হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21033)


21033 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، رضي الله عنه قَالَ: كَانَ أَنْجَشَةُ يَحْدُو بِالنِّسَاءِ، وَكَانَ الْبَرَاءُ بْنُ مَالِكٍ يَحْدُو بِالرِّجَالِ، وَكَانَ أَنْجَشَةُ حَسَنَ الصَّوْتِ، كَانَ إِذَا حَدَا أَعْنَقَتِ الْإِبِلُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَيْحَكَ يَا أَنْجَشَةُ، رُوَيْدَكَ سَوْقَكَ بِالْقَوَارِيرِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনজাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মহিলাদের বাহক উটগুলো দ্রুত চালনা করতেন (উট চালনার গান গেয়ে), আর বারা’ ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পুরুষদের বাহক উটগুলো চালাতেন। আনজাশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কণ্ঠস্বর ছিল সুমধুর। তিনি যখন উট চালনা করতেন, তখন উটগুলো দ্রুত চলতে শুরু করত।

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আনজাশা! তোমার প্রতি আফসোস (বা সাবধান)! কাঁচের পাত্রগুলোকে (অর্থাৎ নারীদেরকে) তুমি ধীরে ধীরে চালাও (তাদের প্রতি কোমল হও)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21033] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21034)


21034 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، مَوْلَى سَلَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى خَيْبَرَ، قَالَ: فَسِرْنَا لَيْلًا، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ لِعَامِرِ بْنِ الْأَكْوَعِ: أَلَا تُسْمِعُنَا مِنْ هُنَيْهَاتِكَ وَكَانَ عَامِرٌ رَجُلًا شَاعِرًا، فَنَزَلَ يَحْدُو بِالْقَوْمِ يَقُولُ:
[البحر الرجز]

اللهُمَّ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا … وَلَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا
فَاغْفِرْ فِدَاءً لَكَ مَا اقْتَفَيْنَا … وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا
وَأَلْقِيَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا … إِنَّا إِذَا صِيحَ بِنَا أَتَيْنَا
وَبِالصِّيَاحِ عَوَّلُوا عَلَيْنَا
فَقَالَ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ هَذَا السَّائِقُ"؟ فَقَالُوا: عَامِرُ بْنُ الْأَكْوَعِ، قَالَ: " يَرْحَمُهُ اللهُ" وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ حَاتِمٍ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَأَمَرَ ابْنَ رَوَاحَةَ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ: " حَرِّكْ بِالْقَوْمِ". فَانْدَفَعَ يَرْجُزُ




সলমা ইবনুল আকওয়া’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে খায়বারের উদ্দেশ্যে বের হলাম। তিনি বলেন, আমরা রাতে পথ চলছিলাম। তখন কাফেলার এক ব্যক্তি আমের ইবনুল আকওয়া’কে বললেন: আপনি কি আপনার ছোটখাটো কবিতাগুলো দিয়ে আমাদের শোনাবেন না? আর আমের ছিলেন একজন কবি মানুষ।

অতঃপর তিনি (আমের) নিচে নেমে এলেন এবং কাফেলার উদ্দেশ্যে গান গেয়ে পথ চলতে লাগলেন। তিনি বলছিলেন:

"হে আল্লাহ! আপনি না থাকলে আমরা পথ পেতাম না,
আর না আমরা দান-সদকা করতাম, না সালাত আদায় করতাম।
আপনার জন্য আমার জীবন উৎসর্গ হোক, আমরা যা ভুল করেছি তা ক্ষমা করুন,
আর যখন আমরা (শত্রুর) সম্মুখীন হই, তখন আমাদের পাগুলো দৃঢ় রাখুন।
আর আমাদের উপর প্রশান্তি (সাকীনাহ) বর্ষণ করুন,
নিশ্চয়ই যখন আমাদের ডাকা হয়, আমরা দ্রুত আসি,
আর ডাকের মাধ্যমে তারা আমাদের উপর নির্ভর করে।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এই চালক কে?"

