আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
21273 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: আর আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবুল ফাদল ইবনু ইবরাহিম, তিনি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু সালামা থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন কুতাইবাহ ইবনু সাঈদ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন আল-লাইস থেকে। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ অনুরূপ (পূর্বের হাদীসটি) উল্লেখ করলেন। ইমাম বুখারী ও ইমাম মুসলিম সহীহ গ্রন্থে কুতাইবাহ থেকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন। আর ইমাম মুসলিম ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়া থেকেও এটি বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21273] صحيح
21274 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ شَيْبَةَ، عَنْ مُسَافِعِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها فِي قِصَّةِ احْتِلَامِ الْمَرْأَةِ، قَالَتْ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَهَلْ يَكُونُ الشَّبَهُ إِلَّا مِنْ قِبَلِ ذَلِكَ؟ إِذَا عَلَا مَاؤُهَا مَاءَ الرَّجُلِ أَشَبَهَ الْوَلَدُ أَخْوَالَهُ، وَإِذَا عَلَا مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَهَا أَشْبَهَ الْوَلَدُ أَعْمَامَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নারীর ইহতিলাম (স্বপ্নদোষ বা যৌন উত্তেজনার কারণে স্রাব নির্গত হওয়া) সংক্রান্ত ঘটনার বর্ণনায় এসেছে। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করলেন:
"সাদৃশ্য (চেহারার মিল) কি এই (শুক্র বা যৌন জল) ব্যতীত অন্য কোনো কারণে হয়? যখন নারীর জল পুরুষের জলকে অতিক্রম করে (বা প্রভাবশালী হয়), তখন সন্তান তার মামাদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হয়। আর যখন পুরুষের জল নারীর জলকে অতিক্রম করে (বা প্রভাবশালী হয়), তখন সন্তান তার চাচাদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21274] صحيح
21275 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ رَجُلٌ أَعْرَابِيٌّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ امْرَأَتِي وَلَدَتْ غُلَامًا أَسْوَدَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " هَلْ لَكَ مِنْ إِبِلٍ "؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مَا أَلْوَانُهَا "؟ قَالَ: حُمْرٌ، قَالَ: " هَلْ فِيهَا مِنْ أَوْرَقَ "، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَأَنَّى كَانَ ذَلِكَ "؟ قَالَ: أُرَاهُ عِرْقًا نَزَعَهُ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَعَلَّ ابْنَكَ هَذَا نَزْعَةُ عِرْقٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন বেদুঈন ব্যক্তি এসেছিলো। সে বললো, “হে আল্লাহর রাসূল! আমার স্ত্রী একটি কালো পুত্রসন্তান জন্ম দিয়েছে।”
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, “তোমার কি উট আছে?”
সে বললো, “হ্যাঁ।”
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সেগুলোর রং কী?”
সে বললো, “লাল।”
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “সেগুলোর মধ্যে কি কোনো ধূসর (বা ছাই রঙের) উট আছে?”
সে বললো, “হ্যাঁ।”
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, “তা কেমন করে হলো?”
সে বললো, “আমার ধারণা, কোনো পূর্বপুরুষের রগ টেনে এনেছে।” (অর্থাৎ পূর্বপুরুষের সূত্রে এসেছে।)
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “সম্ভবত তোমার এই পুত্রও কোনো (পূর্বপুরুষের) রগ টেনে এনেছে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21275] صحيح
21276 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فِي قِصَّةِ اللِّعَانِ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَبْيَضَ سَبِطًا قَضِيءَ الْعَيْنَيْنِ فَهُوَ لِهِلَالِ بْنِ أُمَيَّةَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ "، قَالَ: فَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ جَعْدًا حَمْشَ السَّاقَيْنِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُثَنًّى
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে লি’আন-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন, অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তাকে (তার সন্তানকে) লক্ষ্য করো। যদি সে ধবধবে সাদা, সোজা বা শিথিল চুলবিশিষ্ট, এবং দুর্বল চোখের দৃষ্টিযুক্ত সন্তান প্রসব করে, তবে সে সন্তান হবে হিলাল ইবনে উমাইয়ার। আর যদি সে সুরমাসহ কালো, কোঁকড়া চুলবিশিষ্ট এবং সরু পায়ের গোছা বিশিষ্ট সন্তান প্রসব করে, তবে সে হবে শারীক ইবনে সাহমার।"
