আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
21013 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّ أَبَا بَكْرٍ، رضي الله عنه دَخَلَ عَلَيْهَا وَعِنْدَهَا جَارِيَتَانِ فِي أَيَّامِ مِنًى تُغَنِّيَانِ وَتُدَفِّفَانِ وَتَضْرِبَانِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُتَغَشٍّ بِثَوْبِهِ، فَانْتَهَرَهُنَّ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَكَشَفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ وَجْهِهِ وَقَالَ: " دَعْهُمَا يَا أَبَا بَكْرٍ، فَإِنَّهَا أَيَّامُ عِيدٍ "، وَتِلْكَ أَيَّامُ مِنًى، وَرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسْتُرُنِي بِثَوْبِهِ، وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى الْحَبَشَةِ وَهُمْ يَلْعَبُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَأَنَا جَارِيَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (আয়িশার) নিকট প্রবেশ করলেন। তখন মিনার দিনগুলোতে তাঁর কাছে দুটি বালিকা ছিল, যারা গান গাইছিল, দফ বাজাচ্ছিল এবং (দফ) পেটাচ্ছিল। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন নিজের কাপড় দ্বারা আবৃত হয়ে ছিলেন। তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে ধমক দিলেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর চেহারা থেকে কাপড় সরিয়ে বললেন: "হে আবু বকর! ওদেরকে ছেড়ে দাও। কেননা এগুলো হলো ঈদের দিন।"
আর এগুলো ছিল মিনার দিন (ঈদের দিন), আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনাতে ছিলেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যে, তিনি তাঁর কাপড় দ্বারা আমাকে আড়াল করে রেখেছিলেন, আর আমি তখন হাবশিদের (আবিসিনিয়ার অধিবাসীদের) খেলা দেখছিলাম, যারা মসজিদে খেলছিল, আর আমি তখন ছিলাম বালিকা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21013] صحيح
21014 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُوبَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فِي طَرِيقِ الْحَجِّ وَنَحْنُ نَؤُمُّ مَكَّةَ اعْتَزَلَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رضي الله عنه الطَّرِيقَ، ثُمَّ قَالَ لِرَبَاحِ بْنِ الْمُغْتَرِفِ: غَنِّنَا يَا أَبَا حَسَّانَ، وَكَانَ يُحْسِنُ النَّصْبَ، فَبَيْنَا رَبَاحٌ يُغَنِّيهِ أَدْرَكَهُمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي خِلَافَتِهِ فَقَالَ: " مَا هَذَا؟ "، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: مَا بَأْسٌ بِهَذَا، نَلْهُو وَنَقْصُرُ عَنَّا، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " فَإِنْ كُنْتَ آخِذًا فَعَلَيْكَ بِشِعْرِ ضِرَارِ بْنِ الْخَطَّابِ "، وَضِرَارٌ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مُحَارِبِ بْنِ فِهْرٍ. قَالَ الشَّيْخُ: " وَالنَّصْبُ ضَرْبٌ مِنْ أَغَانِي الْأَعْرَابِ، وَهُوَ يُشْبِهُ الْحُدَاءَ، قَالَهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْهَرَوِيُّ وَرُوِّينَا فِيهِ قِصَّةً أُخْرَى، عَنْ خَوَّاتِ بْنِ خَبِيرٍ، عَنْ عُمَرَ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رضي الله عنهم فِي كِتَابِ الْحَجِّ، قَالَ فِيهَا خَوَّاتٌ: فَمَا زِلْتُ أُغَنِّيهِمْ حَتَّى إِذَا كَانَ السَّحَرُ
সায়েব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমরা একবার মক্কার দিকে যাওয়ার সময় হজ্বের পথে আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ছিলাম। আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন পথ থেকে একপাশে সরে গেলেন। এরপর তিনি রাবাহ ইবনুল মুগতারিফকে বললেন, “হে আবু হাসসান! আমাদেরকে গান শোনাও।” তিনি (রাবাহ) ‘নাসব’ (এক প্রকার মরুচারী গান) ভালো গাইতে পারতেন। রাবাহ যখন তাঁকে গান শোনাচ্ছিলেন, তখন (খিলাফতের যুগে) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁদের কাছে এসে পড়লেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, “এটা কী?” আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “এটাতে কোনো সমস্যা নেই। আমরা নিজেদেরকে আনন্দ দিচ্ছি এবং আমাদের ক্লান্তি দূর করছি।” তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “যদি তুমি গান (বা কবিতা) গ্রহণ করতেই চাও, তবে তুমি দিরার ইবনুল খাত্তাবের কবিতা গ্রহণ করো।” আর দিরার ছিলেন বানু মুহারিব ইবনে ফিহ্র গোত্রের একজন লোক।