তারা বললো, (ইনি) আমের ইবনুল আকওয়া’।

তিনি বললেন, "আল্লাহ তার প্রতি রহম করুন।"

(এবং তিনি হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21034] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21035)


21035 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو عَمْرٍو أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ ⦗ص: 385⦘ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ، رضي الله عنه، أَنَّهُ كَانَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ، فَقَالَ لَهُ: " يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، انْزِلْ فَحَرِّكِ الرِّكَابَ"، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ تَرَكْتُ ذَلِكَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: اسْمَعْ وَأَطِعْ، قَالَ: فَرَمَى بِنَفْسِهِ وَقَالَ:
[البحر الرجز]

وَاللهِ لَوْلَا أَنْتَ مَا اهْتَدَيْنَا … وَمَا تَصَدَّقْنَا وَلَا صَلَّيْنَا
فَأَنْزِلَنْ سَكِينَةً عَلَيْنَا … وَثَبِّتِ الْأَقْدَامَ إِنْ لَاقَيْنَا




আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা) এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, “হে ইবনে রাওয়াহা! তুমি নিচে নামো এবং বাহনগুলোকে তাড়িয়ে নিয়ে চলো।”

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি তো তা (কবিতা আবৃত্তি করা বা উট চালনা) ছেড়ে দিয়েছি।”

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "শোনো এবং মান্য করো!"

আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন দ্রুত নিজেকে প্রস্তুত করে নিলেন এবং এই কবিতাগুলো আবৃত্তি করতে লাগলেন:

আল্লাহর শপথ, আপনি না থাকলে আমরা হেদায়াত পেতাম না,
আর না আমরা সাদকা করতাম এবং না সালাত আদায় করতাম।
অতএব, আপনি আমাদের ওপর প্রশান্তি নাযিল করুন,
আর যখন আমরা (শত্রুর) সম্মুখীন হই, তখন আমাদের কদমকে সুদৃঢ় রাখুন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21035] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21036)


21036 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ، وَابْنُ رَوَاحَةَ آخِذٌ بِغَرْزِهِ وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الرجز]

خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ … الْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ … وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْ
يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর (বাহনের) ঘার্‌জ ধরে ছিলেন এবং তিনি এই কবিতা আবৃত্তি করছিলেন:

"ওহে কাফিরদের সন্তানেরা, তাঁর (রাসূলের) পথ ছেড়ে দাও।
আজ আমরা তোমাদেরকে আঘাত করব (আল্লাহর) নাযিলকৃত বিধান অনুসারে।
এমন আঘাত করব যা মস্তককে তার বিশ্রামস্থল থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে।
আর বন্ধুকে তার অন্তরঙ্গ বন্ধু থেকে ভুলিয়ে দেবে।
হে আমার রব! আমি নিশ্চয়ই তাঁর (রাসূলের) কথায় ঈমান এনেছি।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21036] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21037)


21037 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ أَبُو الْقَاسِمِ اللَّخْمِيُّ، بأَصْبَهَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُوَيْدٍ الشِّبَامِيُّ، سَنَةَ ثَمَانٍ وَسَبْعِينَ وَمِائَتَيْنِ بِمَدِينَةِ شِبَامٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: لَمَّا دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ فِي عُمْرَةِ الْقَضَاءِ مَشَى عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُوَ يَقُولُ:
[البحر الرجز]
خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ … قَدْ نَزَّلَ الرَّحْمَنُ فِي تَنْزِيلِهْ
أَنَّ خَيْرَ الْقَتْلِ فِي سَبِيلِهِ … نَحْنُ قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَأْوِيلِهْ
كَمَا قَاتَلْنَاكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমরাতুল কাযা (বদলি উমরা) আদায়ের জন্য মক্কায় প্রবেশ করলেন, তখন আবদুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সামনে দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন এবং তিনি এই কবিতা আবৃত্তি করছিলেন:

"হে কাফিরদের সন্তানেরা! তাঁর পথ ছেড়ে দাও।
দয়াময় (আল্লাহ) তাঁর নাযিলকৃত কিতাবে ইতোমধ্যেই নাযিল করে দিয়েছেন
যে, নিশ্চয়ই তাঁর (আল্লাহর) পথে নিহত হওয়াই হলো সর্বোত্তম হত্যা।
আমরা তোমাদের বিরুদ্ধে সেটির (ঐশী নির্দেশের) ব্যাখ্যার ভিত্তিতেও যুদ্ধ করছি,
যেমন আমরা তোমাদের বিরুদ্ধে সেটির (কিতাব) নাযিল হওয়ার কারণে যুদ্ধ করেছিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21037] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21038)


21038 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا قَطَنُ بْنُ نُسَيْرٍ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا ثَابِتٌ، قَالَ قَطَنٌ: أَحْسِبُهُ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ فَقَامَ أَهْلُهَا سِمَاطَيْنِ يَنْظُرُونَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَإِلَى أَصْحَابِهِ، قَالَ: وَابْنُ رَوَاحَةَ يَمْشِي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ ابْنُ رَوَاحَةَ:
[البحر الرجز]

خَلُّوا بَنِي الْكُفَّارِ عَنْ سَبِيلِهْ … فَالْيَوْمَ نَضْرِبْكُمْ عَلَى تَنْزِيلِهْ
ضَرْبًا يُزِيلُ الْهَامَ عَنْ مَقِيلِهْ … وَيُذْهِلُ الْخَلِيلَ عَنْ خَلِيلِهْ
يَا رَبِّ إِنِّي مُؤْمِنٌ بِقِيلِهْ
فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَا ابْنَ رَوَاحَةَ، أَفِي حَرَمِ اللهِ، وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَقُولُ ⦗ص: 386⦘ الشِّعْرَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَهْ يَا عُمَرُ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَلَامُهُ هَذَا أَشَدُّ عَلَيْهِمْ مِنْ وَقْعِ النَّبْلِ" قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَأَدْرَكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْبًا مِنْ بَنِي تَمِيمٍ وَمَعَهُمْ حَادٍ، فَذَكَرَ مَعْنَى الْقِصَّةِ الَّتِي:




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় প্রবেশ করলেন। মক্কাবাসীরা দুই সারিতে দাঁড়িয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীদের দিকে দেখতে লাগল। রাবী বলেন, আর ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে হেঁটে যাচ্ছিলেন।

তখন ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবিতা আবৃত্তি করে বললেন:

"ওহে কাফেরের সন্তানেরা! তোমরা পথ ছেড়ে দাও।
আজ আমরা তোমাদেরকে কুরআনের (অবতীর্ণ) বিধান অনুযায়ী আঘাত করব।
এমন আঘাত, যা মস্তককে তার স্থান থেকে বিচ্ছিন্ন করে দেবে,
এবং বন্ধুকে তার প্রিয়জন থেকে বিস্মৃত করে দেবে।
হে আমার রব! আমি তাঁর (নবীর) বাণীতে ঈমান রাখি।"

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে ইবনে রাওয়াহা! আপনি কি আল্লাহর হারাম শরীফে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে কবিতা আবৃত্তি করছেন?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "থামো, হে উমর! যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর কসম! তার এই (কবিতার) কথা তাদের (শত্রুদের) উপর তীরের আঘাতের চেয়েও বেশি কঠিন।"

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু তামীমের একদল আরোহীকে পেয়েছিলেন এবং তাদের সাথে একজন কাসীদাকারী (কবি) ছিলেন, অতঃপর তিনি সেই ঘটনার অর্থ বর্ণনা করলেন...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21038] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21039)