বর্ণনাকারী বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, সে মহিলা সুরমাসহ কালো, কোঁকড়া চুলবিশিষ্ট এবং সরু পায়ের গোছা বিশিষ্ট সন্তান প্রসব করেছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21276] صحيح
21277 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗ص: 449⦘ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، قَالَ: أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِكْرِمَةُ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ هِلَالَ بْنَ أُمَيَّةَ، قَذَفَ امْرَأَتَهُ عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي قِصَّةِ اللِّعَانِ، قَالَ: فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَبْصِرُوهَا، فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَكْحَلَ الْعَيْنَيْنِ، سَابِغَ الْأَلْيَتَيْنِ، خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ فَهُوَ لِشَرِيكِ بْنِ سَحْمَاءَ، فَجَاءَتْ بِهِ كَذَلِكَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَوْلَا مَا مَضَى مِنْ كِتَابِ اللهِ لَكَانَ لِي وَلَهَا شَأْنٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিলাল ইবনে উমাইয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর স্ত্রীকে শারিক ইবনে সাহমার সাথে (ব্যভিচারের) অপবাদ দিলেন।
অতঃপর তিনি লি’আনের ঘটনা সম্পর্কিত সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তার দিকে লক্ষ্য করো। যদি সে এমন সন্তান প্রসব করে, যার চোখ সুরমাদারের মতো কালো, নিতম্ব ভারী ও প্রশস্ত এবং পা মোটা ও সবল, তাহলে সে সন্তান শারিক ইবনে সাহমার হবে।"
অতঃপর সে ঠিক ঐরূপ বৈশিষ্ট্যের অধিকারী সন্তান প্রসব করল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যদি আল্লাহ তাআলার কিতাবের যে বিধান পূর্বে অতিবাহিত হয়েছে, তা না থাকতো, তবে আমার ও তার জন্য অন্যরকম ব্যবস্থা নেওয়া হতো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21277] صحيح
21278 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: اخْتَصَمَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ، وَعَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ فِي غُلَامٍ، فَقَالَ سَعْدٌ: هَذَا يَا رَسُولَ اللهِ ابْنُ أَخِي عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَهِدَ إِلِيَّ أَنَّهُ ابْنُهُ، انْظُرْ إِلَى شَبَهِهِ، وَقَالَ عَبْدُ بْنُ زَمْعَةَ: هَذَا أَخِيُ يَا رَسُولَ اللهِ، وُلِدَ عَلَى فِرَاشِ أَبِي مِنْ وَلِيدَتِهِ، فَنَظَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى شَبَهِهِ، فَرَأَى شَبَهًا بَيِّنًا بِعُتْبَةَ، فَقَالَ: " هُوَ لَكَ يَا عَبْدُ، الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ، وَلِلْعَاهِرِ الْحَجَرُ، وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ بِنْتَ زَمْعَةَ "، فَلَمْ يَرَ سَوْدَةَ قَطُّ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবদ ইবনু যামআ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি বালক/গোলামের মালিকানা নিয়ে বিতর্কে লিপ্ত হলেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ হলো আমার ভাই উতবা ইবনু আবী ওয়াক্কাসের পুত্র। সে (মৃত্যুর পূর্বে) আমার কাছে অঙ্গীকার করেছিল যে এ তারই ছেলে। আপনি তার সাদৃশ্য দেখুন!’
আর আবদ ইবনু যামআ বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ আমার ভাই। সে আমার পিতার দাসীর গর্ভে আমার পিতার বিছানায় (অর্থাৎ বৈধ সম্পর্কের সূত্রে) জন্মগ্রহণ করেছে।’
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বালকের সাদৃশ্যের দিকে তাকালেন এবং উতবার সাথে তার স্পষ্ট সাদৃশ্য দেখতে পেলেন। এরপরও তিনি বললেন, "হে আবদ! সে তোমার। সন্তান হলো সেই ব্যক্তির, যার বিছানায় সে জন্ম নেয়; আর ব্যভিচারীর জন্য রয়েছে পাথর (অর্থাৎ বঞ্চনা)।"
তারপর তিনি (সাওদা বিনতে যামআর উদ্দেশ্যে) বললেন, "হে সাওদা বিনতে যামআ! তুমি তার থেকে পর্দা করো।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) এরপর সাওদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আর কখনও তাকে দেখেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21278] صحيح
21279 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: حَجَّ بِنَا أَبُو الْوَلِيدِ وَنَحْنُ سَبْعَةٌ وَلَدُ سِيرِينَ، فَمَرَّ بِنَا عَلَى الْمَدِينَةِ، فَأُدْخِلْنَا عَلَى زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَقَالَ لَهُ: هَؤُلَاءِ بَنُو سِيرِينَ، قَالَ: فَقَالَ زَيْدٌ: " هَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَانِ لِأُمٍّ، وَهَذَا لِأُمٍّ، قَالَ: فَمَا أَخْطَأَ، وَكَانَ يَحْيَى بْنُ سِيرِينَ أَخَا مُحَمَّدٍ لِأُمِّهِ.
.
