আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
21133 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مِسْوَرُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مَرْفُوعًا، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ مُحَمَّدٌ: فَقُلْنَا لِجَابِرٍ: مَا أَرَادَ: " مَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ عِرْضَهُ "؟ قَالَ: يَعْنِي الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ الْمُتَّقَى، كَأَنَّهُ يَقُولُ: الَّذِي يُتَّقَى لِسَانُهُ وَرَوَاهُ غَيْرُ مِسْوَرٍ نَحْوَ حَدِيثِ الْهِلَالِيِّ، وَهَذَا الْحَدِيثُ يُعْرَفُ بِهِمَا، وَلَيْسَا بِالْقَوِيَّيْنِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " رُدَّتْ شَهَادَتُهُ بِهِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি অনুরূপভাবে মারফূ‘ (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত পৌঁছানো) সূত্রে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। তবে [বর্ণনাকারী] মুহাম্মাদ (ইবনুল মুনকাদির) বলেছেন: মুহাম্মাদ (নামক বর্ণনাকারী) বলেন, আমরা জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, (হাদীসের সেই অংশে) তিনি কী বোঝাতে চেয়েছেন: “যা দ্বারা মানুষ তার সম্মান রক্ষা করে”?
তিনি (জাবির) বললেন: এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো: কবি এবং সেই কটুভাষী (তীব্র জিহ্বাওয়ালা) ব্যক্তি, যাকে মানুষ ভয় করে। যেন তিনি বলছেন: যার জিহ্বাকে ভয় করা হয়।
মিসওয়ার (নামক বর্ণনাকারী) ব্যতীত অন্যরাও হিলালীর হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। এই হাদীসটি তাদের দু’জনের মাধ্যমে পরিচিত, কিন্তু তারা (বর্ণনার ক্ষেত্রে) শক্তিশালী নন। আর আল্লাহই ভালো জানেন।
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "এর কারণে তার সাক্ষ্য প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21133] ضعيف
21134 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَجُلًا ذُكِرَ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَثْنَى عَلَيْهِ رَجُلٌ خَيْرًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَيْحَكَ قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ " يَقُولُهُ مِرَارًا، إِنْ كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا أَخَاهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ: أَحْسِبُ كَذَا وَكَذَا، إِنْ كَانَ يَرَى أَنَّهُ كَذَاكَ، وَحَسِيبُهُ اللهُ، وَلَا يُزَكِّ أَحَدٌ عَلَى اللهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট একজন লোকের আলোচনা করা হলো। তখন একজন লোক তার প্রশংসা করে ভালো কিছু বললেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আফসোস তোমার জন্য! তুমি তোমার সঙ্গীর ঘাড় কেটে ফেললে।"— তিনি কথাটি বারবার বললেন।
(অতঃপর তিনি বললেন,) তোমাদের কেউ যদি অবশ্যই তার ভাইয়ের প্রশংসা করতে চায়, তবে সে যেন বলে: ’আমি মনে করি সে এমন এমন’— যদি সে তাকে সত্যিই তেমন মনে করে। আর তার হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্র কাছেই। আল্লাহ্র উপর ভরসা করে কেউ যেন কাউকে পবিত্রতার সার্টিফিকেট না দেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21134] صحيح
21135 - حَدَّثَنَا الشَّيْخُ الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رحمه الله إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَبِيُ يَحْيَى الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَدَحَ رَجُلٌ رَجُلًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " وَيْلَكَ، قَطَعْتَ عُنُقَ صَاحِبِكَ "، مِرَارًا، " إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ مَادِحًا صَاحِبَهُ لَا مَحَالَةَ فَلْيَقُلْ: أَحْسِبُ فُلَانًا، وَاللهُ حَسِيبُهُ، وَلَا أُزَكِّي عَلَى اللهِ أَحَدًا، أَحْسِبُهُ، إِنْ كَانَ يَعْلَمُ ذَاكَ كَذَا وَكَذَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট অপর এক ব্যক্তির প্রশংসা করল। তখন তিনি বললেন: "তোমার সর্বনাশ হোক! তুমি তোমার সাথীর গলা কেটে দিলে।"—এ কথা তিনি কয়েকবার বললেন।