21039 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَسِيرُ إِلَى الشَّامِ، فَسَمِعَ حَادِيًا مِنَ اللَّيْلِ فَقَالَ: " أَسْرِعُوا بِنَا إِلَى هَذَا الْحَادِي "، قَالَ: فَأَسْرَعُوا حَتَّى أَدْرَكُوهُ فَسَلَّمَ فَقَالَ: " مَنِ الْقَوْمُ "، قَالُوا: مُضَرُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَنَحْنُ مِنْ مُضَرَ "، قَالَ: فَبَلَغَ تِلْكَ اللَّيْلَةَ بِالنِّسْبَةِ إِلَى مُضَرَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا أَوَّلُ مَنْ حَدَا الْإِبِلَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ: " فَكَيْفَ ذَاكَ "؟ قَالَ: أَغَارَ رَجُلٌ مِنَّا عَلَى إِبِلٍ فَاسْتَاقَهَا، فَجَعَلَ يَقُولُ لِغُلَامِهِ أَوْ لِأَجِيرِهِ: اجْمَعْهَا، فَيَأْبَى، فَجَعَلْتِ الْإِبِلُ تَفَرَّقُ، فَضَرَبَهُ وَكَسَرَ يَدَهُ، فَجَعَلَ الْغُلَامُ يَقُولُ: وَايَدَاهْ وَايَدَاهْ فَجَعَلْتِ الْإِبِلُ تَجْتَمِعُ وَهُوَ يَقُولُ: قُلْ كَذَا، قَالَ: فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَضْحَكُ. قَالَ سُفْيَانُ: وَزَادَ فِيهِ الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ حَادِيَنَا وَنَى "

قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " قَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ إِذْنَهُ لِنَبِيٍّ حَسَنِ التَّرَنُّمِ بِالْقُرْآنِ "




ইকরিমা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার সিরিয়ার (শামের) দিকে যাচ্ছিলেন। রাতের বেলা তিনি একজন উটচালককে (হা’দী) গান গাইতে শুনলেন। তিনি বললেন, “তাড়াতাড়ি করো, আমাদের এই উটচালকের কাছে নিয়ে চলো।”

তিনি বলেন, ফলে তারা দ্রুত চললেন, অবশেষে তার কাছে পৌঁছালেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে সালাম দিলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, “আপনারা কোন গোত্রের লোক?” তারা বললো, “আমরা মুদার গোত্রের।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “আর আমরাও মুদার গোত্রেরই।”

তিনি বলেন, সেই রাতে মুদার গোত্র সম্পর্কে আলোচনা চললো। তখন এক ব্যক্তি বললো, “হে আল্লাহর রাসূল! জাহিলিয়াতের যুগে আমিই প্রথম ব্যক্তি, যে উটকে গান গেয়ে চালনা শুরু করে।” তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞাসা করলেন, “সেটা কিভাবে?”

সে বললো, “আমাদের এক ব্যক্তি কিছু উটের উপর আক্রমণ করে সেগুলোকে তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। সে তার গোলাম বা কর্মচারীকে বলছিল: ‘এগুলোকে একত্র করো।’ কিন্তু সে অস্বীকার করছিল। ফলে উটগুলো চারদিকে ছড়িয়ে পড়ছিল। তখন সে তাকে মারলো এবং তার হাত ভেঙে দিল। তখন সেই গোলাম বলতে লাগলো: ‘ওয়া-ইয়াদাহ! ওয়া-ইয়াদাহ!’ (হায় আমার হাত! হায় আমার হাত!)।”

(লোকটি বললো) তখন উটগুলো একত্রিত হতে শুরু করলো, আর সে (গোলাম) এই কথাগুলো বলছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এতে হাসলেন।

সুফিয়ান (ইবনে উয়াইনাহ) বলেন: আলা ইবনু আব্দুল কারীম মুজাহিদ থেকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমাদের উটচালক দুর্বল হয়ে পড়েছে।”

শায়খ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা কোনো কিছুতে এমন মনোযোগ দেননি, যেমন মনোযোগ তিনি দিয়েছেন সেই নবীর প্রতি যিনি সুন্দর সুরে কুরআন তিলাওয়াত করেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21039] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21040)


