হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21073)


21073 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ لِلْحَسَنِ رضي الله عنه: " اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحِبَّهُ، وَأَحْبِبْ مَنْ يُحِبُّهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সম্পর্কে বললেন: “হে আল্লাহ! আমি অবশ্যই তাকে ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও তাকে ভালোবাসুন এবং যে তাকে ভালোবাসে, তাকেও আপনি ভালোবাসুন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21073] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21074)


21074 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ⦗ص: 395⦘ ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ مُلَاعِبٍ، قَالَا: ثنا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَأْخُذُنِي وَالْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَيَقُولُ: " اللهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا، فَأَحِبَّهُمَا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مُعْتَمِرِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " فَالْمَكْرُوهُ فِي مَحَبَّةِ الرَّجُلِ مَنْ هُوَ مِنْهُ، أَنْ يَحْمِلَ عَلَى غَيْرِهِ مَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ مِنَ الْبَغْيِ، وَالطَّعْنِ فِي النَّسَبِ، وَالْعَصَبِيَّةِ وَالْبِغْضَةِ عَلَى النَّسَبِ لَا عَلَى مَعْصِيَةِ اللهِ وَلَا عَلَى جِنَايَةٍ مِنَ الْمُبْغَضِ عَلَى الْمُبْغِضِ، وَلَكِنْ يَقُولُ: أَبْغَضُهُ لِأَنَّهُ مِنْ بَنِي فُلَانٍ، فَهَذِهِ الْعَصَبِيَّةُ الْمَحْضَةُ الَّتِي تُرَدُّ بِهَا الشَّهَادَةُ "




উসামা ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এবং হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ধরতেন এবং বলতেন, "হে আল্লাহ! আমি এদের দু’জনকেই ভালোবাসি, সুতরাং আপনিও এদের দু’জনকে ভালোবাসুন।"

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "কোনো ব্যক্তির তার স্বগোত্রীয়দের প্রতি যে ভালোবাসা নিন্দনীয়, তা হলো এই যে, সেই ভালোবাসা যেন তাকে অপরের প্রতি আল্লাহর হারামকৃত কোনো কাজ করতে প্ররোচিত না করে; যেমন বাড়াবাড়ি করা (অন্যায় করা), বংশের ওপর দোষারোপ করা, গোত্রীয় বিদ্বেষ (আসাবিয়্যাহ) পোষণ করা এবং বংশের কারণে বিদ্বেষ রাখা। এই বিদ্বেষ যেন আল্লাহর অবাধ্যতার কারণে না হয় বা বিদ্বেষের পাত্র কোনো অপরাধ করার কারণে বিদ্বেষের পাত্র না হয়। বরং সে বলে, ’আমি তাকে ঘৃণা করি কারণ সে অমুক গোত্রের অন্তর্ভুক্ত।’ এটিই হলো খাঁটি গোত্রীয় বিদ্বেষ, যার কারণে সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21074] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21075)


21075 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ خَرَجَ مِنَ الطَّاعَةِ، وَفَارَقَ الْجَمَاعَةَ، فَمَاتَ مَيْتَةً جَاهِلِيَّةً، وَمَنْ قُتِلَ تَحْتَ رَايَةِ عِمِّيَّةٍ يَغْضَبُ لِعَصَبِيَّةٍ، وَيَنْصُرُ عَصَبِيَّةً، وَيَدْعُو إِلَى عَصَبِيَّةٍ فَقُتِلَ، فَقِتْلَتُهُ جَاهِلِيَّةٌ، وَمَنْ خَرَجَ عَلَى أُمَّتِي يَضْرِبُ بَرَّهَا وَفَاجِرَهَا لَا يَتَحَاشَى مِنْ مُؤْمِنِهَا،. وَلَا يَفِي لِذِي عَهْدِهَا، فَلَيْسَ مِنْ أُمَّتِي " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَوَارِيرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং মুসলমানদের জামাআত (ঐক্যবদ্ধ সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে গেল, অতঃপর সে অবস্থায় মৃত্যুবরণ করল, সে জাহিলিয়্যাতের মৃত্যু বরণ করল।