(এরপর তিনি বললেন,) "যখন তোমাদের কারো তার সাথীর প্রশংসা করা অপরিহার্য হয়ে দাঁড়ায়, তখন সে যেন বলে: ’আমি অমুককে এমন মনে করি, আর আল্লাহই তার হিসাব গ্রহণকারী। আমি আল্লাহর উপর নির্ভর করে কারো পবিত্রতার সাক্ষ্য দিই না। আমি তাকে এমন মনে করি—যদি সে তা জানে—যে সে এই এই গুণের অধিকারী।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21135] صحيح
21136 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَمْرُو بْنُ إِسْحَاقَ السَّكَنِيُّ الْبُخَارِيُّ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: سَمِعَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا يُثْنِي عَلَى رَجُلٍ وَيُطْرِيهِ فِي الْمِدْحَةِ، فَقَالَ: " لَقَدْ أَهْلَكْتُمْ "، أَوْ " قَطَعْتُمْ ظَهْرَ الرَّجُلِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন লোককে অন্য একজন লোকের প্রশংসা করতে শুনলেন, এবং সে প্রশংসায় অতিশয়োক্তি (বাড়াবাড়ি) করছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা তাকে ধ্বংস করে দিয়েছো," অথবা (তিনি বললেন,) "তোমরা লোকটির পিঠ ভেঙে দিয়েছো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21136] صحيح
21137 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، قَالَ: قَامَ رَجُلٌ فَأَثْنَى عَلَى أَمِيرٍ مِنَ الْأُمَرَاءِ، فَجَعَلَ الْمِقْدَادُ يَحْثُو فِي وَجْهِهِ التُّرَابَ، وَقَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَحْثُوَ فِي وُجُوهِ الْمَدَّاحِينَ التُّرَابَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
আবু মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে একজন আমীরের (নেতার) অতিমাত্রায় প্রশংসা করতে লাগলো। তখন মিকদাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার মুখে ধুলো নিক্ষেপ করতে লাগলেন এবং বললেন: "রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, আমরা যেন অতিমাত্রায় প্রশংসাকারীদের (মাদদাহিন) মুখে ধুলো নিক্ষেপ করি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21137] صحيح
21138 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا أَبُو خَيْثَمَةَ ح قَالَ: وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عُثْمَانُ، قَالَا: ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الصِّدْقَ يَهْدِي إِلَى الْبِرِّ، وَإِنَّ الْبِرَّ يَهْدِي إِلَى الْجَنَّةِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَصْدُقُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ صَدِّيقًا، وَإِنَّ الْكَذِبَ يَهْدِي إِلَى الْفُجُورِ، وَإِنَّ الْفُجُورَ يَهْدِي إِلَى النَّارِ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لَيَكْذِبُ حَتَّى يُكْتَبَ عِنْدَ اللهِ كَذَّابًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ وَعُثْمَانَ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " رُدَّتْ شَهَادَتُهُ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয়ই সত্যবাদিতা পুণ্যের (নেক আমলের) দিকে পরিচালিত করে, আর পুণ্য জান্নাতের দিকে পরিচালিত করে। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সততা অবলম্বন করতে থাকে, শেষ পর্যন্ত তাকে আল্লাহর কাছে ’সিদ্দীক’ (মহাসত্যবাদী) হিসেবে লিখে দেওয়া হয়।
আর নিশ্চয়ই মিথ্যাচার পাপাচারের দিকে পরিচালিত করে, আর পাপাচার জাহান্নামের দিকে পরিচালিত করে। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি মিথ্যা বলতে থাকে, শেষ পর্যন্ত তাকে আল্লাহর কাছে ’কাযযাব’ (মহা মিথ্যাবাদী) হিসেবে লিখে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21138] صحيح
21139 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، وَالْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا "، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قَالَ شُعْبَةُ فِي حَدِيثِهِ: " مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "، وَقَالَ الْمَسْعُودِيُّ: " أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وَيَدِهِ "، فَقَامَ ذَلِكَ، أَوْ غَيْرُهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَنْ تَهْجُرَ مَا كَرِهَ رَبُّكَ "، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْهِجْرَةُ هِجْرَتَانِ: هِجْرَةُ الْحَاضِرِ، وَهِجْرَةُ الْبَادِي، فَأَمَّا الْبَادِي فَيُجِيبُ إِذَا دُعِيَ، وَيُطِيعُ إِذَا أُمِرَ، وَأَمَّا الْحَاضِرُ فَهُوَ أَعْظَمُهُمَا بَلِيَّةً، وَأَفْضَلُهُمَا أَجْرًا ". وَقَالَ الْمَسْعُودِيُّ: وَنَادَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الشُّهَدَاءِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " أَنْ يُعْقَرَ جَوَادُكَ، وَيُهْرَاقَ دَمُكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“তোমরা জুলুম করা থেকে বেঁচে থেকো! কেননা জুলুম কিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার হয়ে দেখা দেবে। আর তোমরা অশ্লীলতা (ফাহেশা) থেকে দূরে থেকো, কারণ আল্লাহ্ অশ্লীলতা ও অশ্লীলভাবে কথা বলা পছন্দ করেন না। আর তোমরা কৃপণতা (শুহ্) বা লোভ থেকে দূরে থেকো, কারণ এটি তোমাদের পূর্ববর্তী লোকদের ধ্বংস করেছে। এই কৃপণতা তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করতে উৎসাহিত করেছিল, ফলে তারা সম্পর্ক ছিন্ন করেছে; এটি তাদেরকে কার্পণ্য করতে উৎসাহিত করেছিল, ফলে তারা কার্পণ্য করেছে; আর এটিই তাদেরকে পাপাচারে লিপ্ত হতে উৎসাহিত করেছিল, ফলে তারা পাপে লিপ্ত হয়েছিল।”
তখন একজন লোক দাঁড়িয়ে বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! ইসলামের কোন্ কাজটি সর্বোত্তম?” শু‘বা (রাবী) তাঁর বর্ণনায় বলেছেন: “যার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলমানেরা নিরাপদ থাকে।” আর মাসউদী (অন্য রাবী) বলেছেন: “এই যে মুসলমানগণ তার জিহ্বা ও হাত থেকে নিরাপদ থাকবে।”
এরপর সেই ব্যক্তি অথবা অন্য কেউ দাঁড়ালেন এবং বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন্ হিজরতটি সর্বোত্তম?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তুমি যা তোমার রব অপছন্দ করেন, তা পরিত্যাগ করবে।”
আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হিজরত দুই প্রকার: শহরবাসীর হিজরত এবং গ্রাম্য (মরুচারী) ব্যক্তির হিজরত। গ্রাম্য ব্যক্তি হলো— যাকে ডাকা হলে সে সাড়া দেয় এবং আদেশ করা হলে সে আনুগত্য করে। আর শহরবাসী হলো— যে উভয়ের মধ্যে সবচেয়ে বেশি বিপদের সম্মুখীন হয় এবং উভয়ের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম প্রতিদানপ্রাপ্ত হয়।”
আর মাসউদী বলেছেন: একজন লোক তাঁকে ডেকে বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন্ শহীদ সর্বোত্তম?” তিনি বললেন: “যার ঘোড়াটি নিহত হয় এবং যার রক্ত ঝরে পড়ে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21139] صحيح
21140 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، ثنا إِسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ وَلَا اللَّعَّانِ وَلَا الْفَاحِشِ الْبَذِئِ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“মুমিন ব্যক্তি কখনও অন্যের দোষারোপকারী বা ছিদ্রান্বেষী হতে পারে না, না অভিশাপকারী হতে পারে, আর না অশ্লীল ও মন্দভাষী হতে পারে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21140] حسن
21141 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ ⦗ص: 412⦘ إِسْحَاقَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الْمُجَالِدِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كُنَّا نَتَنَاشَدُ الْأَشْعَارَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ، فَأَقْبَلَ ابْنُ الزُّبَيْرِ إِلَيْنَا، فَقَالَ: أَفِي حَرَمِ اللهِ، وَعِنْدَ كَعْبَةِ اللهِ تَتَنَاشَدُونَ الشِّعْرَ؟ فَأَقْبَلَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ مَعَنَا، مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا ابْنَ الزُّبَيْرِ، إِنَّهُ لَيْسَ بِكَ بَأْسٌ إِنْ لَمْ تَفْسَدْ نَفْسُكَ، إِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا نَهَى عَنِ الشِّعْرِ إِذَا أُبِّنَتْ فِيهِ النِّسَاءُ، وَبُذِّرَ فِيهِ الْأَمْوَالُ
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: لِأَنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ يُشَبِّبَ بِامْرَأَتِهِ وَجَارِيَتِهِ
শা’বি (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা কা’বার কাছে বসে কবিতা আবৃত্তি করছিলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের দিকে আসলেন এবং বললেন: তোমরা কি আল্লাহর হারামের মধ্যে এবং আল্লাহর কা’বার কাছে কবিতা আবৃত্তি করছো?