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূল ওয়ালীদ আমাদের নিয়ে হজ্জে গিয়েছিলেন। আমরা সীরীনের সাতজন সন্তান ছিলাম।
অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে মদীনার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন আমাদের যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করানো হলো। আবূল ওয়ালীদ তাঁকে বললেন: এরা হলো সীরীনের সন্তানেরা।
তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন) বলেন, তখন যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এই দুজন এক মায়ের, এই দুজন এক মায়ের, এই দুজন এক মায়ের, আর এই একজন এক মায়ের।"
তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন) বলেন: তিনি (যায়িদ) কোনো ভুল করেননি। ইয়াহইয়া ইবনু সীরীন ছিলেন মুহাম্মাদের মায়ের দিক থেকে সহোদর ভাই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21279] حسن
21280 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَخْتَرِيُّ الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ: " إِنَّ أَحَدَكُمْ يُجْمَعُ خَلْقُهُ فِي بَطْنِ أُمِّهِ أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ يَكُونُ عَلَقَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَكُونُ مُضْغَةً مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَبْعَثُ اللهُ إِلَيْهِ الْمَلَكَ، فَيَنْفُخُ فِيهِ الرُّوحَ، ثُمَّ يُؤْمَرُ بِأَرْبَعٍ: اكْتُبْ رِزْقَهُ وَعَمَلَهُ وَأَجَلَهُ، وَشَقِيٌّ هُوَ أَمْ سَعِيدٌ، وَالَّذِي لَا إِلَهَ غَيْرُهُ، إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى مَا يَكُونَ بَيْنَهُ ⦗ص: 450⦘ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيَدْخُلُهَا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَعْمَلُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى مَا يَكُونُ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا إِلَّا ذِرَاعٌ فَيَسْبِقُ عَلَيْهِ الْكِتَابُ فَيُخْتَمُ لَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ فَيَدْخُلُهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ. فَأَخْبَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ جَمِيعَ خَلْقِهِ بَعْدَ أَرْبَعِينَ يَكُونُ عَلَقَةً أَرْبَعِينَ يَوْمًا، ثُمَّ جَمِيعُهُ بَعْدَ الثَّمَانِينَ يَكُونُ مُضْغَةً أَرْبَعِينَ يَوْمًا، وَمَنْ جَعَلَ الْوَلَدَ مِنَ اثْنَيْنِ أَجَازَ أَنْ يَكُونَ بَعْضُهُ مَاءً، وَبَعْضُهُ عَلَقَةً، وَبَعْضُهُ مَاءً، أَوْ عَلَقَةً، وَبَعْضُهُ مُضْغَةً، وَذَلِكَ بِخِلَافِ الظَّاهِرِ.
.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন—আর তিনি তো সত্যবাদী ও সত্যায়িত (আল-সাদিকুল মাসদুক)— তিনি বলেছেন:
"নিশ্চয় তোমাদের কারো সৃষ্টির উপাদান তার মায়ের পেটে চল্লিশ দিন পর্যন্ত জমা করা হয় (বীর্যরূপে), এরপর ঠিক তেমনি (আরও চল্লিশ দিন) তা ’আলাকা’ (রক্তপিণ্ড) হয়, এরপর ঠিক তেমনি (আরও চল্লিশ দিন) তা ’মুদগাহ’ (মাংসপিণ্ড) হয়। এরপর আল্লাহ তার কাছে একজন ফেরেশতা পাঠান। তখন ফেরেশতা তাতে রূহ ফুঁকে দেন। এরপর তাকে চারটি বিষয় লিখে দেওয়ার নির্দেশ দেওয়া হয়: তার রিযিক, তার আমল, তার আয়ুষ্কাল এবং সে কি দুর্ভাগা (শাকি) হবে নাকি ভাগ্যবান (সাঈদ) হবে।
সেই সত্তার কসম, যিনি ছাড়া আর কোনো ইলাহ নেই! তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জাহান্নামবাসীদের মতো কাজ করতে থাকে, এমনকি তার ও জাহান্নামের মধ্যে মাত্র এক হাত দূরত্ব থাকে। তখন তার ওপর (তাকদীরের) লিখন বিজয়ী হয়, ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে জান্নাতবাসীদের আমলের মাধ্যমে এবং সে জান্নাতে প্রবেশ করে। আর তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ জান্নাতবাসীদের মতো কাজ করতে থাকে, এমনকি তার ও জান্নাতের মধ্যে মাত্র এক হাত দূরত্ব থাকে। তখন তার ওপর (তাকদীরের) লিখন বিজয়ী হয়, ফলে তার জীবনের পরিসমাপ্তি ঘটে জাহান্নামবাসীদের আমলের মাধ্যমে এবং সে জাহান্নামে প্রবেশ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21280] صحيح