শায়খ বলেন, “আন-নাসব” হলো মরুচারী আরবদের এক প্রকার গান, যা ’হুদা’ (উট চালনার গান)-এর অনুরূপ ছিল। এটি আবু উবাইদ আল-হারাভী বলেছেন। আমরা এই বিষয়ে ‘কিতাবুল হাজ্জে’ খাওয়াত ইবনে খুবাইরের সূত্রে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরেকটি ঘটনা বর্ণনা করেছি। সেখানে খাওয়াত বলেছেন, “আমি তাদের জন্য সুবহে সাদিক হওয়া পর্যন্ত গান গেয়েছিলাম।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21014] صحيح
21015 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ رضي الله عنه جَالِسًا فِي الْمَجْلِسِ، رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، رَافِعًا عَقِيرَتَهُ " قَالَ: حَسِبْتُهُ قَالَ: " يَتَغَنَّى النَّصْبَ "
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি উসামা ইবনে যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মজলিসে বসা অবস্থায় দেখতে পেলাম। তিনি তাঁর এক পা অন্য পায়ের উপর তুলে রেখেছিলেন এবং উচ্চস্বরে (কবিতা) আবৃত্তি করছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা, তিনি (অন্য কেউ) বলেছেন: তিনি ‘নাসব’ নামক কবিতা গেয়ে সুর করে আবৃত্তি করছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21015] ضعيف
21016 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ نَوْفَلٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ رَأَى أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ فِي مَسْجِدِ ⦗ص: 380⦘ الرَّسُولِ صلى الله عليه وسلم مُضْطَجِعًا رَافِعًا إِحْدَى رِجْلَيْهِ عَلَى الْأُخْرَى، يَتَغَنَّى النَّصْبَ ". هَكَذَا قَالَهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ: وَالْحَدِيثُ كَمَا قَالَ الْقَوْمُ، غَيْرَ مَعْمَرٍ
মুহাম্মদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু নওফল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উসামা ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদে শুয়ে থাকা অবস্থায় দেখতে পান। তিনি (উসামা) তাঁর এক পা অপর পায়ের উপর তুলে রেখেছিলেন এবং ’নাসব’ নামক ধরনের গীত গুনগুন করে গাইছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21016] ضعيف
21017 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا بِشْرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ مَنْ لَا يُتَّهَمُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا مَسْعُودٍ عُقْبَةَ بْنَ عَمْرٍو الْأَنْصَارِيَّ وَكَانَ قَدْ شَهِدَ بَدْرًا، وَهُوَ جَدُّ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ أَبُو أُمِّهِ، قَالَ سُلَيْمَانُ: فَأَخْبَرَنِي مَنْ سَمِعَهُ وَهُوَ عَلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ أَمِيرُ الْجَيْشِ رَافِعًا عَقِيرَتَهُ يَتَغَنَّى النَّصْبَ "
وَعَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ: سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْأَرْقَمِ رَافِعًا عَقِيرَتَهُ يَتَغَنَّى ". قَالَ عَبْدُ اللهِ: وَلَا وَاللهِ مَا رَأَيْتُ رَجُلًا قَطُّ مِمَّنْ رَأَيْتُ وَأَدْرَكْتُ، أَرَاهُ قَالَ: كَانَ أَخْشَى لِلَّهِ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَرْقَمِ
আবু মাসঊদ উকবাহ ইবনে আমর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
(বর্ণনাকারী আল-যুহরি সূত্রে) সুলাইমান আমাকে জানিয়েছেন যে, একজন নির্ভরযোগ্য ব্যক্তি তাঁকে (সুলাইমানকে) অবহিত করেছেন যে, তিনি আবু মাসঊদ উকবাহ ইবনে আমর আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে—যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন এবং যায়দ ইবনে হাসানের মাতামহ ছিলেন—তাঁর বাহনের উপর থাকা অবস্থায় শুনেছিলেন। যখন তিনি সৈন্যবাহিনীর আমীর বা সেনাপতি ছিলেন, তখন তিনি উচ্চস্বরে ‘নসব’ (এক প্রকার ছন্দোবদ্ধ গীত বা আবৃত্তি) গাইছিলেন।
