হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21093)


21093 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَهْ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، ثنا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ وَأَبُو تَمِيمَةَ اسْمُهُ طَرِيفُ بْنُ مُجَالِدٍ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا يَصْدُرُ النَّاسُ عَنْ رَأْيِهِ، لَا يَقُولُ شَيْئًا إِلَّا صَدَرُوا عَنْهُ، قُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قُلْتُ: عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ، مَرَّتَيْنِ، قَالَ: " لَا تَقُلْ: عَلَيْكَ السَّلَامُ، عَلَيْكَ السَّلَامُ تَحِيَّةُ الْمَيِّتِ، قُلِ: السَّلَامُ عَلَيْكَ "، قَالَ: قُلْتُ: أَنْتَ رَسُولُ اللهِ؟ قَالَ: " أَنَا رَسُولُ اللهِ الَّذِي إِذَا أَصَابَكَ ضُرٌّ فَدَعَوْتَهُ كَشَفَهُ عَنْكَ، وَإِنْ أَصَابَكَ عَامُ سَنَةٍ فَدَعَوْتَهُ أَنْبَتَهَا لَكَ، وَإِذَا كُنْتَ بِأَرْضٍ قَفْرٍ أَوْ فَلَاةٍ فَضَّلَتْ رَاحِلَتُكَ فَدَعَوْتَهُ رَدَّهَا عَلَيْكَ "، قَالَ: قُلْتُ: اعْهَدْ إِلِيَّ، قَالَ: " لَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا "، قَالَ: فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا وَلَا عَبْدًا وَلَا بَعِيرًا وَلَا شَاةً، قَالَ: " وَلَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا، وَأَنْ تُكَلِّمَ أَخَاكَ وَأَنْتَ مُنْبَسِطٌ إِلَيْهِ وَجْهُكَ، إِنَّ ذَلِكَ مِنَ الْمَعْرُوفِ، وَارْفَعْ إِزَارَكَ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ، فَإِنْ أَبْيَتَ فَإِلَى الْكَعْبَيْنِ، وَإِيَّاكَ وَإِسْبَالَ الْإِزَارِ فَإِنَّهَا مِنَ الْمَخِيلَةِ، وَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْمَخِيلَةَ، وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلَا تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ "




জাবির ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি এক ব্যক্তিকে দেখলাম, যার মতামতের ভিত্তিতে মানুষ চলতো। তিনি যা-ই বলতেন, লোকেরা তা-ই মেনে নিতো। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ইনি কে? লোকেরা বললো, ইনি হলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম।

আমি বললাম, ’আলাইকাস সালাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (দুইবার বললাম)। তিনি বললেন, "তুমি ’আলাইকাস সালাম বলো না। ’আলাইকাস সালাম হলো মৃতের অভিবাদন। বরং তুমি বলো: ’আসসালামু আলাইকা’।"

তিনি বলেন, আমি বললাম, আপনি কি আল্লাহ্‌র রাসূল? তিনি বললেন, "আমি সেই আল্লাহ্‌র রাসূল, যার কাছে তুমি কোনো বিপদ বা কষ্ট হলে দোয়া করলে তিনি তা তোমার থেকে দূর করে দেন। যদি তোমার এক বছর দুর্ভিক্ষ চলে এবং তুমি তাঁকে (আল্লাহকে) ডাকো, তবে তিনি তোমার জন্য তা উৎপাদন করে দেন। আর যদি তুমি কোনো জনশূন্য বা মরুভূমিতে থাকো এবং তোমার বাহনটি হারিয়ে যায়, আর তুমি তাঁকে ডাকো, তবে তিনি তা তোমার কাছে ফিরিয়ে দেন।"

তিনি বলেন, আমি বললাম, আমাকে কিছু উপদেশ দিন। তিনি বললেন, "তুমি কাউকে কখনো গালি দেবে না।"

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর থেকে আমি কখনো কোনো স্বাধীন ব্যক্তি, গোলাম, উট বা ছাগল—কাউকেই গালি দেইনি।

তিনি (আরও) বললেন, "কোনো নেক কাজকে (ভালো কাজকে) তুচ্ছ মনে করবে না। তুমি তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে কথা বলবে—নিশ্চয়ই এটিও একটি ভালো কাজ। আর তুমি তোমার পরিধেয় বস্ত্র (লুঙ্গি বা ইজার) অর্ধগোছা (নলা) পর্যন্ত উঁচু করে রাখবে। যদি তা করতে না পারো, তবে টাখনু পর্যন্ত। টাখনুর নিচে কাপড় ঝুলিয়ে দেওয়া থেকে সাবধান! কারণ এটি অহংকারবশত করা হয়, আর আল্লাহ অহংকার পছন্দ করেন না। যদি কোনো ব্যক্তি তোমাকে গালি দেয় এবং তোমার জানা কোনো দোষের কারণে তোমাকে লজ্জিত করে, তবে তুমি তার জানা কোনো দোষের কারণে তাকে লজ্জিত করো না। কারণ এর মন্দ পরিণতি তারই ওপর বর্তাবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21093] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21094)