তখন আমাদের সাথে থাকা আনসারদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি, যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী ছিলেন, এগিয়ে আসলেন এবং বললেন: হে ইবনুয যুবাইর! যদি তোমার অন্তর নষ্ট না হয়, তাহলে তোমার কোনো ক্ষতি নেই। নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম শুধুমাত্র সেই কবিতা থেকে নিষেধ করেছেন, যখন তাতে নারীদের (শারীরিক) বর্ণনা করা হয় অথবা (কবিতার মাধ্যমে) সম্পদ অপচয় করা হয়।
ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: (এই নিষেধাজ্ঞার কারণ হলো) কারণ এতে কেউ তার স্ত্রী অথবা দাসীর (শারীরিক) বর্ণনা করতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21141] ضعيف
21142 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، بِهَمَذَانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ ذِي الرُّقَيْبَةِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ زُهَيْرِ بْنِ أَبِي سُلْمَى الْمُزَنِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: خَرَجَ كَعْبٌ وَبُجَيْرٌ ابْنَا زُهَيْرٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي إِسْلَامِ بُجَيْرٍ، وَمَا كَانَ مِنْ شِعْرِ كَعْبٍ فِيهِ، ثُمَّ قُدُومَ كَعْبٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَإِسْلَامَهُ، وَإِنْشَادَهُ قَصِيدَتَهُ الَّتِي أَوَّلُهَا:
[البحر البسيط]
بَانَتْ سُعَادُ فَقَلْبِي الْيَوْمَ مَتْبُولُ … مُتَيَّمٌ عِنْدَهَا لَمْ يَغْدُ مَغْلُولُ
وَمَا سُعَادُ غَدَاةَ الْبَيْنِ إِذْ ظَعَنُوا … إِلَّا أَغَنُّ غَضِيضُ الطَّرْفِ مَكْحُولُ
تَجْلُو عَوَارِضَ ذِي ظَلْمٍ إِذَا ابْتَسَمَتْ … كَأَنَّهَا مَنْهَلٌ بِالْكَاسِ مَعْلُولُ
وَذَكَرَ الْقَصِيدَةَ بِطُولِهَا، وَهِيَ ثَمَانِيَةٌ وَأَرْبَعُونَ بَيْتًا، وفِيهَا:
أُنْبِئْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ أَوْعَدَنِي … وَالْعَفْوُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ مَأْمُولُ
مَهْلًا رَسُولَ الَّذِي أَعْطَاكَ نَافِلَةَ … الْفُرْقَانِ فِيهِ مَوَاعِيظٌ وَتَفْصِيلُ
لَا تَأْخُذَنَّ بِأَقْوَالِ الْوُشَاةِ وَلَمْ … أُجْرِمْ وَلَوْ كَثُرَتْ عَنِّي الْأَقَاوِيلُ
إِنَّ الرَّسُولَ لَنُورٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ … وَصَارِمٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ مَسْلُولُ
فِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ قَائِلُهُمْ … بِبَطْنِ مَكَّةَ لَمَّا أَسْلَمُوا: زُولُوا
. قَالَ: وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: أَنْشَدَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَعْبُ بْنُ زُهَيْرٍ: بَانَتْ سُعَادُ فِي مَسْجِدِهِ بِالْمَدِينَةِ، فَلَمَّا بَلَغَ قَوْلَهُ:
إِنَّ الرَّسُولَ لَسَيْفٌ يُسْتَضَاءُ بِهِ … مُهَنَّدٌ مِنْ سُيُوفِ اللهِ مَسْلُولُ
فِي فِتْيَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ قَائِلُهُمْ … بِبَطْنِ مَكَّةَ لَمَّا أَسْلَمُوا زُولُوا
أَشَارَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَكَّةَ إِلَى الْحِلَقِ، لِيَأْتَوا فَيَسْمَعُوا مِنْهُ
কা’ব ইবনে যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত... (কিংবা: কা’ব ইবনে যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...)