আর যে ব্যক্তি অন্ধ পতাকার (অর্থাৎ, অজ্ঞতা বা বিভ্রান্তির ঝাণ্ডার) নিচে লড়াই করে নিহত হলো— সে যদি গোত্রীয় বা গোষ্ঠীগত পক্ষপাতিত্বের জন্য ক্রুদ্ধ হয়, গোত্রীয় পক্ষপাতিত্বকে সাহায্য করে এবং গোত্রীয় পক্ষপাতিত্বের দিকে আহ্বান করে— অতঃপর সে নিহত হয়, তবে তার নিহত হওয়াও জাহিলিয়্যাতের মৃত্যু।

আর যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে, তাদের নেককার ও পাপাচারী উভয়কে আঘাত করে, তাদের মুমিনদের (বিশ্বাসীদের) ব্যাপারে কোনো পরোয়া করে না এবং তাদের সাথে চুক্তিবদ্ধদের (যিম্মিদের) সাথে কৃত অঙ্গীকার রক্ষা করে না, তবে সে আমার উম্মতের অন্তর্ভুক্ত নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21075] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21076)


21076 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا الْفِرْيَابِيُّ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ بِشْرٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنِ ابْنَةِ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أَبَاهَا يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا الْعَصَبِيَّةُ؟ قَالَ: " أَنْ تُعِينَ قَوْمَكَ عَلَى الظُّلْمِ "




ওয়াসিলাহ ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘আসাবিয়্যাহ’ (গোঁড়ামি/পক্ষপাতিত্ব) কী?” তিনি বললেন, “তুমি তোমার কওমকে (সম্প্রদায়কে) যুলুমের উপর সাহায্য করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21076] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21077)


21077 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنَ الْعَصَبِيَّةِ أَنْ يُعِينَ الرَّجُلُ قَوْمَهُ عَلَى الْحَقِّ؟ قَالَ: " لَا "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করলেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! সত্যের (হকের) ওপর কোনো ব্যক্তি যদি তার সম্প্রদায়কে সাহায্য করে, তবে কি তা আসাবিয়্যাত (উন্মত্ত গোত্রপ্রীতি) এর অন্তর্ভুক্ত হবে?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21077] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21078)


21078 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَعَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَبْدِ اللهِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " مَثَلُ الَّذِي يُعِينُ قَوْمَهُ عَلَى غَيْرِ الْحَقِّ مَثَلُ بَعِيرٍ رُدِّيَ وَهُوَ يَجُرُّ بِذَنَبِهِ ". قَالَ أَبُو دَاوُدَ: " رَفَعَهُ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ وَلَمْ يَرْفَعْهُ شُعْبَةُ ⦗ص: 396⦘ قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: " وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ سُفْيَانَ وَإِسْرَائِيلَ مَرْفُوعًا




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যে ব্যক্তি অন্যায়ের উপর ভিত্তি করে নিজ জাতিকে সাহায্য করে, তার উপমা হলো এমন একটি উটের মতো, যাকে (গর্তে বা কূপে) ফেলে দেওয়া হয়েছে এবং সে তখন নিজের লেজ টেনে টেনে (উত্থানের জন্য) ব্যর্থ চেষ্টা করছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21078] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21079)


21079 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ فِي قُبَّةٍ مِنْ أَدَمٍ، فَذَكَرَ نَحْوَهُ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পৌঁছলাম, তখন তিনি চামড়ার তৈরি একটি তাঁবুর (কুব্বা/ছোট্ট গম্বুজের মতো কাঠামো) ভেতরে ছিলেন। অতঃপর তিনি অনুরূপ বিষয় বর্ণনা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21079] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21080)