21094 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِهَا، ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، قَالَ: خَرَجْتُ أُرِيدُ الْغَابَةَ، فَسَمِعْتُ غُلَامًا لِعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ يَقُولُ: أُخِذَتْ لِقَاحُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: قُلْتُ: مَنْ أَخَذَهَا؟ قَالَ: غَطَفَانُ وَفَزَارَةُ، قَالَ: فَصَعِدْتُ الثَّنِيَّةَ فَنَادَيْتُ: يَا صَبَاحَاهُ، يَا صَبَاحَاهُ، ثُمَّ انْطَلَقْتُ أَسْعَى فِي آثَارِهِمْ حَتَّى اسْتَنْقَذْتُهَا مِنْهُمْ، وَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِهِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ الْقَوْمَ عِطَاشٌ أَعْجَلْنَاهُمْ أَنْ يَسْتَقُوا لِسَقْيِهِمْ، قَالَ: " يَا ابْنَ الْأَكْوَعِ مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ، إِنَّ الْقَوْمَ غَطَفَانَ يُقْرَوْنَ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ




সালামা ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ’গাবাহ’-এর (মদীনার নিকটবর্তী একটি স্থান) উদ্দেশ্যে বের হলাম। তখন আমি আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক গোলামকে বলতে শুনলাম: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর দুগ্ধবতী উটগুলো ছিনিয়ে নেওয়া হয়েছে।

সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, কে নিয়েছে? সে বলল, গোত্র গাতাফান ও ফাযারা।

তিনি বলেন, এরপর আমি টিলার উপর আরোহণ করে উচ্চস্বরে ডাক দিলাম: ’ইয়া সাবাবাহাহ! ইয়া সাবাবাহাহ!’ (সকালের আক্রমণের সতর্কবার্তা)। এরপর আমি তাদের পদচিহ্ন অনুসরণ করে দ্রুত দৌড়াতে লাগলাম, অবশেষে তাদের কাছ থেকে উটগুলো উদ্ধার করলাম।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর কয়েকজন সাহাবীর সাথে সেখানে আসলেন। আমি আরজ করলাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ওই কাওম (যারা উট নিয়েছিল) পিপাসার্ত ছিল। আমরা এত দ্রুত তাদের তাড়া করেছি যে তারা তাদের (পিপাসা মেটানোর) জন্য পানি পান করারও সুযোগ পায়নি।

তিনি (নবীজী) বললেন, "হে ইবনুল আকওয়া! তুমি ক্ষমতা পেয়েছ, তাই উদারতা দেখাও। নিশ্চয়ই গাতাফান গোত্রের লোকজনের মেহমানদারি করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21094] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21095)


21095 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ وَاقِدٍ، ⦗ص: 400⦘ عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَائِذِ اللهِ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ أَقْبَلِ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه آخِذًا بِطَرَفِ ثَوْبِهِ حَتَّى أَبْدَى عَنْ رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: " أَمَّا صَاحِبُكُمْ هَذَا فَقَدْ غَامَرَ "، فَسَلَّمَ وَقَالَ: إِنَّهُ كَانَ بَيْنِي وَبَيْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ شَيْءٌ، فَأَسْرَعْتُ إِلَيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ، فَسَأَلْتُهُ أَنْ يَغْفِرَ لِي، فَأَبَى عَلَيَّ، وَتَحَرَّزَ مِنِّي بِدَارِهِ، فَأَقْبَلْتُ إِلَيْكَ، فَقَالَ: " يَغْفِرُ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ "، ثَلَاثًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ رضي الله عنه نَدِمَ، فَأَتَى مَنْزِلَ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَسَأَلَ: أَثَمَّ أَبُو بَكْرٍ؟ فَقَالُوا: لَا، فَأَقْبَلَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَعَلَ وَجْهُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَتَمَعَّرُ حَتَّى أَشْفَقَ أَبُو بَكْرٍ، فَجَثَا عَلَى رُكْبَتَيْهِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَنَا وَاللهِ كُنْتُ أَظْلَمَ، مَرَّتَيْنِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ اللهَ سبحانه وتعالى بَعَثَنِي إِلَيْكُمْ، فَقُلْتُمْ: كَذَبْتَ، وَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: صَدَقْتَ، وَوَاسَانِي بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ، فَهَلْ أَنْتُمْ تَارِكُونَ لِي صَاحِبِي؟ "، قَالَهَا مَرَّتَيْنِ، فَمَا أُوذِيَ بَعْدَهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন, তিনি তাঁর কাপড়ের এক দিক ধরে আসছিলেন, যার কারণে তাঁর হাঁটু পর্যন্ত দেখা যাচ্ছিল। (তা দেখে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমাদের এই সাথী তো (কারো সাথে) ঝগড়া করে এসেছে।"

অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাম করলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমার ও উমার ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাঝে কিছু একটা ঘটেছিল। আমি দ্রুত (তর্কে) তার সাথে কঠোরতা করেছিলাম। তারপর তিনি চলে গেলেন। আমি তার কাছে ক্ষমা চাইতে গিয়েছিলাম, কিন্তু তিনি আমাকে ক্ষমা করতে অস্বীকার করলেন এবং নিজ ঘরে প্রবেশ করে আমার থেকে নিজেকে দূরে রাখলেন। তাই আমি আপনার কাছে চলে এসেছি।

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন, হে আবূ বকর!" — এ কথা তিনি তিনবার বললেন।

এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অনুতপ্ত হলেন। তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে এসে জিজ্ঞাসা করলেন: আবূ বকর কি এখানে আছেন? লোকেরা বলল: না। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দিকে রওয়ানা হলেন।

(উমারকে দেখে) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেহারা পরিবর্তিত হতে লাগল (ক্রোধের চিহ্ন প্রকাশ পেল), এমনকি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শঙ্কিত হয়ে পড়লেন। তিনি হাঁটু গেড়ে বসে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহর শপথ, আমিই বেশি অন্যায়কারী ছিলাম। — এ কথা তিনি দুইবার বললেন।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে লোক সকল! নিশ্চয় আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলা আমাকে তোমাদের নিকট প্রেরণ করেছিলেন, তখন তোমরা বলেছিলে: তুমি মিথ্যা বলেছ। কিন্তু আবূ বকর বলেছিল: তুমি সত্য বলেছ। আর সে আমাকে তার জান ও মাল দ্বারা সহযোগিতা করেছে। সুতরাং তোমরা কি আমার সাথীকে আমার জন্য ছেড়ে দেবে?" — তিনি এ কথা দুইবার বললেন।

এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আর কেউ কষ্ট দেয়নি।

(হাদীসটি বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে হিশাম ইবনে আম্মার থেকে বর্ণনা করেছেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21095] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21096)


21096 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَعَلَ رَجُلٌ يَشْتِمُ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ، فَجَعَلَ يَعْجَبُ وَيَتَبَسَّمُ، فَلَمَّا أَكْثَرَ ذَلِكَ رَدَّ عَلَيْهِ أَبُو بَكْرٍ بَعْضَ قَوْلِهِ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامَ، فَلَحِقَهُ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ يَشْتُمُنِي وَأَنْتَ جَالِسٌ، فَلَمَّا رَدَدْتُ عَلَيْهِ بَعْضَ قَوْلِهِ غَضِبْتَ وَقُمْتَ قَالَ: " فَإِنَّهُ كَانَ مَعَكَ مَنْ يَرُدُّ عَنْكَ، فَلَمَّا رَدَدْتَ عَلَيْهِ قَعَدَ الشَّيْطَانُ، فَلَمْ أَكُنْ لِأَقْعُدَ مَعَ الشَّيْطَانِ "، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مِنْ عَبْدٍ ظُلِمَ مَظْلِمَةً فَيُغْضِي عَنْهَا لِلَّهِ عز وجل، إِلَّا أَعَزَّ اللهُ عز وجل بِهَا نَصْرَهُ ". رَوَاهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ بَشِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي قِصَّةِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه مُرْسَلًا دُونَ مَا فِي آخِرِهِ مِنَ التَّرْغِيبِ فِي الْإِغْضَاءِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালাগাল করতে শুরু করলো, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন সেখানে উপবিষ্ট ছিলেন। (নবীজী) এতে আশ্চর্য হচ্ছিলেন এবং মুচকি হাসছিলেন।

যখন লোকটি খুব বেশি বাড়াবাড়ি করলো, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কথার কিছুটা জবাব দিলেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাগান্বিত হলেন এবং উঠে পড়লেন।

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিছু নিলেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! লোকটি যখন আমাকে গালি দিচ্ছিল, তখন আপনি বসেছিলেন। কিন্তু যখন আমি তার কথার কিছু জবাব দিলাম, তখন আপনি রাগান্বিত হলেন এবং উঠে গেলেন!”

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তখন তো তোমার পক্ষ থেকে জবাব দেওয়ার জন্য তোমার সাথে একজন (ফেরেশতা) ছিল। কিন্তু যখন তুমি তার কথার জবাব দিলে, তখন শয়তান এসে বসে পড়লো। আর আমি শয়তানের সাথে বসে থাকতে পারি না।"

এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আবু বকর! কোনো বান্দার উপর যদি জুলুম করা হয়, আর সে যদি আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্লা’র সন্তুষ্টির জন্য তা উপেক্ষা করে (ক্রোধ সংবরণ করে), তবে আল্লাহ্‌ আযযা ওয়া জাল্লা অবশ্যই এর বিনিময়ে তার সাহায্যকে শক্তিশালী করে দেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21096] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21097)


21097 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، ثنا أَبُو صَخْرٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْمُؤْمِنُ مَأْلَفٌ، وَلَا خَيْرَ فِيمَنْ لَا يَأْلَفُ وَلَا يُؤْلَفُ "