21040 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ حَمْزَةَ، ثنا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ يَزِيدَ، يَعْنِي ابْنَ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ يَجْهَرُ بِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ حَمْزَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "আল্লাহ তাআলা এমন মনোযোগ সহকারে শোনেন না, যেমন মনোযোগ সহকারে তিনি এমন কোনো নবীর কিরাত শোনেন, যিনি সুন্দর কণ্ঠে উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21040] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21041)


21041 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ مَا أَذِنَ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ". وَقَالَ صَاحِبٌ لَهُ، زَادَ: " يَجْهَرُ بِهِ " ⦗ص: 387⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، وَقَالَ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ فِي رِوَايَتِهِ:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: আল্লাহ তাআলা মনোযোগ সহকারে কোনো কিছু শোনেন না, যেমন মনোযোগ সহকারে শোনেন সেই নবীর প্রতি যিনি সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তেলাওয়াত করেন।

আর তাঁর এক সাথী (বর্ণনা যোগ করে) বলেছেন: ’তিনি তা সশব্দে (উচ্চৈঃস্বরে) পাঠ করেন।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21041] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21042)


21042 - عَنِ ابْنِ شِهَابٍ: " مَا أَذِنَ اللهُ لِشَيْءٍ كَإِذْنِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ ": أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَحْمَدَ الْجُرْجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ، فَذَكَرَهُ رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ حَرْمَلَةَ وَالْمَحْفُوظُ فِي هَذِهِ الرِّوَايَةِ: " كَأَذَنِهِ "، وَبَعْضُهُمْ يَقُولُ: " كَإِذْنِهِ "، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: فِي قَوْلِهِ " كَأَذَنِهِ " يَعْنِي: مَا اسْتَمَعَ اللهُ لِشَيْءٍ كَاسْتِمَاعِهِ لِنَبِيٍّ يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ، وَلَمْ يَرْضَ، وَمِنْ رِوَايَةِ مِنْ رَوَى " كَإِذْنِهِ " قَالَ: وَقَوْلُهُ: " يَتَغَنَّى بِالْقُرْآنِ "، إِنَّمَا مَذْهَبُهُ عِنْدَنَا تَحْزِينُ الْقِرَاءَةِ، قَالَ: وَمِنْ ذَلِكَ حَدِيثُهُ الْآخَرُ، يَعْنِي:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো কিছুতে এতখানি মনোযোগ দেন না (বা শোনেন না), যেমন তিনি মনোযোগ দেন কোনো নবীর প্রতি, যিনি সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21042] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21043)


21043 - مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ قَرَأَ سُورَةَ الْفَتْحِ فَرَجَّعَ، قَالَ: وَقَرَأَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُغَفَّلِ فَرَجَّعَ، قَالَ: وَقَرَأَ أَبُو إِيَاسٍ وَقَالَ: لَوْلَا أَنِّي أَخْشَى أَنْ يَجْتَمِعَ عَلَيَّ النَّاسُ لَقَرَأْتُ بِذَلِكَ اللَّحْنِ الَّذِي قَرَأَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " وَهُوَ تَأْوِيلُ قَوْلِهِ: " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "




আবদুল্লাহ ইবনুল মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সূরা ফাতাহ তেলাওয়াত করতে দেখলাম। তিনি (আওয়াজকে) তারজী’ (কম্পন ও টান) সহকারে পাঠ করছিলেন।

(রাবী) বলেন: এরপর আবদুল্লাহ ইবনুল মুগাফফালও তারজী’ সহকারে তেলাওয়াত করলেন।

(রাবী) বলেন: এরপর আবূ ইয়াসও তেলাওয়াত করলেন এবং বললেন: যদি আমার এই ভয় না থাকত যে, লোকেরা আমার কাছে ভিড় জমাবে, তাহলে আমি অবশ্যই সেই সুরে তেলাওয়াত করতাম, যে সুরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তেলাওয়াত করেছিলেন।