কা’ব ও বুজায়র, যুহায়রের এই দুই পুত্র বের হলেন। বর্ণনাকারী বুজায়রের ইসলাম গ্রহণ, এ বিষয়ে কা’বের কবিতা রচনা, এরপর (ঐতিহাসিক) কা’বের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আগমন, তাঁর ইসলাম গ্রহণ এবং তাঁর সেই কাসীদা আবৃত্তির ঘটনা উল্লেখ করলেন, যার প্রথম চরণ হলো:
**[আরবি কবিতা: বাণাত সু’আদ]**
সু’আদ দূরে সরে গেছে, তাই আজ আমার হৃদয় ব্যথিত...
তার কাছেই আমি প্রেমে আবদ্ধ, আজ তা মুক্তি পেল না।
তারা যখন যাত্রা করলো, সু’আদ তখন ছিল লাজুক দৃষ্টিসম্পন্ন...
এবং সুরমা পরিহিতা এক হরিণীর মতো।
যখন সে হাসে, তখন তার উজ্জ্বল দাঁতের সারি ঝলমল করে...
যেন তা কাঁচের পানপাত্রে রাখা সুপেয় পানি।
তিনি পুরো কাসীদাটি উল্লেখ করেছেন, যা আটচল্লিশটি চরণবিশিষ্ট। এর মধ্যে রয়েছে:
আমাকে জানানো হয়েছে যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে শাস্তি দেওয়ার হুমকি দিয়েছেন...
কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে ক্ষমা (পাওয়া) প্রত্যাশিত।
ধীরে, হে সেই রাসূল! যিনি আপনাকে দান করেছেন ফুরক্বান (কুরআন)...
যাতে রয়েছে উপদেশাবলী ও বিশদ বিবরণ।
চোগলখোরদের কথায় আপনি ধরবেন না; আর যদিও...
আমার বিরুদ্ধে অনেক কথা ছড়ানো হয়েছে, তবুও আমি কোনো অপরাধ করিনি।
নিশ্চয়ই রাসূল হলেন সেই জ্যোতি, যার দ্বারা আলো গ্রহণ করা হয়...
তিনি আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে কোষমুক্ত এক তীক্ষ্ণ তরবারি।
তিনি এমন একদল কুরাইশ যুবকের মাঝে আছেন, যারা ইসলাম গ্রহণ করার পর...
তাদের একজন মক্কার অভ্যন্তরে বলেছিল: ’সরে পড়ো।’
তিনি বলেন: এবং ইব্রাহীম ইবনে মুনযির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি আমাকে মুহাম্মদ ইবনে ফুলাইহ থেকে, তিনি মূসা ইবনে উক্ববা থেকে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: কা’ব ইবনে যুহায়র মদীনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মসজিদে তাঁর কাসীদা ’বানাত সু’আদ’ আবৃত্তি করেন। যখন তিনি এই চরণে পৌঁছলেন:
নিশ্চয়ই রাসূল হলেন সেই তরবারি, যার দ্বারা আলো গ্রহণ করা হয়...
আল্লাহর তলোয়ারসমূহের মধ্যে তিনি কোষমুক্ত এক ভারতীয় তরবারি।
তিনি এমন একদল কুরাইশ যুবকের মাঝে আছেন, যারা ইসলাম গ্রহণ করার পর...