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " الشِّعْرُ كَلَامٌ، حَسَنُهُ كَحَسَنِ الْكَلَامِ، وَقَبِيحُهُ كَقَبِيحِ الْكَلَامِ، غَيْرَ أَنَّهُ كَلَامٌ بَاقٍ سَائِرٌ، فَذَلِكَ فَضْلُهُ عَلَى الْكَلَامِ، فَمَنْ كَانَ مِنَ الشُّعَرَاءِ لَا يُعْرَفُ بِنَقْصِ الْمُسْلِمِينَ وَأَذَاهُمْ وَالْإِكْثَارِ مِنْ ذَلِكَ، وَلَا بِأَنَ يَمْدَحَ فَيُكْثِرَ الْكَذِبَ، لَمْ تُرَدَّ شَهَادَتُهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিন হলো ভালোবাসার কেন্দ্র (বা সহজে যার সাথে মেশা যায়), আর ওই ব্যক্তির মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই, যে নিজেও (অন্যের সাথে) বন্ধুত্ব স্থাপন করে না এবং অন্যরাও যার সাথে সহজে মিশতে পারে না।

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কবিতা হলো এক প্রকার কথা; এর ভালো দিক সাধারণ ভালো কথার মতোই এবং এর খারাপ দিক সাধারণ খারাপ কথার মতোই। তবে পার্থক্য হলো, এটি (কবিতা) দীর্ঘস্থায়ী ও বহমান (চারিদিকে ছড়িয়ে পড়ে), আর এটাই সাধারণ কথার ওপর তার শ্রেষ্ঠত্ব। সুতরাং, কবিদের মধ্যে যে ব্যক্তি মুসলমানদের ত্রুটি বর্ণনা করে তাদের কষ্ট দেওয়া এবং এ ধরনের কাজ বেশি করার জন্য পরিচিত নয়, আর সে (কারও) প্রশংসা করার সময় অতিরিক্ত মিথ্যাও বলে না, তবে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21097] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21098)


21098 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ". لَفْظُ حَدِيثِ الشَّافِعِيِّ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً "




উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই কিছু কবিতা হিকমতপূর্ণ (প্রজ্ঞামূলক)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21098] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21099)


21099 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَرَوِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ، أَخْبَرَهُ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ أَخْبَرَهُ، أَنَّ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ. وَرُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مَوْصُولًا، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ، وَزِيَادُ بْنُ سَعْدٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




উবাই ইবনে কা’ব আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞা (বা হিকমত) বহন করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21099] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21100)


21100 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ النَّسَوِيُّ، ثنا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، ثنا شُعْبَةُ، ثنا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ مِنَ الشِّعْرِ حِكْمَةً "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই কিছু কবিতা প্রজ্ঞাপূর্ণ (হিকমতপূর্ণ) হয়ে থাকে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21100] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21101)


21101 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ⦗ص: 402⦘ ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِصَامٍ، ثنا رَوْحٌ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَصْدَقُ بَيْتٍ قَالَتْهُ الْعَرَبُ: أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مَا خَلَا اللهَ بَاطِلٌ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আরব কবিরা যে পঙক্তিটি আবৃত্তি করেছে, তার মধ্যে সবচেয়ে সত্য হলো এই বাণী: ‘জেনে রাখো! আল্লাহ ব্যতীত সব কিছুই বাতিল (অসার)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21101] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21102)


21102 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ، قَالَ - يَعْنِي: لِقَوْمٍ فِيهِمْ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنْشُدُكَ اللهَ، أَسَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَجِبْ عَنِّي، أَيَّدَكَ اللهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ "؟ فَقَالَ: اللهُمَّ نَعَمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন একদল লোকের উদ্দেশ্যে বললেন, যাঁদের মধ্যে তিনি (আবু হুরায়রা)-ও ছিলেন: আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: "আমার পক্ষ থেকে (কবিতার মাধ্যমে) জবাব দাও। আল্লাহ আপনাকে রূহুল কুদ্স (পবিত্র আত্মা/জিবরীল আ.) দ্বারা সাহায্য করুন"?

তখন তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: ইয়া আল্লাহ, হ্যাঁ (অবশ্যই শুনেছি)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21102] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21103)


21103 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى أَبِي الْيَمَانِ أَنَّ شُعَيْبَ بْنَ أَبِي حَمْزَةَ، أَخْبَرَهُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهُ سَمِعَ حَسَّانَ بْنَ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيَّ، يَسْتَشْهِدُ أَبَا هُرَيْرَةَ: أَنْشُدُكُ اللهَ، هَلْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " يَا حَسَّانُ، أَجِبْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، اللهُمَّ أَيِّدْهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ "، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: نَعَمْ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। হাসসান ইবনু সাবিত আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে সাক্ষী করার জন্য আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "হে হাসসান! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে (কবিতার মাধ্যমে) উত্তর দাও (শত্রুদের জবাব দাও)। হে আল্লাহ! রূহুল কুদুস (পবিত্র আত্মা বা জিবরীল)-এর মাধ্যমে তাকে সাহায্য করুন।"

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21103] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21104)