21281 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: أُتِيَ عَلِيٌّ رضي الله عنه وَهُوَ بِالْيَمَنِ فِي ثَلَاثَةٍ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ، فَسَأَلَ اثْنَيْنِ: أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ؟ فَقَالَا: لَا، ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ، فَقَالَ: أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ؟ قَالَا: لَا، ثُمَّ سَأَلَ اثْنَيْنِ فَقَالَ: أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ؟ قَالَا: لَا، قَالَ: فَعَلِيٌّ كُلَّمَا سَأَلَ اثْنَيْنِ: أَتُقِرَّانِ لِهَذَا بِالْوَلَدِ؟ قَالَا: لَا، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَلْحَقَ الْوَلَدَ بِالَّذِي صَارَتْ عَلَيْهِ الْقُرْعَةُ، وَجَعَلَ عَلَيْهِ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ، قَالَ: فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ. هَذَا الْحَدِيثُ مِمَّا يُعَدُّ فِي أفْرَادِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ইয়েমেনে এমন তিনজন লোককে আনা হলো, যারা একই ‘তুহরে’ (পবিত্রতার সময়কালে) একজন মহিলার সাথে সহবাস করেছিল।
তখন তিনি (আলী) দু’জনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কি এর (তৃতীয় লোকটির) জন্য সন্তানকে স্বীকার করো? তারা বলল: না। এরপর তিনি অপর দু’জনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কি এর (অন্য লোকটির) জন্য সন্তানকে স্বীকার করো? তারা বলল: না। এরপর তিনি আবার দু’জনকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমরা কি এর (তৃতীয় লোকটির) জন্য সন্তানকে স্বীকার করো? তারা বলল: না। বর্ণনাকারী বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই দু’জনকে জিজ্ঞাসা করছিলেন: তোমরা কি এর জন্য সন্তানকে স্বীকার করো? তারা বলছিল: না।
অতঃপর তিনি তাদের মাঝে লটারি করলেন। যার নামে লটারি পড়লো, সন্তানটিকে তার সাথে সম্পৃক্ত করলেন এবং তার উপর দিয়াতের (ক্ষতিপূরণের) দুই-তৃতীয়াংশ ধার্য করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর ঘটনাটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে বর্ণনা করা হলে তিনি এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত প্রকাশ পেয়ে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21281] صحيح
21282 - وَالْمَشْهُورُ فِي هَذَا الْبَابِ مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنِ الْأَجْلَحِ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ فَقَالَ: إِنَّ ثَلَاثَةَ نَفَرٍ مِنْ أَهْلِ الْيَمَنِ أَتَوْا عَلِيًّا رضي الله عنه يَخْتَصِمُونَ إِلَيْهِ فِي وَلَدٍ، وَقَدْ وَقَعُوا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ وَاحِدٍ، فَقَالَ لِلِاثْنَيْنِ مِنْهُمَا: طَيِّبَا بِالْوَلَدِ لِهَذَا، فَغَلَبَا، ثُمَّ قَالَ لِلِاثْنَيْنِ: طَيِّبَا بِالْوَلَدِ لِهَذَا، فَغَلَبَا، فَقَالَ: أَنْتُمْ شُرَكَاءُ مُتَشَاكِسُونَ، إِنِّي مُقْرِعٌ بَيْنَكُمْ، فَمَنْ قَرَعَ فَلَهُ الْوَلَدُ، وَعَلَيْهِ لِصَاحِبَيْهِ ثُلُثَا الدِّيَةِ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَجَعَلَهُ لِمَنْ قَرَعَ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى بَدَتْ أَضْرَاسُهُ، أَوْ قَالَ: نَوَاجِذُهُ. أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ الْكُوفِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ مَتْرُوكٌ، وَالْأَجْلَحُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَدْ رَوَى عَنْهُ الْأَئِمَّةُ الثَّوْرِيُّ وَابْنُ ⦗ص: 451⦘ الْمُبَارَكِ وَيَحْيَى بْنُ الْقَطَّانِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَحْتَجَّ بِهِ الشَّيْخَانِ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الْخَلِيلِ يَنْفَرِدُ بِهِ، وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ وَرَفْعِهِ.
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট বসা ছিলাম। এমন সময় ইয়ামানের একজন লোক তাঁর কাছে এসে বললো: ইয়ামানের তিনজন লোক একটি সন্তানের ব্যাপারে (দাবি নিয়ে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বিচারপ্রার্থী হয়েছিল। তারা একই তুহুরে (পবিত্রতার সময়কালে) একজন মহিলার সাথে সহবাস করেছিল।