21080 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ قَزَعَةَ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَعَانَ عَلَى ظُلْمٍ فَهُوَ كَالْبَعِيرِ الْمُتَرَدِّي، فَهُوَ يَنْزِعُ بِذَنَبِهِ ". وَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ سِمَاكٍ مَوْقُوفًا




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো জুলুমের কাজে সহযোগিতা করে, সে ঐ গর্তে পড়ে যাওয়া উটের মতো, যা (গর্ত থেকে উঠে আসার ব্যর্থ চেষ্টায়) কেবল তার লেজ ধরে টানাটানি করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21080] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21081)


21081 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: خِلَالٌ مِنْ خِلَالِ الْجَاهِلِيَّةِ: الطَّعْنُ فِي الْأَنْسَابِ، وَالنِّيَاحَةُ "، وَنَسِيَ الثَّالِثَةَ، قَالَ سُفْيَانُ: يَقُولُونَ: إِنَّهَا الِاسْتِسْقَاءُ بِالْأَنْوَاءِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ. وَقَدْ مَضَى ذَلِكَ بِمَعْنَاهُ مَرْفُوعًا مِنْ حَدِيثِ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْعَرِيِّ وَأَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) কিছু কু-অভ্যাস (উম্মাহর মধ্যে) বিদ্যমান রয়েছে। তা হলো: বংশের সমালোচনা করা এবং (মৃতের জন্য) উচ্চস্বরে বিলাপ করা (নিয়াহা)।

বর্ণনাকারী তৃতীয় বিষয়টি ভুলে গিয়েছিলেন। সুফিয়ান (ইবনু উয়াইনাহ রহ.) বলেন: লোকেরা বলে, তৃতীয় অভ্যাসটি হলো নক্ষত্রের (উদয়-অস্ত বা গতিবিধির) মাধ্যমে বৃষ্টি প্রার্থনা করা (অর্থাৎ নক্ষত্রকে বৃষ্টির প্রভাবক মনে করা)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21081] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21082)


21082 - حَدَّثَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الرَّمْجَارِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ ".




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "অত্যাচার (বা সীমালঙ্ঘন) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা— এই দুই পাপের চেয়ে গুরুতর আর কোনো পাপ নেই, যার শাস্তি আল্লাহ তাআলা তার কর্তাকে দুনিয়াতেই দ্রুত প্রদান করেন, পাশাপাশি আখিরাতের সঞ্চিত শাস্তি তো রয়েছেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21082] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21083)


21083 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ مَطَرٍ، حَدَّثَنِي قَتَادَةُ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ: " وَإِنَّ اللهَ أَوْحَى إِلِيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ. ⦗ص: 397⦘




ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে বক্তৃতা করলেন এবং হাদীসটি উল্লেখ করলেন। তিনি তাতে বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তায়ালা আমার কাছে ওহী (প্রত্যাদেশ) করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যেন কেউ কারো উপর অহংকার না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21083] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21084)


21084 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْهَمَذَانِيُّ بِهَا، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ بأَصْبَهَانَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الدَّارَكِيُّ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي خُطْبَتِهِ، زَادَ: " وَلَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ " وَرَوَاهُ الْحَجَّاجُ بْنُ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاضٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَزَادَ فِيهِ أَيْضًا: " حَتَّى لَا يَبْغِي أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ "




ইয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর খুতবায় (ভাষণে) এ অতিরিক্ত বাক্যটি বলেছেন: "আর যেন কেউ কারো প্রতি সীমালঙ্ঘন না করে।"

অন্য একটি বর্ণনাসূত্রেও এ অতিরিক্ত অংশটি এসেছে: "এমনকি যেন কেউ কারো প্রতি বাড়াবাড়ি বা সীমালঙ্ঘন না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21084] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21085)


21085 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ الشَّدِيدُ بِالصُّرَعَةِ "، قَالُوا: فَمَنِ الشَّدِيدُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " الَّذِي يَمْلِكُ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "শক্তিশালী সেই ব্যক্তি নয়, যে কুস্তিতে (অপরকে) ধরাশায়ী করে।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "তাহলে শক্তিশালী কে, হে আল্লাহর রাসূল?" তিনি বললেন, "সে-ই শক্তিশালী, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21085] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21086)


