্বোত্তম শুভক্ষণের সাথে হোক!’

এরপর তিনি আমাকে তাঁদের হাতে তুলে দিলেন। তাঁরা আমার মাথা ধুয়ে দিলেন এবং আমাকে (বিয়ের জন্য) প্রস্তুত করলেন।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আগমন ব্যতীত আর কোনো কিছু আমাকে চমকে দেয়নি বা উদ্বিগ্ন করেনি। তখন তাঁরা আমাকে তাঁর কাছে সঁপে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20984] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20985)


20985 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ الْأَوْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَاطِبٍ، قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " تَزَوَّجَنِي "، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، " لِسِتِّ سِنِينَ، فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ نَزَلْنَا السُّنْحَ فِي بَنِي الْحَارِثِ بْنِ الْخَزْرَجِ "، قَالَتْ: " فَإِنِّي لَأَرْجِحُ بَيْنَ عِذْقَيْنِ وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعٍ، إِذْ جَاءَتْ أُمِّي فَأَنْزَلَتْنِي، ثُمَّ مَشَتْ بِي حَتَّى انْتَهَتْ بِي إِلَى الْبَابِ وَأَنَا أُنْهِجُ، فَمَسَحَتْ وَجْهِي بِشَيْءٍ مِنْ مَاءٍ، وَفَرَقَتْ جُمَيْمَةً كَانَتْ لِي، وَدَخَلَتْ بِي عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَفِي الْبَيْتِ رِجَالٌ وَنِسَاءٌ، فَقَالَتْ: هَؤُلَاءِ أَهْلُكَ، فَبَارَكَ اللهُ لَكَ فِيهِمْ، وَبَارَكْ لَهُمْ فِيكَ، وَقَامَ الرِّجَالُ وَالنِّسَاءُ وَخَرَجُوا، وَبَنَى بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (অর্থাৎ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ছয় বছর বয়সে বিবাহ করেছিলেন। যখন আমি মদীনায় আগমন করলাম, তখন আমরা বনু হারিস ইবনু খাজরাজের মহল্লার ‘সুন্‌হ’ নামক স্থানে অবতরণ করলাম।

তিনি (আয়শা রাঃ) বলেন: তখন আমি নয় বছর বয়সী ছিলাম এবং আমি খেজুরের দুটি শাখার (বা রশির) মধ্যে দোল খাচ্ছিলাম, এমন সময় আমার মা আসলেন এবং আমাকে নীচে নামালেন। এরপর তিনি আমাকে নিয়ে হেঁটে চললেন, অবশেষে দরজার কাছে পৌঁছালেন। আমি তখন হাঁপাচ্ছিলাম। তিনি আমার মুখে কিছুটা পানি মালিশ করলেন এবং আমার যে ছোট চুল ছিল, তা আঁচড়ে দিলেন (বা সিঁথি কেটে দিলেন)।

এবং তিনি আমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট নিয়ে গেলেন। ঘরের মধ্যে তখন পুরুষ ও মহিলা উভয়ই ছিলেন। তিনি (আমার মা) বললেন: ‘এরা আপনার পরিজন। আল্লাহ যেন আপনার জন্য এদের মাঝে বরকত দেন এবং এদের জন্যও আপনার মাঝে বরকত দেন।’ অতঃপর পুরুষ ও মহিলাগণ উঠে চলে গেলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার সাথে বাসর করলেন (বিবাহ সম্পন্ন করলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20985] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20986)


20986 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي أَبِي، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ زِيَادٍ أَبِي عُمَرَ، عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَرَ بِقَطْعِ الْمَرَاجِيحِ. . هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ مَوْصُولًا وَلَيْسَ بِشَيْءٍ، وَكَانَ أَبُو بُرْدَةَ، وَطَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ يَكْرَهَانِهَا

قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيلِ اللهِ} [لقمان: 6]




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দোলনাগুলো (বিনোদনমূলক ঝুলন্ত সামগ্রী) কেটে ফেলার নির্দেশ দিয়েছেন।