তিনি (আলী রাঃ) তাদের দু’জনের একজনকে বললেন: তুমি এই ব্যক্তির জন্য সন্তানটির দাবি ছেড়ে দাও। কিন্তু তারা (উভয়েই) প্রত্যাখ্যান করলো। এরপর তিনি অন্য দু’জনের একজনকে বললেন: তুমি এই ব্যক্তির জন্য সন্তানটির দাবি ছেড়ে দাও। কিন্তু তারাও প্রত্যাখ্যান করলো।
তখন তিনি (আলী রাঃ) বললেন: তোমরা হচ্ছো ঝগড়াটে অংশীদার। আমি তোমাদের মাঝে লটারি (কুরআ) করবো। যে লটারিতে জিতবে, সন্তানটি তার হবে। আর তাকে তার বাকি দুই সঙ্গীকে দিয়াতের (রক্তপণ/ক্ষতিপূরণের) দুই-তৃতীয়াংশ প্রদান করতে হবে। এরপর তিনি তাদের মাঝে লটারি করলেন এবং যার নামে লটারি উঠলো, তাকেই সন্তানটি দিয়ে দিলেন।
(এ কথা শুনে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁতসমূহ দেখা গেল, অথবা (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তাঁর শেষ দাঁতগুলো (নওয়াজিধ) দেখা গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21282] صحيح
21283 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ أَنْبَأَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ حَمَّادٍ يَقُولُ: قَالَ الْبُخَارِيُّ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْخَلِيلِ الْحَضْرَمِيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْقُرْعَةِ، لَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ ذَكَرَ الْبُخَارِيُّ حَدِيثَ عَبْدِ الرَّزَّاقِ حَيْثُ قَالَ: عَنْ عَبْدِ خَيْرٍ، وَكَأَنَّهُ لَمْ يَعُدَّهُ مَحْفُوظًا، وَحَدِيثُ ابْنِ الْخَلِيلِ كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ الْأَجْلَحِ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، عَنْ زَيْدٍ، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَلِيلٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه، وَقِيلَ: عَنْهُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
২১২৮৩ - আমাদেরকে জানিয়েছেন আবু সা’দ আল-মালিনী, তাঁকে জানিয়েছেন আবু আহামাদ ইবন আদী আল-হাফিয। তিনি বলেন, আমি ইবন হাম্মাদকে বলতে শুনেছি যে, ইমাম বুখারী (রহ.) বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনুল খলীল আল-হাদরামি, যায়েদ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে ’কুর’আহ’ (লটারি বা ভাগ্য নির্ধারণ) প্রসঙ্গে বর্ণনা করেছেন। এই বর্ণনার ক্ষেত্রে তিনি একক ছিলেন (অর্থাৎ তাঁর বর্ণনার অন্য কোনো সমর্থক পাওয়া যায়নি)।
শাইখ (গ্রন্থকার) বলেন: ইমাম বুখারী আব্দুর রাজ্জাক কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটিও উল্লেখ করেছেন, যেখানে তিনি বলেছেন: ’আবদ খায়ের থেকে’। কিন্তু সম্ভবত তিনি সেটিকেও সংরক্ষিত (সহীহ) মনে করেননি।
ইবনুল খলীল (বর্ণনাকারী) এর হাদীসটি এভাবে একদল বর্ণনাকারী আল-আজল্লাহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আবার বলা হয়েছে: তাঁর (আল-আজল্লাহ) সূত্রে, আমের আশ-শা’বী-এর মাধ্যমে, আবুল খলীল থেকে, তিনি যায়েদ (ইবন আরকাম) থেকে।
আরও বলা হয়েছে: তাঁর (আল-আজল্লাহ) সূত্রে, আশ-শা’বী-এর মাধ্যমে, আব্দুল্লাহ ইবনে খলীল আল-হাদরামি থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
এবং বলা হয়েছে: তাঁর (আল-আজল্লাহ) সূত্রে, আশ-শা’বী থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21283] صحيح
21284 - وَأَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا شَبَابَةُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ، أَوِ ابْنِ الْخَلِيلِ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه، أَنَّ ثَلَاثَةً اشْتَرَكُوا فِي طُهْرِ امْرَأَةٍ، فَادَّعَوَا الْوَلَدَ، فَأَمَرَ عَلِيٌّ رضي الله عنه رَجُلًا أَنْ يُقْرِعَ بَيْنَهُمْ، وَأَمَرَ الَّذِي قَرَعَ أَنْ يُعْطِيَ الْآخَرِينَ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ، وَيَكُونَ الْوَلَدُ لَهُ، وَهَذَا مَوْقُوفٌ. وَابْنُ الْخَلِيلِ يَنْفَرِدُ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَقَدْ ذَكَرَ الشَّافِعِيُّ رضي الله عنه هَذَا الْحَدِيثَ فِي الْقَدِيمِ وَفِي كِتَابِ عَلِيٍّ، وَعَبْدِ اللهِ رضي الله عنهما، وَذَكَرَ أَنَّهُ لَوْ ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قُلْنَا بِهِ، وَكَانَتِ الْحُجَّةُ فِيهِ.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তিনজন পুরুষ এক মহিলার এক ‘তুহুর’ (পবিত্রতার সময়)-এ শরিক হয়েছিল (অর্থাৎ তার সাথে সহবাস করেছিল), অতঃপর তারা সন্তানটির দাবি করলো। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যেন তাদের মাঝে লটারি (কুরআ) করা হয়। আর যিনি লটারিতে জয়ী হলেন, তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি অপর দু’জনকে দিয়তের (রক্তমূল্যের) দুই-তৃতীয়াংশ প্রদান করেন, এবং সন্তানটি তাঁরই হবে।