আল-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেন: উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উতবা আমাকে জানিয়েছেন যে, তাঁর পিতা তাঁকে অবহিত করেছেন যে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উচ্চস্বরে গীত/ছন্দোবদ্ধ আবৃত্তি করতে শুনেছেন।
বর্ণনাকারী আব্দুল্লাহ বলেন: আল্লাহর শপথ, আমি যাদের দেখেছি ও যাদের সঙ্গ পেয়েছি, তাদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনুল আরকামের চেয়ে বেশি আল্লাহভীরু আর কাউকে দেখিনি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21017] ضعيف
21018 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ كَيْسَانَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ وَكَانَ مُتَّكِئًا: تَغَنَّى بِلَالٌ، قَالَ: فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: تَغَنَّى؟ فَاسْتَوَى جَالِسًا، ثُمَّ قَالَ: " وَأِيُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ لَمْ أَسْمَعْهُ يَتَغَنَّى النَّصْبَ؟ "
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (একদা) হেলান দেওয়া অবস্থায় বললেন: বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গান গেয়েছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন একজন লোক তাঁকে জিজ্ঞেস করল: তিনি কি গান গেয়েছিলেন? অতঃপর তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর) সোজা হয়ে বসলেন, এরপর বললেন: "মুহাজিরগণের মধ্যে এমন কোন লোক আছে, যাকে আমি ‘নাস্ব’ (এক প্রকার ছন্দোবদ্ধ গীত বা আবৃত্তি) গাইতে শুনিনি?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21018] صحيح
21019 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَجَاءٍ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَطَاءً عَنِ الْغِنَاءِ بِالشِّعْرِ؟ فَقَالَ: " لَا أَرَى بِهِ بَأْسًا مَا لَمْ يَكُنْ فُحْشًا "
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَهَذَا سَفَهٌ تُرَدُّ بِهِ شَهَادَتُهُ، وَهُوَ فِي الْجَارِيَةِ أَكْثَرُ، مِنْ قِبَلِ أَنَّ فِيهِ سَفَهًا وَدِيَاثَةً "
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কবিতা আবৃত্তির মাধ্যমে গান (গিনা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, “আমি এতে কোনো সমস্যা দেখি না, যতক্ষণ পর্যন্ত না তাতে কোনো অশ্লীলতা থাকে।”
ইমাম শাফেয়ী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: “এটি (এরকম গান) একটি নির্বুদ্ধিতা (সাফাহ)। এর কারণে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে। আর এটি (গান) যদি দাসীর (গারিয়াহ) ক্ষেত্রে হয়, তবে তা আরও বেশি (মারাত্মক); কারণ এতে নির্বুদ্ধিতা ও দীয়াছা (আত্মমর্যাদা ও আত্মসম্মানবোধের অভাব) রয়েছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21019] صحيح
21020 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ} [لقمان: 6] قَالَ: " هُوَ اشْتِرَاؤُهُ الْمُغَنِّي وَالْمُغَنِّيَةَ بِالْمَالِ الْكَثِيرِ، وَالِاسْتِمَاعُ إِلَيْهِ وَإِلَى مِثْلِهِ مِنَ الْبَاطِلِ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি আল্লাহর বাণী— "{وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَشْتَرِي لَهْوَ الْحَدِيثِ} [لقمان: 6]" (আর মানুষের মধ্যে কেউ কেউ ’লাহওয়াল-হাদীস’ বা অসার কথা খরিদ করে) এর ব্যাখ্যায় বলেন:
এর অর্থ হলো, প্রচুর সম্পদ ব্যয় করে গায়ক ও গায়িকাকে (গান গাওয়ার জন্য) ভাড়া করা, এবং তাদের কথা ও তাদের অনুরূপ অন্যান্য বাতিল (অসার) বিষয় মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21020] صحيح
21021 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَحَدٌ أَغْيَرَ مِنَ اللهِ، وَلِذَلِكَ حَرَّمَ الْفَوَاحِشَ، وَمَا أَحَدٌ أَحَبَّ إِلَيْهِ الْمَدْحُ مِنَ اللهِ عز وجل ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহর চেয়ে অধিক আত্মমর্যাদাবোধসম্পন্ন (গায়রতসম্পন্ন) আর কেউ নেই। আর একারণেই তিনি অশ্লীল (বা মন্দ) কাজসমূহকে হারাম করেছেন। আর আল্লাহ তাআলার চেয়ে প্রশংসাকে অধিক ভালোবাসেন এমন আর কেউ নেই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21021] صحيح