(মুহাদ্দিসের মন্তব্য: এই বর্ণনাটি মুনকাতি’ বা বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত। এটি অন্য একটি দুর্বল ও মাওসুল (সংযুক্ত) সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তবে তা নির্ভরযোগ্য নয়। উল্লেখ্য, আবু বুরদাহ এবং তালহা ইবনে মুসাররিফ (রহ.) এই দোলনা বা অনুরূপ বিষয়গুলো অপছন্দ করতেন।)

আল্লাহ তাআলা তাঁর মহিমান্বিত প্রশংসায় বলেছেন:
“আর মানুষের মধ্যে কেউ কেউ এমন আছে যে, আল্লাহ্‌র পথ থেকে (মানুষকে) বিভ্রান্ত করার জন্য অযথা আলাপ (لهو الحديث) ক্রয় করে...” [সূরা লুকমান: ৬]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20986] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20987)


20987 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي هَذِهِ الْآيَةِ {مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ} [لقمان: 6] قَالَ: " نَزَلَتْ فِي الْغِنَاءِ وَأَشْبَاهِهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি এই আয়াত প্রসঙ্গে বলেন: "{যারা ’লাহওয়াল হাদীস’ (অনর্থক কথা/বিনোদনমূলক আলোচনা) খরিদ করে}" [সূরা লুকমান: ৬]—এই আয়াতটি গান-বাজনা এবং এর অনুরূপ বিষয়াবলী সম্পর্কে নাযিল হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20987] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20988)


20988 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا ابْنُ جَابِرٍ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ الْكِلَابِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَامِرٍ، أَوْ أَبُو مَالِكٍ، وَاللهِ مَا كَذَبَنِي، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيَكُونَنَّ فِي أُمَّتِي أَقْوَامٌ يَسْتَحِلُّونَ الْحَرِيرَ وَالْخَمْرَ وَالْمَعَازِفَ، وَلَيَنْزِلَنَّ أَقْوَامٌ إِلَى جَنْبِ عَلَمٍ، تَرُوحُ عَلَيْهِمْ سَارِحَةٌ لَهُمْ، فَيَأْتِيهِمْ رَجُلٌ لِحَاجَتِهِ، فَيَقُولُونَ: ارْجِعْ إِلَيْنَا غَدًا، فَيُبَيِّتُهُمُ اللهُ، فَيَضَعُ الْعَلَمَ، وَيَمْسَخُ آخَرِينَ قِرَدَةً وَخَنَازِيرَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ




আবু আমির অথবা আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“অবশ্যই আমার উম্মতের মধ্যে এমন কিছু লোক সৃষ্টি হবে, যারা রেশম (পুরুষের জন্য), মদ এবং বাদ্যযন্ত্রকে (গান-বাজনাকে) বৈধ মনে করবে।

এবং কিছু লোক একটি পর্বতের পাশে আস্তানা গাড়বে, তাদের পালিত পশুগুলো সন্ধ্যায় তাদের কাছে ফিরে আসবে। তাদের কোনো প্রয়োজনে এক ব্যক্তি তাদের কাছে আসবে। তখন তারা বলবে, ’আগামীকাল আমাদের কাছে ফিরে এসো।’ অতঃপর আল্লাহ্‌ রাতে তাদের ধ্বংস করে দেবেন, পর্বতটি ধসিয়ে দেবেন এবং অন্যদেরকে কিয়ামত পর্যন্ত বানর ও শূকরে রূপান্তর করে দেবেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20988] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20989)