21086 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مِنَ الْكَبَائِرِ شَتْمُ الرَّجُلِ وَالِدَيْهِ " فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ يَشْتِمُ الرَّجُلُ وَالِدَيْهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، يَسُبُّ أَبَا الرَّجُلِ فَيَسُبُّ أَبَاهُ، وَيَسُبُّ أُمَّهُ فَيَسُبُّ أُمَّهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ব্যক্তির জন্য তার মা-বাবাকে গালি দেওয়া কবিরা গুনাহের অন্তর্ভুক্ত।"

সাহাবাগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কোনো ব্যক্তি কি তার মা-বাবাকে গালি দিতে পারে?"

তিনি বললেন: "হ্যাঁ, (এইভাবে যে,) সে অন্যের পিতাকে গালি দেয়, ফলে (প্রতিউত্তরে) সেও তার পিতাকে গালি দেয়; আর সে অন্যের মাতাকে গালি দেয়, ফলে (প্রতিউত্তরে) সেও তার মাতাকে গালি দেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21086] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21087)


21087 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، وَهَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ هَمَّامٌ: عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، وَقَالَ عِمْرَانُ: عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، الرَّجُلُ مِنْ قَوْمِي يَشْتُمُنِي وَهُوَ دُونِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ فَمَا قَالَاهُ فَهُوَ عَلَى الْبَادِئِ حَتَّى يَعْتَدِيَ الْمَظْلُومُ ".




ইয়াদ ইবনু হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার গোত্রের এক ব্যক্তি আমাকে গালি দেয়, অথচ সে আমার চেয়ে নিম্নস্তরের।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "পারস্পরিক গালমন্দকারী উভয়ই হলো দু’টি শয়তান, যারা অশ্লীল বাক্য ও মিথ্যাচার বিনিময় করে। তারা যা কিছু বলে, তার পাপ শুরুকারীর উপর বর্তায়, যতক্ষণ না মজলুম (অত্যাচারিত ব্যক্তি) সীমা লঙ্ঘন করে ফেলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21087] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21088)


21088 - وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ عِمْرَانَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ، وَرَوَاهُ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، إِلَى قَوْلِهِ: " وَيَتَكَاذَبَانِ "، وَرَوَاهُ شَيْبَانُ عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ: وَحَدَّثَ ⦗ص: 398⦘ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ، أَرَأَيْتَ رَجُلًا يَشْتُمُنِي وَهُوَ أَنْقُصُ مِنِّي نَسَبًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ "، وَكَانَ يُقَالُ، فَذَكَرَ مَعْنَى مَا بَعْدَهُ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ فَذَكَرَهُ. وَقَدْ ثَبَتَ ذَلِكَ اللَّفْظُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ دُونَ مَا قَبْلَهُ




ইয়াদ ইবনে হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর নবী! আপনি কী মনে করেন, যদি কোনো ব্যক্তি আমাকে গালি দেয়, অথচ সে বংশের দিক থেকে আমার চেয়ে নিম্নস্তরের হয়? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "পরস্পর গালমন্দকারী উভয়ই দুটি শয়তান, যারা একে অপরের প্রতি অশ্লীল কথা ছুড়ে মারে এবং একে অপরের উপর মিথ্যা আরোপ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21088] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21089)