তাদের একজন মক্কার অভ্যন্তরে বলেছিল: ’সরে পড়ো।’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার দলগুলোর দিকে ইঙ্গিত করলেন, যেন তারা আসে এবং তাঁর (অর্থাৎ কা’বের) কাছ থেকে শোনে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21142] ضعيف
21143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أنبأ أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْجُمَحِيُّ الْمَكِّيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُوسَى
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো পেট কবিতা দিয়ে পরিপূর্ণ থাকার চেয়ে, তা পূঁজ দিয়ে পরিপূর্ণ থাকা তার জন্য উত্তম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21143] صحيح
21144 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَبْسِيُّ، أنبأ وَكِيعٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحً، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ الرَّجُلِ قَيْحًا يَرِيَهُ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْأَشَجِّ، عَنْ وَكِيعٍ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه مَرْفُوعًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তির অন্তর (বা পেট) পচে যাওয়া পূঁজ দ্বারা পরিপূর্ণ হওয়াও উত্তম, তার চেয়ে যা (অসার) কবিতা দ্বারা পরিপূর্ণ হয়ে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21144] صحيح
21145 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ يُحَنِّسَ مَوْلَى مُصْعَبِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ نَسِيرُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالْعَرْجِ إِذْ عَرَضَ شَاعِرٌ يُنْشِدُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خُذُوا الشَّيْطَانَ "، أَوْ " أَمْسِكُوا الشَّيْطَانَ، لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ رَجُلٍ قَيْحًا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আরজ (Al-’Arj) নামক স্থানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে পথ চলছিলাম, এমন সময় একজন কবি এসে কবিতা আবৃত্তি করতে শুরু করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “এই শয়তানকে ধরে নাও,” অথবা বললেন, “এই শয়তানকে থামাও।” (তিনি আরও বললেন,) “কারও পেট কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়ার চেয়ে তা পুঁজ দ্বারা পূর্ণ হওয়া তার জন্য উত্তম।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21145] صحيح
21146 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، قَالَ: قَالَ الْأَصْمَعِيُّ: قَوْلُهُ: " حَتَّى يَرِيَهُ هُوَ مِنَ الْوَرْيِ، وَهُوِ أَنْ يَدْوَى جَوْفُهُ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَسَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ يُحَدِّثُ عَنِ الشَّرْقِيِّ بْنِ الْقَطَّامِيِّ، عَنْ مُجَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَأَنْ يَمْتَلِئَ جَوْفُ أَحَدِكُمْ قَيْحًا حَتَّى يَرِيَهُ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَمْتَلِئَ شِعْرًا " يَعْنِي: مِنَ الشِّعْرِ الَّذِي هُجِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، ⦗ص: 414⦘ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: " وَالَّذِي عِنْدِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ هَذَا الْقَوْلِ، لِأَنَّ الَّذِي هُجِيَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لَوْ كَانَ شَطْرَ بَيْتٍ لَكَانَ كُفْرًا، وَلَكِنَّ وَجْهَهُ عِنْدِي أَنْ يَمْتَلِئَ قَلْبُهُ حَتَّى يَغْلِبَ عَلَيْهِ، فَيَشْغَلَهُ عَنِ الْقُرْآنِ، وَعَنْ ذِكْرِ اللهِ، فَيَكُونَ الْغَالِبَ عَلَيْهِ، مِنْ أِيِّ الشِّعْرِ كَانَ "