20989 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ غَنْمٍ الْأَشْعَرِيَّ، وَفَدَ دِمَشْقَ، فَاجْتَمَعَ إِلَيْهِ عِصَابَةٌ مِنَّا، فَذَكَرْنَا الطِّلَاءَ، فَمِنَّا الْمُرَخِّصُ فِيهِ، وَمِنَّا الْكَارِهُ لَهُ، قَالَ: فَأَتَيْتُهُ بَعْدَمَا خُضْنَا فِيهِ، فَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ أَبَا مَالِكٍ الْأَشْعَرِيَّ صَاحِبَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَيَشْرَبَنَّ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي الْخَمْرَ يُسَمُّونَهَا بِغَيْرِ اسْمِهَا، وَيُضْرَبُ عَلَى رُءُوسِهِمُ الْمَعَازِفُ وَالْمُغَنِّيَاتُ، يَخْسِفُ اللهُ ⦗ص: 374⦘ بِهِمُ الْأَرْضَ، وَيَجْعَلُ مِنْهُمُ الْقِرَدَةَ وَالْخَنَازِيرَ ". وَلِهَذَا شَوَاهِدُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ، وَعِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَعَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، وَسَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَائِشَةَ رضي الله عنهم، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(মালিক ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন) আবদুর রহমান ইবনু গানম আল-আশআরী (রাহিমাহুল্লাহ) দামেস্কে আগমন করলেন, তখন আমাদের একটি দল তার কাছে সমবেত হলো। আমরা ’তিলা’ (আঙুরের রস জ্বাল দিয়ে তৈরি পানীয়) নিয়ে আলোচনা করলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ সেটিকে বৈধ বলছিল, আর কেউ কেউ এটিকে অপছন্দ করছিল। রাবী (মালিক ইবনু আবী মারইয়াম) বলেন, আমরা যখন এ বিষয়ে আলোচনা করলাম, তখন আমি তাঁর (আবদুর রহমান) নিকট আসলাম। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী আবূ মালিক আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বলেছেন:

"অবশ্যই আমার উম্মতের কিছু লোক মদ পান করবে, যার নাম তারা অন্য নামে অভিহিত করবে। আর তাদের মাথার ওপর বাদ্যযন্ত্র এবং গায়িকাদের ব্যবহার করা হবে। আল্লাহ তাআলা তাদের মাটির নিচে ধ্বসিয়ে দেবেন এবং তাদের মধ্যে কিছু লোককে বানর ও শূকরে রূপান্তরিত করে দেবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20989] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20990)


20990 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثنا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ هُوَ الْجَزَرِيُّ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى حَرَّمَ عَلَيْكُمُ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ " وَهُوَ الطَّبْلُ وَقَالَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তোমাদের জন্য মদ, জুয়া এবং কূবাহকে হারাম করেছেন।" (কূবাহ হলো ঢোল বা তবলা)। তিনি (আরো) বলেছেন: "প্রত্যেক নেশাদ্রব্যই হারাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20990] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20991)


20991 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ بَذِيمَةَ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَبْتَرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، عَنِ الْجَرِّ، فَذَكَرَ قِصَّةَ عَبْدِ الْقَيْسِ قَالَ: ثُمَّ قَالَ: يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ حَرَّمَ عَلَيَّ، أَوْ حَرَّمَ الْخَمْرَ وَالْمَيْسِرَ وَالْكُوبَةَ "، وَقَالَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ". وَقَالَ سُفْيَانُ: قُلْتُ لِعَلِيٍّ: مَا الْكُوبَةُ؟ قَالَ: الطَّبْلُ، رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيِّ




আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কাইস ইবনু হাবতার বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ’জার’ (এক ধরনের পাত্র) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তখন তিনি আব্দুল কায়স গোত্রের ঘটনাটি উল্লেখ করে বলেন, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন):

"নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা আমার জন্য হারাম করেছেন—অথবা তিনি বলেছেন—তিনি মদ (খমর), জুয়া (মাইসির) এবং কুবাহকে হারাম করেছেন।" আর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"

(বর্ণনাকারী) সুফিয়ান বলেন, আমি আলী ইবনু বাযীমাকে জিজ্ঞাসা করলাম: ’কুবাহ’ কী? তিনি বললেন: ’তাবল’ (ঢোল বা বাদ্যযন্ত্র)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20991] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (20992)


20992 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ وَالْكُوبَةِ وَالْغُبَيْرَاءِ، وَقَالَ: " كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ ". خَالَفَهُ عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ فِي اسْمِ مَنْ رَوَى عَنْهُ يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদ (খামার), জুয়া (মাইসির), কূবাহ এবং গুবাইরা (নেশা সৃষ্টিকারী পানীয়) থেকে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: "প্রত্যেক নেশা সৃষ্টিকারী বস্তুই হারাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[20992] ضعيف