21089 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا فَعَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ. وَرُوِيَ ذَلِكَ فِي حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الِانْتِصَارِ مِنْ غَيْرِ تَعَدٍّ وَلَا إِظْهَارِ فُحْشٍ، وَحَدِيثُ عَائِشَةَ فِي قِصَّةِ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ رضي الله عنهما دَلِيلٌ عَلَى إِبَاحَةِ الِانْتِصَارِ، حَيْثُ قَالَتْ: " فَلَمْ تَبْرَحْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ حَتَّى عَرَفْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَكْرَهُ أَنْ أَنْتَصِرَ "، وَالْعَفْوُ وَتَرْكُ الِانْتِصَارِ أَوْلَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "পরস্পর গালাগালিতে লিপ্ত দুই ব্যক্তির মধ্যে যা কিছু বলা হয়, তার পাপ সূচনাকারী ব্যক্তির উপর বর্তায়, যদি না মজলুম (অত্যাচারিত) ব্যক্তি সীমা অতিক্রম করে।"

ইমাম মুসলিম (রহ.) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে কুতায়বাহ ও অন্যান্যদের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এটি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও বর্ণিত হয়েছে। এই হাদীসে প্রমাণ রয়েছে যে, সীমালঙ্ঘন না করে এবং অশ্লীলতা প্রকাশ না করে আত্মরক্ষা (বা প্রতিশোধ) করা বৈধ। আর যায়নাব বিনতে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনার সাথে সম্পর্কিত আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসও আত্মরক্ষা করার বৈধতার প্রমাণ বহন করে। যেখানে তিনি বলেছিলেন, "যায়নাব বিনতে জাহশ (গালমন্দ করা থেকে) নিবৃত্ত হলেন না, যতক্ষণ না আমি বুঝতে পারলাম যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার পক্ষ থেকে আত্মরক্ষা করাকে অপছন্দ করছেন না।" তবে ক্ষমা করা এবং প্রতিশোধের পথ পরিহার করাই উত্তম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21089] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21090)


21090 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا الْعَلَاءُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَلَا زَادَ اللهُ بِالْعَفْوِ إِلَّا عِزًّا، وَمَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ اللهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ جَمَاعَةٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সদকা (দান) সম্পদকে হ্রাস করে না। আর ক্ষমা করার দ্বারা আল্লাহ কেবল সম্মানই বাড়িয়ে দেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর জন্য বিনয়ী হয়, আল্লাহ অবশ্যই তাকে উচ্চ মর্যাদা দান করেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21090] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21091)


21091 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ، بِالْكُوفَةِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَيُّوبَ الْمُخَرِّمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي الْمُتَّئِدِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَكْرَمِ أَخْلَاقِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ تَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ، وَتُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে দুনিয়া ও আখিরাতের সর্বোত্তম মহৎ চরিত্রের সন্ধান দেব না? (তা হলো:) যে তোমার প্রতি জুলুম করেছে, তাকে তুমি ক্ষমা করে দেবে; যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তাকে তুমি দান করবে; আর যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তার সাথে তুমি সম্পর্ক বজায় রাখবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21091] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21092)


21092 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ، عَنْ ⦗ص: 399⦘ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ حَاسَبَهُ اللهُ حِسَابًا يَسِيرًا، وَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ "، قَالُوا: مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " تُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ، وَتَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ "، قَالَ: فَإِذَا فَعَلْتُ ذَلِكَ، فَمَا لِي يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَنْ تُحَاسَبَ حِسَابًا يَسِيرًا، وَيُدْخِلَكَ اللهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তিনটি গুণ যার মধ্যে থাকবে, আল্লাহ তাআলা তার সহজ হিসাব নেবেন এবং তাঁকে তাঁর রহমত দ্বারা জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"

সাহাবীগণ বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তারা কারা?

তিনি বললেন: "যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তুমি তাকে দান করবে; যে তোমার উপর জুলুম করেছে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে; এবং যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জুড়ে দেবে।"

(সাহাবী তখন) জিজ্ঞাসা করলেন, আমি যদি তা করি, তবে আমার জন্য কী রয়েছে, হে আল্লাহর রাসূল?

তিনি বললেন: "তোমার সহজ হিসাব নেওয়া হবে এবং আল্লাহ তোমাকে তাঁর রহমত দ্বারা জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21092] ضعيف