শা’বী (রহ.) থেকে বর্ণিত, (আবু উবাইদ [রহ.] বর্ণনা করেন যে, আসমাঈ [রহ.] বলেছেন, হাদিসে উল্লিখিত) "হাত্ত্বা ইয়ারিয়াহু" (حَتَّى يَرِيَهُ) শব্দটি ’আল-ওয়ার্য’ (الْوَرْيِ) থেকে এসেছে, যার অর্থ হলো ভেতরের পেট পচে যাওয়া।
[এরপর শা’বী (রহ.) সূত্রে হাদিসটি বর্ণিত:]
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কারো পেট যদি পুঁজে পূর্ণ হয়ে যায় এবং তা তাকে ভেতর থেকে গলিয়ে দেয় (বা পচিয়ে ফেলে), তবে তা তার জন্য কবিতা দ্বারা পূর্ণ হওয়া অপেক্ষা উত্তম।"
(অর্থাৎ, সেই কবিতা যা দ্বারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিন্দা করা হয়েছিল।)
আবু উবাইদ (রহ.) বলেন: এই হাদিস সম্পর্কে আমার নিজস্ব মত ভিন্ন। কারণ যে কবিতা দ্বারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে নিন্দা করা হয়েছিল, তার অর্ধেক পঙ্ক্তিও যদি কারো পেটে থাকতো, তবে তা কুফর হতো। বরং আমার মতে এর সঠিক উদ্দেশ্য হলো, তার অন্তর (কবিতা দ্বারা) এত পূর্ণ হয়ে যাওয়া, যতক্ষণ না তা তার উপর প্রভাব বিস্তার করে, ফলে তা তাকে কুরআন এবং আল্লাহর জিকির থেকে দূরে সরিয়ে দেয় এবং সেই (কবিতা) তার অন্তরে প্রাধান্য লাভ করে—তা যে প্রকারের কবিতাই হোক না কেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21146] ضعيف
21147 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا أَبُو نَوْفَلِ بْنُ أَبِي عَقْرَبٍ، قَالَ: قِيلَ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها: أَكَانَ يُنْشَدُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الشِّعْرُ؟ فَقَالَتْ: " كَانَ أَبْغَضَ الْحَدِيثِ إِلَيْهِ "
جَعَلَهُ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي مِثْلِ مَعْنَى الشَّاعِرِ فِي رَدِّ شَهَادَتِهِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে কি কবিতা আবৃত্তি করা হতো? তিনি বললেন: “তা (অর্থাৎ কবিতা) ছিল তাঁর নিকট সবচেয়ে অপছন্দনীয় আলোচনা।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21147] صحيح
21148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ يُوسُفَ الزِّمِّيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ سَلَّامٍ قَالَا: ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ وَالدِّرْهَمِ وَالْقَطِيِفَةِ وَالْخُمَيْصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ لَمْ يُعْطَ لَمْ يَفِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يُوسُفَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ سَلَّامٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“ধ্বংস হোক দিনার ও দিরহামের গোলাম, ধ্বংস হোক কাতীফা (পশমের কাপড়) এবং খামীসার (নকশা করা কাপড়ের) গোলাম। যদি তাকে (কিছু) দেওয়া হয়, তবে সে সন্তুষ্ট হয়, আর যদি তাকে দেওয়া না হয়, তবে সে অসন্তুষ্ট হয় (অথবা অকৃতজ্ঞ হয়)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21148] صحيح
21149 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّاءُ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَعِسَ عَبْدُ الدِّينَارِ، وَعَبْدُ الدِّرْهَمِ، وَعَبْدُ الْخَمِيصَةِ، إِنْ أُعْطِيَ رَضِيَ، وَإِنْ مُنِعَ سَخِطَ، تَعِسَ وَانْتَكَسَ، وَإِذَا شِيكَ فَلَا انْتَقَشَ " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ عَمْرٌو، فَذَكَرَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
ধ্বংস হোক দীনারের গোলাম, দিরহামের গোলাম এবং খামীসার (মূল্যবান পোশাকের) গোলাম। যদি তাকে (সম্পদ) দেওয়া হয়, তবে সে সন্তুষ্ট হয়, আর যদি তাকে বঞ্চিত করা হয়, তবে সে ক্রুদ্ধ হয়। সে ধ্বংস হোক এবং মুখ থুবড়ে পড়ুক। আর যদি তার শরীরে কাঁটা বিঁধে, তবে যেন সে তা বের করতে না পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21149] صحيح