(বর্ণনাকারীগণ বলেন) এটি ’মাওকুফ’ (সাহাবীর বক্তব্য হিসেবে) বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21284] صحيح
21285 - وَقَدْ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ - يَعْنِي: مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ قَالَ أَبُو ثَوْرٍ: قَدْ كَانَ أَبُو عَبْدِ اللهِ - يَعْنِي: الشَّافِعِيَّ رحمه الله قَالَ: " إِذَا لَمْ يَكُنْ قَافَةٌ وَعُدِمَ الَّذِي كَانَ مِنْ قِبَلِهِ الْبَيَانُ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ ". قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مَرْفُوعًا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ সূত্রে বর্ণিত। ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: “যদি কোনো ‘কাফা’ (বংশ-পরিচয় নির্ণয়কারী বিশেষজ্ঞ) না থাকে এবং তার পূর্ববর্তী সূত্রে স্পষ্ট কোনো প্রমাণও অনুপস্থিত থাকে, তবে তাদের মধ্যে লটারি করতে হবে।” শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি অন্য সূত্রেও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ’ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21285] صحيح
21286 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو الصَّيْرَفِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ مُوسَى، ⦗ص: 452⦘ أنبأ دَاوُدُ الْأَوْدِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ السُّوَائِيِّ، قَالَ: لَمَّا كَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه بِالْيَمَنِ أَتَاهُ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ يَحْتَقُّونَ فِي غُلَامٍ، أَوْ قَالَ: يَخْتَصِمُونَ فِي غُلَامٍ، فَقَالَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ: هُوَ ابْنِي، فَأَقْرَعَ عَلِيٌّ رضي الله عنه بَيْنَهُمْ، فَجَعَلَ الْوَلَدَ لِلْقَارِعِ، وَجَعَلَ عَلَيْهِ لِلرَّجُلَيْنِ ثُلُثَيِ الدِّيَةِ. قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَضَحِكَ حَتَّى بَدَتْ نَوَاجِذُهُ مِنْ قَضَاءِ عَلِيٍّ رضي الله عنه. دَاوُدُ بْنُ يَزِيدَ الْأَوْدِيُّ غَيْرُ مُحْتَجٍّ بِهِ، وَرُوِيَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه فِيهِ قَضَاءٌ آخَرُ فِي غَيْرِ هَذِهِ الْقِصَّةِ.
আবু জুহাইফা আস-সুওয়ায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনে ছিলেন, তখন তাঁর কাছে তিনজন লোক এলো যারা একটি ছেলে নিয়ে অধিকারের দাবি জানাচ্ছিল – অথবা তিনি বললেন: একটি ছেলে নিয়ে তারা বিবাদ করছিল। তাদের প্রত্যেকেই বললো, ‘সে আমার সন্তান।’
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের মধ্যে লটারি (কুরআ) করলেন। যিনি লটারিতে জিতলেন, ছেলেটিকে তাঁর জন্য নির্ধারণ করলেন এবং তাঁর (বিজয়ীর) উপর বাকি দুজন লোকের জন্য দিয়াতের (রক্তমূল্যের) দুই-তৃতীয়াংশ ধার্য করলেন।
তিনি বলেন: এই ঘটনা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছালে, তিনি আলীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিচার শুনে এমনভাবে হাসলেন যে তাঁর মাড়ির দাঁত পর্যন্ত দেখা গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21286] حسن
21287 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَصْبَهَانِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقَطَّانُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ قَابُوسَ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ عَلِيٍّ، رضي الله عنه قَالَ: " أَتَاهُ رَجُلَانِ وَقَعَا عَلَى امْرَأَةٍ فِي طُهْرٍ، فَقَالَ: " الْوَلَدُ بَيْنَكُمَا، وَهُوَ لِلْبَاقِي مِنْكُمَا ". وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مُرْسَلًا، وَفِي ثُبُوتِهِ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه نَظَرٌ.
