হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21293)


21293 - قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: ثنا يَحْيَى، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ شُرَيْحٍ، أَنَّهُ اخْتُصِمَ إِلَيْهِ فِي صَبِيٍّ، أَحَدُ أَبَوَيْهِ نَصْرَانِيٌّ، قَالَ: " الْوَالِدُ الْمُسْلِمُ أَحَقُّ بِالْوَلَدِ "




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর নিকট এমন একটি শিশুর ব্যাপারে মোকদ্দমা পেশ করা হয়েছিল, যার বাবা-মায়ের মধ্যে একজন ছিলেন খ্রিষ্টান। তখন তিনি বললেন: "মুসলিম অভিভাবকই সন্তানের অধিক হকদার।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21293] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21294)


21294 - قَالَ: قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي الصَّغِيرِ قَالَ: " مَعَ الْمُسْلِمِ مِنْ وَالِدَيْهِ ". وَقَدْ مَضَى سَائِرُ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ فِي كِتَابِ اللَّقِيطِ.
‌.
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: فَمَنْ أَقَامَ الْبَيِّنَةَ عَلَى شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ فَهُوَ لَهُ، وَمَنْ لَمْ يُقِمْ بَيِّنَةً فَالْقِيَاسُ الَّذِي لَا يُعْذَرُ أَحَدٌ عِنْدِي بِالْغَفْلَةِ عَنْهُ عَلَى الْإِجْمَاعِ أَنَّ هَذَا الْمَتَاعَ فِي أَيْدِيهِمَا مَعًا، فَيَحْلِفُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ عَلَى دَعْوَاهُ، فَإِنْ حَلَفَا جَمِيعًا فَهُوَ بَيْنَهُمَا نِصْفَانِ.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ছোট শিশু (সংক্রান্ত মাস’আলা) সম্পর্কে বলেছেন: “সে তার বাবা-মায়ের মধ্যে যে মুসলিম, তার সাথে থাকবে।” আর এই অধ্যায়ের বাকি যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তা ‘কিতাবুল লাক্বীত’ (অজ্ঞাতপরিচয় শিশু সংক্রান্ত অধ্যায়)-এ গত হয়েছে।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: সুতরাং, যদি কেউ এর কোনো কিছুর উপর সুস্পষ্ট প্রমাণ (বায়্যিনাহ) উপস্থাপন করতে পারে, তবে তা তারই হবে। আর যে ব্যক্তি প্রমাণ উপস্থাপন করতে পারবে না, তবে ইজমা অনুযায়ী সেই ক্বিয়াস (যুক্তিসিদ্ধ সিদ্ধান্ত) কার্যকর হবে, যা আমার মতে (উপেক্ষা করার কারণে) কারো জন্য অনুমোদিত নয়; (আর সেই ক্বিয়াস হলো) এই জিনিসপত্রগুলো তাদের উভয়ের হাতেই আছে। সুতরাং তাদের প্রত্যেকে তার দাবির পক্ষে অপরজনের জন্য কসম (শপথ) করবে। অতঃপর যদি তারা উভয়ই কসম করে, তবে তা তাদের দুজনের মাঝে অর্ধেক অর্ধেক করে ভাগ হয়ে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21294] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21295)


21295 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّاجِرُ الْأَصْبَهَانِيُّ، بِالرِّيِّ، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْمَالِكِيُّ، أنبأ أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ قَالَا: ثنا نَافِعُ بْنُ عُمَرَ الْجُمَحِيُّ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كَتَبَ إِلَيَّ ابْنُ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: قَضَى أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ. أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ كَمَا مَضَى. وَهَهُنَا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مُدَّعٍ عَلَيْهِ مَا فِي يَدِهِ، فَالْقَوْلُ قَوْلُهُ مَعَ يَمِينِهِ فِي نَفْيِ مَا يَدَّعِي صَاحِبُهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَلِأَنَّ الرَّجُلَ قَدْ يَمْلِكُ مَتَاعَ النِّسَاءِ، وَالْمَرْأَةَ قَدْ تَمْلِكُ مَتَاعَ الرَّجُلِ بِالشِّرَاءِ وَالْمِيرَاثِ وَغَيْرِ ذَلِكَ، وَقَدِ اسْتَحَلَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَاطِمَةَ رضي الله عنهما بِبُدْنٍ مِنْ حَدِيدٍ، وَهَذَا مَتَاعُ الرَّجُلِ، وَقَدْ كَانَتْ فَاطِمَةُ رضي الله عنها فِي تِلْكَ الْحَالِ مَالِكَةً لِلْبُدْنِ دُونَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ مَضَى هَذَا فِي رِوَايَةِ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا تَزَوَّجَ عَلِيٌّ فَاطِمَةَ رضي الله عنهما، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَعْطِهَا شَيْئًا "، قَالَ: مَا عِنْدِي شَيْءٌ، قَالَ: " أَيْنَ دِرْعُكَ الْحُطَمِيَّةُ؟ ".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাকে লিখে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই রায় দিয়েছেন যে, কসম (শপথ) হবে যার বিরুদ্ধে অভিযোগ করা হয়েছে (অর্থাৎ বিবাদীর) উপর।