21104 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ الْوَاسِطِيُّ، بِهَا، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ لِحَسَّانَ: " اهْجُهُمْ وَجِبْرِيلُ مَعَكَ ". لَفْظُ حَدِيثِ وَهْبٍ، وَفِي رِوَايَةِ سُلَيْمَانَ: " اهْجُهُمْ "، أَوْ قَالَ: " هَاجِهِمْ وَجِبْرَئِيلُ مَعَكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ




বারাআ ইবনু আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি তাদের (শত্রুদের) কাব্যের মাধ্যমে বিদ্রূপ করো, আর (ফেরেশতা) জিবরীল তোমার সঙ্গে আছেন।" (এটি ওয়াহব-এর হাদিসের শব্দ)।

আর সুলাইমানের বর্ণনায় রয়েছে: "তুমি তাদের কাব্যের মাধ্যমে বিদ্রূপ করো," অথবা তিনি বললেন: "তুমি তাদের বিরুদ্ধে প্রতিরোধমূলক কাব্য রচনা করো, আর জিবরীল তোমার সঙ্গে আছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21104] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21105)


21105 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الصَّيْدَلَانِيُّ الْعَدْلُ إِمْلَاءً، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ حَسَّانُ: يَا رَسُولَ اللهِ، ⦗ص: 403⦘ ائْذَنْ لِي فِي أَبِي سُفْيَانَ، فَقَالَ: " فَكَيْفَ بِقَرَابَتِي مِنْهُ؟ "، فَقَالَ: وَالَّذِي أَكْرَمَكَ لَأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنَ الْخَمِيرِ، فَقَالَ حَسَّانُ:
[البحر الطويل]

إِنَّ سَنَامَ الْمَجْدِ مِنْ آلِ هَاشِمٍ … بَنُو بِنْتِ مَخْزُومٍ وَوَالِدُكَ الْعَبْدُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَاهُ دُونَ الشِّعْرِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাকে আবু সুফিয়ান সম্পর্কে অনুমতি দিন (অর্থাৎ তাঁর নিন্দার জবাবে কবিতা রচনা করার অনুমতি দিন)।"

তখন রাসূলুল্লাহ ﷺ বললেন, "তাঁর (আবু সুফিয়ানের) সাথে আমার যে আত্মীয়তা রয়েছে, সে ব্যাপারে কী করবে?"

তখন হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সেই সত্তার শপথ! যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, আমি আপনাকে তাদের (নিন্দামূলক বক্তব্যের) প্রভাব থেকে এমনভাবে টেনে বের করব, যেমন আটা (খামির) থেকে চুল টেনে বের করা হয়।"

অতঃপর হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:

> "নিশ্চয়ই বনু হাশিম গোত্রের মধ্যে গৌরবের শিখর হলেন... মাখযুমের কন্যার সন্তানেরা, আর তোমার পিতা হলো গোলাম।"

[হাদিসটি মুসলিম তার সহীহ গ্রন্থে ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তারা উভয়ে কবিতা ব্যতীত আবদাহ কর্তৃক হিশাম থেকে বর্ণিত হাদিসটিও সংকলন করেছেন।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21105] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21106)


21106 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ يَعْنِي ابْنَ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اهْجُوا قُرَيْشًا، فَإِنَّهُ أَشَدُّ عَلَيْهَا مِنْ رَشْقِ النَّبْلِ"، فَأَرْسَلَ إِلَى ابْنِ رَوَاحَةَ فَقَالَ: " اهْجُ"، فَهَجَاهُمْ فَلَمْ يَرْضَ، فَأَرْسَلَ إِلَى كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَى حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ حَسَّانُ: قَدْ آنَ لَكُمْ أَنْ تُرْسِلُوا إِلَى هَذَا الْأَسَدِ الضَّارِبِ بِذَنَبِهِ ثُمَّ أَدْلَعَ لِسَانَهُ، فَجَعَلَ يُحَرِّكُهُ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَفْرِيَنَّهُمْ بِلِسَانِي فَرْيَ الْأَدِيمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَعْجَلْ، فَإِنَّ أَبَا بَكْرٍ أَعْلَمُ قُرَيْشٍ بِأَنْسَابِهَا، وَإِنَّ لِي فِيهِمْ نَسَبًا حَتَّى يُخَلِّصَ لَكَ نَسَبِي"، فَأَتَاهُ حَسَّانُ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَدْ مَحَضَ لِي نَسَبَكَ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَأَسُلَّنَّكَ مِنْهُمْ كَمَا تُسَلُّ الشَّعْرَةُ مِنَ الْعَجِينِ، قَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ لِحَسَّانَ: " إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ لَا يَزَالُ يُؤَيِّدُكَ مَا نَافَحْتَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم"، وَقَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " هَجَاهُمْ حَسَّانُ فَشَفَى وَاشْتَفَى"، فَقَالَ حَسَّانُ:
[البحر الوافر]