21150 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ الْمُنْكَدِرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ: حَدَّثَتْنَا عَائِشَةُ، رضي الله عنها أَنَّ رَجُلًا اسْتَأْذَنَ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " ائْذَنُوا لَهُ، فَبِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ " أَوْ " بِئْسَ رَجُلُ الْعَشِيرَةِ "، فَلَمَّا دَخَلَ أَلَانَ لَهُ الْقَوْلَ، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قُلْتَ لَهُ الَّذِي قُلْتَ، فَلَمَّا دَخَلَ الْبَيْتَ أَلَنْتَ لَهُ الْقَوْلَ قَالَ: " يَا عَائِشَةُ، إِنَّ شَرَّ النَّاسِ مَنْزِلَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَنْ وَدَعَهُ " أَوْ " تَرَكَهُ النَّاسُ اتِّقَاءَ فُحْشِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ، عَنْ سُفْيَانَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একদা এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইল। তিনি (নবী) বললেন, “তাকে অনুমতি দাও। সে তার গোত্রের নিকৃষ্ট ব্যক্তি।” অথবা তিনি বললেন, “সে গোত্রের জঘন্য লোক।” এরপর যখন লোকটি প্রবেশ করল, তখন তিনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন।
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তার সম্পর্কে যা বলার, তা বললেন, অথচ যখন সে গৃহে প্রবেশ করল, তখন আপনি তার সাথে নম্রভাবে কথা বললেন?”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “হে আয়িশা! কিয়ামতের দিন ওই ব্যক্তিই মানুষের মধ্যে নিকৃষ্টতম মর্যাদার অধিকারী হবে, যাকে মানুষ তার অশ্লীলতার ভয়ে এড়িয়ে চলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21150] صحيح
21151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، أنبأ هُشَيْمٌ، أنبأ خَالِدٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه قَالَ: " أَخَذَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَمَا أَخَذَ عَلَى النِّسَاءِ أَنْ لَا نُشْرِكَ بِاللهِ شَيْئًا، وَلَا نَسْرِقَ، وَلَا نَزْنِيَ، وَلَا نَقْتُلَ أَوْلَادَنَا، وَلَا يَعْضَهَ بَعْضُنَا لِبَعْضٍ، فَمَنْ وَفَى مِنْكُمْ فَأَجْرُهُ عَلَى اللهِ، وَمَنْ أَتَى مِنْكُمْ حَدًّا فَأُقِيمَ عَلَيْهِ فَهُوَ كَفَّارَتُهُ، وَمَنْ سَتَرَهُ اللهُ عَلَيْهِ فَأَمْرُهُ إِلَى اللهِ، إِنْ شَاءَ عَذَّبَهُ، وَإِنْ شَاءَ غَفَرَ لَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছ থেকে এই মর্মে বাইআত/শপথ গ্রহণ করেছিলেন, যেমনটি তিনি নারীদের কাছ থেকে নিয়েছিলেন—যে আমরা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করব না, চুরি করব না, ব্যভিচার করব না, আমাদের সন্তানদেরকে হত্যা করব না, এবং আমাদের কেউ কাউকে মিথ্যা অপবাদ দেব না (বা মারাত্মক ক্ষতি করব না)। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তা পূর্ণ করবে, তার পুরস্কার আল্লাহর দায়িত্বে। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কোনো হদ (শরিয়ত নির্ধারিত দণ্ডনীয় অপরাধ) করবে এবং তার উপর শাস্তি কার্যকর করা হবে, তবে তা তার জন্য কাফ্ফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হয়ে যাবে। আর যাকে আল্লাহ গোপন রাখবেন (বা দুনিয়ায় শাস্তি দেবেন না), তার বিষয়টি আল্লাহর ইচ্ছাধীন; তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দিতে পারেন, অথবা চাইলে তাকে ক্ষমা করে দিতে পারেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21151] صحيح
21152 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ثِنْتَانِ هِيَ فِي النَّاسِ كُفْرٌ: نِيَاحَةٌ عَلَى الْمَيِّتِ، وَطَعْنٌ فِي النَّسَبِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের মধ্যে এমন দুটি বিষয় রয়েছে যা কুফরি কাজ: মৃতের জন্য উচ্চৈঃস্বরে মাতম করা (বিলাপ করা) এবং বংশের মাঝে খোঁটা দেওয়া (বা বংশের নিন্দা করা)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21152] صحيح