.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর (আলী রাঃ-এর) নিকট দুজন লোক আসলেন, যারা (একই) পবিত্রতার সময়ে এক মহিলার সাথে সহবাস করেছিল। অতঃপর তিনি বললেন: "সন্তান তোমাদের দুজনের মধ্যে (অংশীদার হিসেবে বিবেচিত হবে), আর সে হবে তোমাদের দুজনের মধ্যে অবশিষ্ট (বেঁচে থাকা) জনের জন্য।"
(এই বর্ণনাটি অন্য সূত্রে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুরসালরূপেও বর্ণিত হয়েছে, তবে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এর সাব্যস্ত হওয়ার ব্যাপারে পর্যালোচনা (বা মতভেদ) রয়েছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21287] ضعيف
21288 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ الْحِمْصِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " بَيْنَمَا امْرَأَتَانِ مَعَهُمَا ابْنَاهُمَا، جَاءَ الذِّئْبُ فَذَهَبَ بِابْنِ إِحْدَاهُمَا، فَقَالَتْ هَذِهِ لِصَاحِبَتِهَا: إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، وَقَالَتِ الْأُخْرَى: إِنَّمَا ذَهَبَ بِابْنِكِ، فَتَحَاكَمَتَا إِلَى دَاوُدَ عليه السلام، فَقَضَى بِهِ لِلْكُبْرَى، فَخَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ بنِ دَاوُدَ عليه السلام، فَأَخْبَرَتَاهُ، فَقَالَ: ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ أَشُقُّهُ بَيْنَهُمَا، فَقَالَتِ الصُّغْرَى: لَا تَفْعَلْ يَرْحَمُكَ اللهُ، هُوَ ابْنُهَا، فَقَضَى بِهِ لِلصُّغْرَى ". وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: وَاللهِ إِنْ سَمِعْتُ بِالسِّكِّينِ قَطُّ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، وَمَا كُنَّا نَقُولُ إِلَّا الْمُدْيَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، عَنْ شُعَيْبٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
"একদা দুজন মহিলা তাদের সন্তানদের নিয়ে ছিল। (এমন সময়) একটি নেকড়ে এসে তাদের একজনের সন্তানকে নিয়ে চলে গেল। তখন এই মহিলা তার সঙ্গিনীকে বলল: ‘নেকড়ে তো তোমার সন্তানকেই নিয়েছে।’ অপরজন বলল: ‘নেকড়ে তোমার সন্তানকেই নিয়েছে।’
অতঃপর তারা উভয়েই দাউদ (আঃ)-এর কাছে বিচার চাইল। তিনি সন্তানটিকে অপেক্ষাকৃত বড় মহিলার পক্ষে ফায়সালা দিলেন।
তারা (বিচারালয় থেকে) বেরিয়ে দাউদ (আঃ)-এর পুত্র সুলায়মান (আঃ)-এর কাছে গেল এবং তাঁকে ঘটনাটি জানাল। তিনি বললেন: ‘আমার কাছে একটি ছুরি আনো, আমি এটিকে দুজনের মধ্যে কেটে ভাগ করে দেব।’
তখন ছোট মহিলাটি বলল: ‘আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন! আপনি এমন করবেন না, এই সন্তানটি তারই (বড় মহিলার)।’
তখন সুলায়মান (আঃ) সন্তানটিকে ছোট মহিলার পক্ষে ফায়সালা দিলেন।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর কসম! আমি সেদিন ছাড়া আর কখনো ‘সিক্কিন’ (ছুরি) শব্দটি শুনিনি। আমরা তো কেবল ‘মুদয়াহ’ (ছুরির প্রচলিত নাম) বলতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21288] صحيح
21289 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنَّ امْرَأَتَيْنِ أَكَلَ أَحَدَ ابْنَيْهِمَا الذِّئْبُ، فَجَاءَتَا إِلَى دَاوُدَ عليه السلام تَخْتَصِمَانِ ⦗ص: 453⦘ فِي الْبَاقِي، فَقَضَى لِلْكُبْرَى، فَلَمَّا خَرَجَتَا عَلَى سُلَيْمَانَ عليه السلام قَالَ: كَيْفَ قَضَى بَيْنَكُمَا؟ فَأَخْبَرَتَاهُ، فَقَالَ: ائْتُونِي بِالسِّكِّينِ "، قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: وَأَوَّلُ مَنْ سَمِعْتُهُ يَقُولُ: السِّكِّينُ: رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، إِنَّمَا كُنَّا نُسَمِّيهِ الْمُدْيَةَ، " قَالَتِ الصُّغْرَى: لِمَ؟ قَالَ: لِأَشُقَّهُ بَيْنَكُمَا، قَالَتِ: ادْفَعْهُ إِلَيْهَا، وَقَالَتِ الْكُبْرَى: شُقَّهُ بَيْنَنَا، قَالَ: فَقَضَى لِلصُّغْرَى، وَقَالَ: لَوْ كَانَ ابْنَكِ لَمْ تَرْضَيْ أَنْ تَشُقِّيهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بِسْطَامٍ
.
قَالَ اللهُ جَلَّ ثَنَاؤُهُ: {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ} [الطور: 21].
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
দুইজন মহিলার দুই পুত্রের একজনকে নেকড়ে বাঘ খেয়ে ফেলেছিল। তখন তারা অবশিষ্ট সন্তানটির ব্যাপারে বিবাদ করতে করতে দাউদ আলাইহিস সালামের কাছে এলো। তিনি তাদের মধ্যে বয়সে যে বড় ছিল, তার পক্ষে রায় দিলেন।
যখন তারা দুজন (ফয়সালা নিয়ে) সুলায়মান আলাইহিস সালামের কাছ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন সুলায়মান (আঃ) জিজ্ঞেস করলেন: "তিনি তোমাদের মধ্যে কীভাবে ফয়সালা করলেন?" তারা তাঁকে সেই বিষয়ে জানালো।
তখন তিনি বললেন: "আমার কাছে একটি ছুরি (সিক্কীন) নিয়ে এসো।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকেই প্রথম ‘সিক্কীন’ শব্দটি ব্যবহার করতে শুনেছি। আমরা তো সেটিকে ’মুদয়াহ’ বলতাম।
(এরপর বর্ণনাটি চলতে থাকে) ছোট মহিলাটি জিজ্ঞেস করল: "কেন?" সুলায়মান (আঃ) বললেন: "আমি এটাকে তোমাদের দুজনের মধ্যে ভাগ করে দেবো।"
ছোট মহিলাটি বলল: "না, তাকে (সন্তানটি) দিয়ে দিন!" আর বড় মহিলাটি বলল: "হ্যাঁ, আমাদের মধ্যে ভাগ করে দিন!"