21022 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه حدثه أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ تبارك وتعالى يَغَارُ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ، وَغَيْرَةُ اللهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ ". وَفِي رِوَايَةِ هَمَّامٍ: " وَمِنْ غَيْرَةِ اللهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ الْفَاحِشَةَ الَّتِي حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِي دَاوُدَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা গায়রাত (বিশেষ অসন্তোষ বা রক্ষণশীলতা) করেন, আর মুমিনও গায়রাত করে। আর আল্লাহর গায়রাত হলো এই যে, মুমিন যেন সেই কাজ না করে যা তার উপর হারাম করা হয়েছে।"
আর হাম্মামের বর্ণনায় রয়েছে: "আর আল্লাহর গায়রাতের অংশ হলো এই যে, মুমিন যেন এমন অশ্লীল কাজ (ফাহেশা) না করে যা আল্লাহ তার উপর হারাম করেছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21022] صحيح
21023 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْغَيْرَةَ مِنَ الْإِيمَانِ، وَإِنَّ الْمَذَاءَ مِنَ النِّفَاقِ " وَالْمَذَاءُ الدَّيُّوثُ
যায়দ ইবনু আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয়ই ঈমানী আত্মমর্যাদাবোধ (গায়রাত) হলো ঈমানের অংশ, আর ‘আল-মাযা’ হলো মুনাফেকী বা কপটতার অংশ।”
আর ‘আল-মাযা’ হলো ‘দাইয়ূছ’ (অর্থাৎ, যে ব্যক্তি তার পরিবারের অশ্লীলতা বা পাপাচারে উদাসীন)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21023] ضعيف
21024 - وَرَوَاهُ أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، هَكَذَا مُرْسَلًا دُونَ قَوْلِهِ: وَالْمَذَاءُ الدَّيُّوثُ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: الْمَذَاءُ أُخِذَ مِنَ الْمَذْيِ، يَعْنِي أَنْ يَجْمَعَ بَيْنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ، ثُمَّ يُخَلِّيهِمْ يُمَاذِي بَعْضُهُمْ بَعْضًا مِذَاءً أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ فَذَكَرَهُ قَالَ الشَّيْخُ: " وَرَوَاهُ غَيْرُهُمَا، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَوْصُولًا
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
(এই হাদিসটি—পূর্বের আলোচনার সাথে সম্পর্কিত—) আবু উবাইদ আল-কাসিম ইবনে সাল্লামও একাধিক ব্যক্তির সূত্রে দাউদ ইবনে কায়স থেকে, তিনি যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে ’মুরসাল’ (অর্থাৎ সাহাবীর নাম উল্লেখ ব্যতিরেকে) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। তবে তাতে "আল-মাযা’ হলো ’দাইউস’" এই বাক্যটি ছিল না।
আবু উবাইদ বলেছেন: ’আল-মাযা’ (المَذَاءُ) শব্দটি ’আল-মাযি’ (বীর্যের পূর্বে নিঃসৃত তরল) থেকে নেওয়া হয়েছে। এর অর্থ হলো—যখন কেউ পুরুষ ও মহিলাদের একত্রিত করে, অতঃপর তাদের ছেড়ে দেয় যাতে তারা একে অপরের সাথে ’মাযা’ (অর্থাৎ, যৌন উদ্দীপনামূলক বা লজ্জাহীন আচরণ) করতে পারে।
শাইখ (বর্ণনাকারী/পর্যালোচক) বলেছেন: এই হাদিসটি অন্য বর্ণনাকারীগণও যায়েদ ইবনে আসলাম থেকে, তিনি আতা ইবনে ইয়াসার থেকে, তিনি আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হতে ’মাওসূল’ (পূর্ণাঙ্গ ও সংযুক্ত সনদসহ) রূপে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21024] صحيح
21025 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ النَّيْسَابُورِيُّ، أنبأ ⦗ص: 382⦘ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خَنْبٍ أَبُو بَكْرٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُكْرَمُ بْنُ أَحْمَدَ الْقَاضِي، بِبَغْدَادَ قَالَا: ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ الْأَعْرَجِ، أَنَّهُ سَمِعَ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " ثَلَاثَةٌ لَا يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ الْعَاقُّ وَالِدَيْهِ، وَالدَّيُّوثُ وَرَجُلَةُ النِّسَاءِ ". تَابَعَهُ عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَسَارٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“তিন শ্রেণির লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: মাতা-পিতার অবাধ্য সন্তান, দাইয়্যুস এবং পুরুষের সাদৃশ্য অবলম্বনকারী নারী।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21025] ضعيف