هَجَوْتَ مُحَمَّدًا فَأَجَبْتُ عَنْهُ … وَعِنْدَ اللهِ فِي ذَاكَ الْجَزَاءُ

هَجَوْتَ مُحَمَّدًا بَرًّا حَنِيفًا … رَسُولَ اللهِ شِيمَتُهُ الْوَفَاءُ
فَإِنَّ أَبِي وَوَالِدَهُ وَعِرْضِي … لِعِرْضِ مُحَمَّدٍ مِنْكُمْ وِقَاءُ
ثَكِلْتُ بُنَيَّتِي إِنْ لَمْ تَرَوْهَا … تُثِيرُ النَّقْعَ مَوْعِدُهَا كَدَاءُ
يُنَازِعْنَ الْأَسِنَّةَ مُشْرَعَاتٍ … عَلَى أَكْتَافِهَا الْأَسَلُ الظِّمَاءُ
تَظَلُّ جِيَادُنَا مُتَمَطِّرَاتٍ … تُلَطِّمُهُنَّ بِالْخُمُرِ النِّسَاءُ
فَإِنْ أَعْرَضْتُمُ عَنَّا اعْتَمَرْنَا … وَكَانَ الْفَتْحُ، وَانْكَشَفَ الْغِطَاءُ
وَإِلَّا فَاصْبِرُوا لِضِرَابِ يَوْمٍ … يُعِزُّ اللهُ فِيهِ مَنْ يَشَاءُ
وَقَالَ اللهُ قَدْ أَرْسَلْتُ عَبْدًا … يَقُولُ الْحَقَّ لَيْسَ بِهِ خَفَاءُ
وَقَالَ اللهُ قَدْ أَرْسَلْتُ جُنْدًا … هُمُ الْأَنْصَارُ عَزْمَتُهَا اللِّقَاءُ
⦗ص: 404⦘ لَنَا فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ مَعَدٍّ … سِبَاءٌ أَوْ قِتَالٌ أَوْ هِجَاءُ
فَمَنْ يَهْجُو رَسُولَ اللهِ مِنْكُمْ … وَيَمْدَحُهُ وَيَنْصُرُهُ سَوَاءُ
وَجِبْرِيلٌ رَسُولُ اللهِ فِينَا … وَرُوحُ الْقُدْسِ لَيْسَ لَهُ كِفَاءُ
أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কুরাইশদের নিন্দা করো (তিরস্কারমূলক কবিতা রচনা করো), কারণ এটা তাদের জন্য তীর নিক্ষেপের চেয়েও কঠিন আঘাত।"

অতঃপর তিনি ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "তিরস্কার করো।" তিনি তাদের নিন্দা করলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সন্তুষ্ট হলেন না।

এরপর তিনি কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন, অতঃপর হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন। যখন হাসসান তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের এই সিংহটির কাছে লোক পাঠানোর সময় হয়েছে, যে নিজের লেজ আছড়ে মারে।"

এরপর তিনি তাঁর জিহ্বা বের করে নাড়াতে লাগলেন এবং বললেন: "ঐ সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি আমার জিহ্বা দ্বারা তাদের এমনভাবে ছিন্নভিন্ন করে দেবো, যেমন চামড়া ছিলে ফেলা হয়।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাড়াহুড়ো করো না। কারণ আবু বকর কুরাইশদের বংশতালিকা সম্পর্কে তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী। আর তাদের মধ্যে আমারও বংশীয় সম্পর্ক রয়েছে। সুতরাং তিনি যেন আমার বংশকে তোমার জন্য (নিন্দিত অংশ থেকে) আলাদা করে দেন।"

হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন তাঁর (আবু বকর রাঃ-এর) কাছে গেলেন, অতঃপর ফিরে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! তিনি আপনার বংশকে আমার জন্য বিশুদ্ধ করে দিয়েছেন। ঐ সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি আপনাকে তাদের মধ্য থেকে এমনভাবে বের করে আনব, যেমন আটা থেকে চুল বের করা হয়।"

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে হাসসানকে বলতে শুনেছি: "যতক্ষণ তুমি আল্লাহর রাসূলের পক্ষ থেকে প্রতিরোধ করে যাবে, ততক্ষণ রুহুল কুদস (জিবরীল আঃ) তোমাকে সাহায্য করতে থাকবেন।"

তিনি আরও বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "হাসসান তাদের নিন্দা করে (মুসলমানদের) আরাম দিয়েছেন এবং নিজে শান্তিলাভ করেছেন।"

তখন হাসসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কবিতার মাধ্যমে বললেন:

তোমরা মুহাম্মাদের নিন্দা করেছ, আর আমি তার পক্ষ থেকে জবাব দিয়েছি,
এর প্রতিদান তো আল্লাহর কাছেই রয়েছে।

তোমরা মুহাম্মাদের নিন্দা করেছ, যিনি সৎ ও সত্যপন্থী,
আল্লাহর রাসূল—যার স্বভাব (চরিত্র) হলো বিশ্বস্ততা।

নিশ্চয়ই আমার পিতা, তার (আমার পিতার) পিতা এবং আমার সম্ভ্রম,
মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সম্মানের জন্য তোমাদের থেকে ঢালস্বরূপ।