আবূ উবাইদ বলেছেন: এটিই হলো (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) এই বাণীর ব্যাখ্যা— "তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21043] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21044)


21044 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْجُشَمِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، أنبأ سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " زَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ "




আল-বারা’ ইবনে ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সুশোভিত করো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21044] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21045)


21045 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْسَجَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 388⦘ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ "، قَالَ: وَحَسِبْتُ أَنَّهُ قَالَ: " وَزَيِّنُوا الْقُرْآنَ بِأَصْوَاتِكُمْ ". هَذَا حَدِيثٌ طَوِيلٌ، قَدْ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، إِلَّا أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْسَجَةَ كَانَ يَشُكُّ فِي هَذِهِ اللَّفْظَةِ، وَقَالَ فِي رِوَايَةِ شُعْبَةَ: عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْهُ: كُنْتُ نَسِيتُ هَذِهِ الْكَلِمَةَ حَتَّى ذَكَّرَنِيهَا الضَّحَّاكُ بْنُ مُزَاحِمٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন, "নিশ্চয় আল্লাহ এবং তাঁর ফেরেশতাগণ প্রথম কাতারের (নামাজরত ব্যক্তিদের) উপর রহমত বর্ষণ করেন।" তিনি (বারা) আরও বলেন, আমার ধারণা, তিনি আরও বলেছিলেন: "তোমরা তোমাদের কণ্ঠস্বর দ্বারা কুরআনকে সুশোভিত করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21045] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21046)


21046 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ بِهَذَا اللَّفْظِ. وَالْجَمَاعَةُ عَنِ الزُّهْرِيِّ إِنَّمَا رَوَوْهُ بِاللَّفْظِ الَّذِي نَقَلْنَاهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ. وَبِذَلِكَ اللَّفْظِ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ. وَهَذَا اللَّفْظُ إِنَّمَا يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه وَغَيْرِهِ، إِلَّا أَنَّ الَّذِي رَوَاهُ عَنِ الزُّهْرِيِّ بِهَذَا اللَّفْظِ حَافِظٌ إِمَامٌ، فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَا جَمِيعًا مَحْفُوظَيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21046] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21047)


21047 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا لَيْثٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "




সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনের সাথে সুর মেলায় না (অর্থাৎ সুর করে সুন্দরভাবে তিলাওয়াত করে না), সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21047] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21048)


21048 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، وَعَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ قَالَا: أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْ سَعْدٍ، قَالَ: أَتَيْتُهُ فَسَأَلَنِي: مَنْ أَنْتَ؟ فَأَخْبَرْتُهُ عَنْ ⦗ص: 389⦘ كَسْبِي، فَقَالَ سَعْدٌ: تَجَارٌ كَسَبَةٌ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ " قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي: يَسْتَغْنِي بِهِ




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

তিনি বলেন: আমি তাঁর (একজন ব্যক্তির) নিকট আসলাম। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কে? আমি তাঁকে আমার উপার্জনের কথা জানালাম। সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি একজন উপার্জনকারী ব্যবসায়ী।

(এরপর তিনি বললেন) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কুরআন দ্বারা গুনগুন করে না (অর্থাৎ, সুললিত কণ্ঠে তিলাওয়াত করে না), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”

বর্ণনাকারী সুফিয়ান (রহ.) বলেন: এর অর্থ হলো – সে যেন কুরআনকে নিজের জন্য যথেষ্ট মনে করে (এবং এর মাধ্যমে প্রাচুর্যতা লাভ করে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21048] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21049)


21049 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ يَقُولُ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: لِيَسْتَغْنِيَ بِهِ؟ فَقَالَ: " لَا، لَيْسَ هَذَا مَعْنَاهُ، مَعْنَاهُ: يَقْرَؤُهُ حَدْرًا وَتَحْزِينًا "




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

“যে ব্যক্তি কুরআনকে সুমধুর কণ্ঠে (তাগানী সহকারে) পাঠ করে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”

তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "(এর দ্বারা কি এই অর্থ বোঝানো হয়েছে যে) সে (কুরআন দ্বারা) নিজেকে যথেষ্ট মনে করবে/ধনী হবে?"