21026 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ لَاحِقٍ، عَنْ عَاصِمٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا سَعِيدٍ، إِنَّ لِي جَارِيَةً حَسَنَةَ الصَّوْتِ، لَوْ عَلَّمْتُهَا الْغِنَاءَ لَعَلِّي آخُذُ بِهَا مِنْ مَالِ هَؤُلَاءِ، قَالَ الْحَسَنُ: " إِنَّ إِسْمَاعِيلَ كَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهِ مَرْضِيًّا "، فَأَعَادَ عَلَيْهِ الرَّجُلُ الْقَوْلَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ الْحَسَنُ: " إِنَّ إِسْمَاعِيلَ كَانَ يَأْمُرُ أَهْلَهُ بِالصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ "
আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক হাসান (আল-বসরী) (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট এসে তাঁকে বলল, "হে আবু সাঈদ! আমার একজন দাসী আছে, যার কণ্ঠস্বর খুব সুন্দর। আমি যদি তাকে গান শেখাই, তবে হয়তো এর মাধ্যমে আমি এই লোকেদের (ধনী ব্যক্তিদের) কাছ থেকে কিছু সম্পদ উপার্জন করতে পারব।"
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, "(স্মরণ রেখো) নিশ্চয়ই ইসমাঈল (আঃ) তাঁর পরিবারবর্গকে সালাত (নামাজ) ও যাকাতের নির্দেশ দিতেন এবং তিনি তাঁর রবের নিকট সন্তুষ্টভাজন ছিলেন।"
লোকটি তাঁর কথাটি তিনবার পুনরাবৃত্তি করল। আর প্রতিবারই হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) তাকে এই কথাটিই বললেন: "নিশ্চয়ই ইসমাঈল (আঃ) তাঁর পরিবারবর্গকে সালাত ও যাকাতের নির্দেশ দিতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21026] ضعيف
21027 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خُشَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ هَانِئِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَا وَجَعْفَرٌ وَزَيْدٌ، فَقَالَ لِزَيْدٍ: " أَنْتَ أَخُونَا وَمَوْلَانَا "، فَحَجَلَ، وَقَالَ لِجَعْفَرٍ: " أَشْبَهْتَ خَلْقِي وَخُلُقِي "، فَحَجَلَ وَرَاءَ حَجْلِ زَيْدٍ، ثُمَّ قَالَ لِي: " أَنْتَ مِنِّي وَأَنَا مِنْكَ "، فَحَجَلْتُ وَرَاءَ حَجْلِ جَعْفَرٍ قَالَ الشَّيْخُ: " هَانِئُ بْنُ هَانِئٍ لَيْسَ بِالْمَعْرُوفِ جِدًّا، وَفِي هَذَا - إِنْ صَحَّ - دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الْحَجْلِ، وَهُوَ أَنْ يَرْفَعَ رِجْلًا، وَيَقْفِزَ عَلَى الْأُخْرَى مِنَ الْفَرَحِ، فَالرَّقْصُ الَّذِي يَكُونُ عَلَى مِثَالِهِ يَكُونُ مِثْلَهُ فِي الْجَوَازِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম।
অতঃপর তিনি যায়েদকে বললেন: "তুমি আমাদের ভাই এবং আমাদের মাওলা (অভিভাবক/মুক্ত দাস)।” এ কথা শুনে তিনি (যায়েদ) আনন্দে এক পায়ে লাফালেন (হাজল করলেন)।
আর তিনি জাফরকে বললেন: "তুমি আমার শারীরিক গঠন ও চারিত্রিক বৈশিষ্ট্যের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ।" এ কথা শুনে তিনিও যায়েদের লাফের পেছনে লাফালেন।
এরপর তিনি আমাকে (আলীকে) বললেন: "তুমি আমার অন্তর্ভুক্ত এবং আমি তোমার অন্তর্ভুক্ত।" তখন আমিও জাফরের লাফের পেছনে লাফিয়ে উঠলাম।
[শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: হানী ইবনু হানী খুব পরিচিত নন। এই হাদীসটি যদি সহীহ হয়, তবে এতে ’আল-হাজল’ (আনন্দের কারণে এক পা তুলে অন্য পায়ের উপর ভর করে লাফানো)-এর বৈধতার প্রমাণ পাওয়া যায়। অতএব, যে নাচ এর অনুরূপ, তারও একই ধরনের বৈধতা রয়েছে। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।]
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21027] ضعيف
21028 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَرْدَفَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " هَلْ مَعَكَ مِنْ شِعْرِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ شَيْءٌ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " هِيهِ "، قَالَ: فَأَنْشَدْتُهُ بَيْتًا، فَقَالَ: " هِيهِ "، قَالَ: فَأَنْشَدْتُهُ حَتَّى بَلَغْتُ مِائَةَ بَيْتٍ.