আমার কন্যারা যেন পিতৃহারা হয়ে যায়, যদি তোমরা তাদের (আমার বাহিনীকে) ধুলা উড়াতে না দেখ,
যাদের যুদ্ধক্ষেত্র হলো কাদা নামক স্থানটি।

তারা বর্শার ফলা নিয়ে প্রতিযোগিতা করে, তাদের কাঁধে
রক্তপিপাসু দীর্ঘ বর্শা থাকে।

আমাদের ঘোড়াগুলো সারাদিন ছুটে বেড়ায়,
আর নারীরা ওড়না দিয়ে তাদের মুখে মৃদু আঘাত করে (যত্ন করে)।

তোমরা যদি আমাদের থেকে বিরত থাকো (যুদ্ধ না করো), তবে আমরা উমরাহ করব,
আর (সেটাই হবে) বিজয় এবং আবরণ উন্মোচিত হবে (সত্য প্রকাশিত হবে)।

অন্যথায়, সেই দিনের আঘাতের জন্য ধৈর্য ধারণ করো,
যেদিন আল্লাহ যাকে চান সম্মানিত করবেন।

আল্লাহ বলেছেন: আমি এমন এক বান্দাকে প্রেরণ করেছি,
যে সুস্পষ্ট সত্য বলে, যাতে কোনো গোপনীয়তা নেই।

আল্লাহ বলেছেন: আমি এক সৈন্যদল পাঠিয়েছি,
তারাই হলো আনসার, যাদের দৃঢ় সংকল্প হলো (শত্রুর সাথে) লড়াই করা।

মা’আদ গোত্রের থেকে প্রতিদিন আমাদের জন্য রয়েছে
হয় যুদ্ধবন্দী (নেওয়া), নতুবা যুদ্ধ, নতুবা নিন্দা (কবিতা দ্বারা)।

তোমাদের মধ্যে যে আল্লাহর রাসূলের নিন্দা করে,
আর যে তাঁর প্রশংসা করে ও তাঁকে সাহায্য করে, (আমাদের নিকট) সবই সমান।

জিবরীল (আঃ) আল্লাহর দূত হিসেবে আমাদের মাঝে রয়েছেন,
আর রুহুল কুদস (জিবরীল)-এর কোনো প্রতিপক্ষ নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21106] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21107)


21107 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ رضي الله عنها، وَعِنْدَهَا حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ يُنْشِدُهَا شِعْرًا يُشَبِّبُ بِأَبْيَاتٍ لَهُ، فَقَالَ: حَصَانٌ رَزَانٌ مَا تُزَنُّ بِرِيبَةٍ وَتُصْبِحُ غَرْثَى مِنْ لُحُومِ الْغَوَافِلِ فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: " لَكِنَّكَ لَسْتَ كَذَاكَ "، قَالَ مَسْرُوقٌ: فَقُلْتُ لَهَا: لِمَ تَأْذَنِينَ لَهُ يَدْخُلُ عَلَيْكِ؟ وَقَدْ قَالَ اللهُ عز وجل: {وَالَّذِي تَوَلَّى كِبْرَهُ مِنْهُمْ لَهُ عَذَابٌ عَظِيمٌ} [النور: 11] فَقَالَتْ: " فَأَيُّ عَذَابٍ أَشَدُّ مِنَ الْعَمَى؟ "، وَقَالَتْ: إِنَّهُ كَانَ يُنَافِحُ أَوْ يُهَاجِي عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ بِشْرِ بْنِ خَالِدٍ




মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন তাঁর কাছে হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। তিনি তাঁকে কিছু কবিতা আবৃত্তি করে শোনাচ্ছিলেন, যার মধ্যে তাঁর (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) প্রশংসা ছিল।

তিনি (হাসসান) আবৃত্তি করলেন:
"তিনি সতী, ধীরস্থির; তাঁর উপর কোনো সন্দেহের অপবাদ দেওয়া যায় না।
আর তিনি উদাসীন নারীদের গোশত (গীবত) থেকে ক্ষুধার্থ থাকেন।"

তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "কিন্তু তুমি এমন নও (অর্থাৎ তুমি গীবত থেকে মুক্ত নও)।"

মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি তাঁকে বললাম: আপনি তাকে আপনার কাছে আসার অনুমতি দেন কেন? অথচ আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "এবং তাদের মধ্যে যে এই অপবাদের (ইফকের) প্রধান অংশ গ্রহণ করেছিল, তার জন্য রয়েছে মহা শাস্তি।" (সূরা নূর: ১১)

তিনি (আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "অন্ধত্বের চেয়ে কঠিন শাস্তি আর কী হতে পারে?" আর তিনি (আয়েশা) আরও বললেন: "কারণ সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে (কবিতার মাধ্যমে) শত্রুদের প্রতিরোধ করত অথবা তাদের বিরুদ্ধে কবিতা বলত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21107] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21108)


21108 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ اللهَ عز وجل قَدْ أَنْزَلَ فِي الشِّعْرِ مَا أَنْزَلَ، قَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَكَأَنَّمَا تَرْمُونَهُمْ بِهِ نَضْحُ النَّبْلِ " كَذَا قَالَ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল কবিতা সম্পর্কে যা নাযিল করার তা নাযিল করেছেন।"

তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "নিশ্চয়ই মু’মিন তার তরবারি ও তার জিহ্বা (বা কবিতা) দ্বারা জিহাদ করে। ঐ সত্তার শপথ, যার হাতে আমার প্রাণ! তোমরা যেন এর মাধ্যমে তাদের (শত্রুদের) উপর তীর বর্ষণ করছ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21108] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21109)


21109 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، حِينَ أَنْزَلَ اللهُ فِي الشِّعْرِ مَا أَنْزَلَ، أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ لَهُ: إِنَّ اللهَ قَدْ أَنْزَلَ فِي الشِّعْرِ مَا قَدْ عَلِمْتَ، فَكَيْفَ تَرَى فِيهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْمُؤْمِنَ يُجَاهِدُ بِسَيْفِهِ وَلِسَانِهِ "




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আল্লাহ তাআলা কবিতা (শعر) সম্পর্কে যা অবতীর্ণ করার তা অবতীর্ণ করলেন, তখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলেন এবং তাঁকে বললেন: আল্লাহ তাআলা কবিতা সম্পর্কে যা কিছু নাযিল করেছেন, তা আপনি অবগত আছেন। এ বিষয়ে আপনি কেমন মনে করেন?

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই মুমিন ব্যক্তি তার তরবারি ও তার জিহ্বা (বাণী) দ্বারা জিহাদ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21109] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21110)


21110 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ⦗ص: 405⦘ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أنبأ شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: وَكَانَ بَشِيرُ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ يُحَدِّثُ أَنَّ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَكَأَنَّمَا تَنْضَحُونَهُمْ بِالنَّبْلِ فِيمَا تَقُولُونَ لَهُمْ مِنَ الشِّعْرِ "




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"কসম সেই সত্তার, যার হাতে আমার জীবন! তোমরা (শত্রুদের উদ্দেশ্যে) কবিতার মাধ্যমে যা বলো, তা যেন তোমরা তীর দ্বারা তাদের আঘাত করছো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21110] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21111)


21111 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَهْ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " {وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ} [الشعراء: 224] فَنَسَخَ مِنْ ذَلِكَ وَاسْتَثْنَى فَقَالَ: {إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللهَ كَثِيرًا} [الشعراء: 227] "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (এই আয়াত প্রসঙ্গে) বলেন: "আর কবিদেরকে বিভ্রান্তরাই অনুসরণ করে থাকে।" [সূরা শু‘আরা: ২২৪] অতঃপর (আল্লাহ তা‘আলা) এই বিধান থেকে কিছু রহিত করেছেন এবং ব্যতিক্রম উল্লেখ করে বলেছেন: "তবে তারা ছাড়া, যারা ঈমান এনেছে ও সৎকর্ম করেছে এবং আল্লাহকে অধিক স্মরণ করেছে।" [সূরা শু‘আরা: ২২৭]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21111] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21112)


21112 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، وَهُوَ يَقُصُّ وَهُوَ يَقُولُ فِي قَصَصِهِ، وَهُوَ يَذْكُرُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: إِنَّ أَخًا لَكُمْ لَا يَقُولُ الرَّفَثَ - يَعْنِي بِذَلِكَ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ - قَالَ:
[البحر الطويل]

وَفِينَا رَسُولُ اللهِ يَتْلُو كِتَابَهُ … إِذَا انْشَقَّ مَعْرُوفٌ مِنَ الْفَجْرِ سَاطِعُ
أَرَانَا الْهُدَى بَعْدَ الْعَمَى فَقُلُوبُنَا … بِهِ مُوقِنَاتٌ أَنَّ مَا قَالَ وَاقِعُ
يَبِيتُ يُجَافِي جَنْبَهُ عَنْ فِرَاشِهِ … إِذَا اسْتَثْقَلَتْ بِالْكَافِرِينَ الْمَضَاجِعُ
. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) কিস্‌সা-কাহিনী বর্ণনা করছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উল্লেখ করে বলছিলেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এক ভাই অশ্লীল কথা বলেন না"—তিনি (আবু হুরায়রা) এর দ্বারা আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বুঝিয়েছেন—তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনু রাওয়াহা) বলেছেন:

আমাদের মাঝে আছেন আল্লাহর রাসূল, যিনি তাঁর কিতাব তিলাওয়াত করেন...
যখন পরিচিত উজ্জ্বল ফজর উদিত হয়।
তিনি অন্ধত্বের পর আমাদের হেদায়েত দেখিয়েছেন, ফলে আমাদের অন্তরসমূহ...
তাতে দৃঢ় বিশ্বাসী যে, তিনি যা বলেছেন তা অবশ্যই ঘটবে।
তিনি তাঁর বিছানা থেকে তাঁর পার্শ্বদেশ দূরে রেখে রাত অতিবাহিত করেন...
যখন কাফিরদের জন্য শয্যাসমূহ ভারি হয়ে যায় (অর্থাৎ তারা গভীর ঘুমে মগ্ন থাকে)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21112] صحيح