তিনি বললেন, "না। এর অর্থ এটা নয়। এর অর্থ হলো: সে কুরআনকে সুললিত ও বিনম্র সুরে (হাদরান ওয়া তাহজিনান) পাঠ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21049] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21050)


21050 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَرْدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يَقُولُ: قَالَ: عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ: سَمِعْتُ أَبَا لُبَابَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ "، قُلْتُ لِابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ، أَرَأَيْتَ إِذَا لَمْ يَكُنْ حَسَنَ الصَّوْتِ؟ قَالَ: يُحَسِّنُهُ مَا اسْتَطَاعَ. هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِي إِسْنَادِهِ عَلَى ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، فَرُوِيَ عَنْهُ مِنْ هَذَيْنِ الْوَجْهَيْنِ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقِيلَ: عَنْهُ، وَغَيْرُ ذَلِكَ. وَقَوْلُ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يُؤَكِّدُ صِحَّةَ تَأْوِيلِ الشَّافِعِيِّ رَحِمَهُ اللهُ




আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “যে ব্যক্তি কুরআনের সাথে (সুন্দরভাবে) তার স্বরকে ব্যবহার করে না, সে আমাদের দলভুক্ত নয়।”

আমি ইবনু আবী মুলাইকাকে জিজ্ঞেস করলাম, “হে আবু মুহাম্মাদ! আপনার কী মত, যদি কারো কণ্ঠস্বর সুন্দর না হয়?”

তিনি বললেন, “সে সাধ্যমতো তা সুন্দর করার চেষ্টা করবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21050] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21051)


21051 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْمُهَاجِرِ، عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَلَّهُ أَشَدُّ أَذَنًا لِلرَّجُلِ الْحَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقَيْنَةِ إِلَى قَيْنَتِهِ "




ফাদালা ইবনু উবাইদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সুন্দর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াত করে, আল্লাহ তাআলা তার তিলাওয়াত একজন গান-বাদ্যকারীর মালিক তার গায়িকার প্রতি মনোযোগ দেওয়ার চেয়েও অধিক মনোযোগ সহকারে শোনেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21051] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21052)


21052 - وَرَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مَيْسَرَةَ، مَوْلَى فَضَالَةَ، عَنْ فَضَالَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَلَّهُ أَشَدُّ أَذَنًا إِلَى حَسَنِ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ مِنْ صَاحِبِ الْقَيْنَةِ إِلَى قَيْنَتِهِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُقْبَةَ بْنِ كَثِيرٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ فَذَكَرَهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَإِنَّهُ صلى الله عليه وسلم سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ قَيْسٍ يَعْنِي أَبَا مُوسَى يَقْرَأُ، فَقَالَ: " لَقَدْ أُوتِيَ هَذَا مِنْ مَزَامِيرِ آلِ دَاوُدَ "




ফাযালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা সুমধুর কণ্ঠে কুরআন তিলাওয়াতকারীর প্রতি (মনোযোগ দিয়ে) তার কুরআন শোনার জন্য, একজন গায়িকার মালিক তার গায়িকার প্রতি যে মনোযোগ দেয়, তার চেয়েও বেশি মনোযোগ দেন।”

ইমাম শাফেয়ী (রহ.) বলেছেন: আর নিশ্চয়ই তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে কায়স—অর্থাৎ আবু মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিলাওয়াত করতে শুনে বললেন: “নিশ্চয়ই তাকে দাউদ (আঃ)-এর বংশের সুরমাধুর্যসমূহ থেকে কিছু দান করা হয়েছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21052] ضعيف