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর (সওয়ারির) পিছনে আরোহণ করিয়েছিলেন। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "উমাইয়া ইবনে আবীস সালতের কোনো কবিতা কি তোমার জানা আছে?"
তিনি (শারীদ) বলেন: আমি বললাম, "হ্যাঁ।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শোনাও!"
তিনি বলেন: অতঃপর আমি তাঁকে একটি পঙক্তি আবৃত্তি করে শুনালাম।
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "শোনাও!"
তিনি বলেন: এরপর আমি তাঁকে আবৃত্তি করে শুনাতে থাকলাম, যতক্ষণ না আমি একশোটি পঙক্তি পর্যন্ত পৌঁছলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21028] صحيح
21029 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইবনে আবি উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এই হাদীসটি এর কাছাকাছি অর্থে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21029] صحيح
21030 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُوبَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الشَّرِيدِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَنْشَدْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مِائَةَ قَافِيَةٍ مِنْ قَوْلِ أُمَيَّةَ بْنِ أَبِي الصَّلْتِ، كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: " هِيهِ، هِيهِ "، ثُمَّ قَالَ: " إِنْ كَادَ فِي شِعْرِهِ لَيُسْلِمَ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْمُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَسَمِعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْحُدَاءَ وَالرَّجَزَ
শারীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট উমাইয়া ইবনু আবী সল্ত-এর রচিত একশোটি কবিতা আবৃত্তি করে শোনালাম। প্রতিবারই তিনি বলছিলেন, "হিহ! হিহ!" অতঃপর তিনি বললেন, "সে তার কবিতার মাধ্যমে প্রায় ইসলাম গ্রহণ করে ফেলেছিল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21030] صحيح
21031 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، وَأَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ، وَكَانَ غُلَامٌ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ يَحْدُو لَهُمْ وَيَسُوقُ بِهِمْ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدًا سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ ". قَالَ أَيُّوبُ: عَنْ أَبِي قِلَابَةَ: يَعْنِي النِّسَاءَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَمَّادٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলেন। আনজাশা নামক এক গোলাম ছিল, যে তাদের জন্য (উটের দ্রুত চালনার গান) গাইতো এবং তাদের সওয়ারি হাঁকাতো।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: “তোমার কল্যাণ হোক, হে আনজাশা! কাঁচপাত্রগুলোর প্রতি খেয়াল রেখে ধীরে ধীরে সওয়ারি হাঁকাও।”
আইয়ুব আবু কিলাবাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’কাঁচপাত্র’ বলতে মহিলাদের বুঝিয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21031] صحيح
21032 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه أَنَّ حَادِيًا، لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُقَالُ لَهُ أَنْجَشَةُ، وَكَانَ حَسَنَ الصَّوْتِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " رُوَيْدَكَ يَا أَنْجَشَةُ، لَا تَكْسِرِ الْقَوَارِيرَ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هَمَّامٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর একজন উট চালক ছিলেন, যাকে আনজাশা বলা হতো। তিনি ছিলেন সুমধুর কণ্ঠের অধিকারী। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আনজাশা, তুমি ধীরে চলো (বা শান্ত হও), কাঁচের পাত্রগুলো ভেঙে ফেলো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21032] صحيح