তখন সুলায়মান (আঃ) ছোট মহিলাটির পক্ষে রায় দিলেন এবং বললেন: "যদি সে তোমার পুত্র হতো, তবে তুমি তাকে ভাগ করে দিতে রাজি হতে না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21289] صحيح
21290 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، وَأَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ السَّرَّاجِ قَالَا: أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَةِ: {وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ} [الطور: 21] قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنه: " الْمُؤْمِنُ يَلْحَقُ بِهِ ذُرِّيَّتُهُ لِيُقِرَّ اللهُ بِهِمْ عَيْنَهُ، وَإِنْ كَانُوا دُونَهُ فِي الْعَمَلِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সূরা আত-তূর-এর ২১ নং আয়াত, যেখানে বলা হয়েছে: "আর যারা ঈমান এনেছে এবং তাদের সন্তান-সন্ততিরা ঈমানের সাথে তাদের অনুসরণ করেছে" - সেই আয়াত প্রসঙ্গে বলেন:
"মুমিন ব্যক্তির সাথে তার সন্তান-সন্ততিকে (জান্নাতে) যুক্ত করে দেওয়া হবে, যেন আল্লাহ তাআলা তাদের মাধ্যমে তার চোখ জুড়িয়ে দেন, যদিও আমলে তারা তার চেয়ে নিম্নস্তরের হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21290] حسن
21291 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما فِي قَوْلِهِ عز وجل: (أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّاتِهِمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ مِنْ عَمَلِهِمْ مِنْ شَيْءٍ) قَالَ: " إِنَّ اللهَ يَرْفَعُ ذُرِّيَّةَ الْمُؤْمِنِ مَعَهُ فِي دَرَجَتِهِ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنْ كَانُوا دُونَهُ فِي الْعَمَلِ "، ثُمَّ قَرَأَ: (وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّاتِهِمْ وَمَا أَلَتْنَاهُمْ) يَقُولُ: " وَمَا نَقَصْنَاهُمْ ". لَمْ يَسْمَعْهُ الثَّوْرِيُّ مِنْ عُمَرَ، وَإِنَّمَا رَوَاهُ غَيْرُهُ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ سَمَاعَةَ، عَنْ عَمْرٍو. وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي غَيْرِ هَذَا الْمَوْضِعِ، وَحَدِيثُ شُعْبَةَ، عَنْ عَمْرٍو مَوْصُولٌ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي جُمْلَةِ مَا احْتَجَّ بِهِ: " وَكَانَ الْإِسْلَامُ أَوْلَى بِهِ، لِأَنَّ اللهَ تَعَالَى أَعَلَى الْإِسْلَامَ عَلَى الْأَدْيَانِ، وَالْأَعْلَى أَوْلَى أَنْ يَكُونَ لَهُ الْحُكْمُ. وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مَعْنَى ذَلِكَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে বর্ণিত: (আমরা তাদের সাথে তাদের সন্তানদেরকে যুক্ত করে দেব এবং তাদের কর্মের কোনো অংশই হ্রাস করব না)।
তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ মুমিনের সন্তান-সন্ততিকে জান্নাতে তার (মুমিনের) মর্যাদার স্তরে উন্নীত করবেন, যদিও তারা কর্মের দিক থেকে তার চেয়ে নিম্ন স্তরের হয়।"
অতঃপর তিনি (পূর্ণ আয়াতটি) পাঠ করেন: (আর যারা ঈমান এনেছে এবং যাদের সন্তান-সন্ততি ঈমানের সাথে তাদের অনুসরণ করেছে, আমরা তাদের সাথে তাদের সন্তানদেরকে যুক্ত করে দেব এবং তাদের কর্মের কোনো অংশই হ্রাস করব না)। তিনি (وَمَا أَلَتْنَاهُمْ) এর ব্যাখ্যায় বলেন: "এর অর্থ হলো— আমরা তাদের (পুরস্কার) কমাবো না।"
ইমাম শাফেঈ (রহ.) তার উপস্থাপিত দলিলের সারসংক্ষেপ হিসেবে বলেন: "(এই বিধানের) ইসলামই অধিক হকদার, কারণ আল্লাহ তাআলা ইসলামকে সকল ধর্মের ওপর সমুন্নত করেছেন, আর যা সমুন্নত তার জন্যই বিধান প্রতিষ্ঠা হওয়া অধিক যুক্তিযুক্ত।" উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ মর্ম বর্ণিত আছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21291] حسن
21292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ - يَعْنِي: مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " الْوَلَدُ لِلْوَالِدِ الْمُسْلِمِ "
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "সন্তান মুসলিম পিতার জন্য (নির্দিষ্ট)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21292] ضعيف