[এই হাদীসটি] সহীহ কিতাবদ্বয়ে এসেছে, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। এক্ষেত্রে (যে পরিস্থিতিতে এই হাদীস প্রযোজ্য), যার হাতে যা কিছু আছে, উভয়ের মাঝে সে তার জিম্মাদার। সুতরাং, অন্য পক্ষ যা দাবি করছে, তা অস্বীকার করার ক্ষেত্রে তার কসমের সাথে সাথে তার কথাই গ্রহণযোগ্য হবে।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: কারণ পুরুষেরা নারীদের জিনিসপত্রের মালিক হতে পারে এবং নারীরাও ক্রয়, উত্তরাধিকার বা অন্যান্য উপায়ে পুরুষের জিনিসপত্রের মালিক হতে পারে। আর আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি লোহার বর্মের বিনিময়ে হালাল (বিবাহ) করেছিলেন। এটি পুরুষের ব্যবহারের জিনিস। আর সেই অবস্থায় ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর পরিবর্তে সেই বর্মটির মালিক ছিলেন।

শাইখ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইকরিমা কর্তৃক ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বর্ণনায় এটি আগেই উল্লেখ করা হয়েছে। তিনি বলেন: যখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তাকে কিছু দাও।" তিনি বললেন: আমার কাছে তো কিছুই নেই। তিনি বললেন: "তোমার হুতামিয়্যা বর্মটি কোথায়?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21295] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21296)


21296 - وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مَا: أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ ⦗ص: 455⦘ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا رَقَبَةُ، قَالَ: قَالَ خَرَجَ يَزِيدُ بْنُ أَبِي مُسْلِمٍ مِنْ عِنْدِ الْحَجَّاجِ، فَقَالَ: لَقَدْ قَضَى الْأَمِيرُ بِقَضِيَّةٍ، فَقَالَ لَهُ الشَّعْبِيُّ: وَمَا هِيَ؟ فَقَالَ: قَالَ: " مَا كَانَ لِلرَّجُلِ فَهُوَ لِلرَّجُلِ، وَمَا كَانَ لِلنِّسَاءِ فَهُوَ لِلْمَرْأَةِ "، فَقَالَ الشَّعْبِيُّ: قَضَاءُ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، قَالَ: وَمَنْ هُوَ؟ قَالَ: لَا أُخْبِرُكَ، قَالَ: مَنْ هُوَ عَلَى عَهْدِ اللهِ وَمِيثَاقِهِ أَنْ لَا أُخْبِرَهُ، قَالَ: هُوَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: فَدَخَلَ عَلَى الْحَجَّاجِ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ الْحَجَّاجُ: صَدَقَ وَيْحَكَ، إِنَّا لَمْ نَنْقِمْ عَلَى عَلِيٍّ قَضَاءَهُ، قَدْ عَلِمْنَا أَنَّ عَلِيًّا كَانَ أَقْضَاهُمْ
‌.




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি বিচার সংক্রান্ত ঘটনা বর্ণিত হয়েছে:

ইয়াজিদ ইবনে আবী মুসলিম আল-হাজ্জাজের কাছ থেকে বের হয়ে এসে বললেন: আমীর (শাসক) একটি ফয়সালা দিয়েছেন। তখন শা’বী তাকে জিজ্ঞেস করলেন: সেটা কী? সে (ইয়াজিদ) বলল: তিনি (আমীর) বলেছেন, "যা পুরুষের জন্য, তা পুরুষের; আর যা নারীদের জন্য, তা নারীর।"

শা’বী তখন বললেন: এ তো বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (আসহাবে বদরের) এক ব্যক্তির ফয়সালা! (ইয়াজিদ) জিজ্ঞেস করল: তিনি কে? শা’বী বললেন: আমি তোমাকে বলব না। (ইয়াজিদ কসম দিয়ে) বলল: আল্লাহর কসম ও চুক্তির ভিত্তিতে জিজ্ঞেস করছি, আমাকে না বললে চলবে না। (শা’বী তখন) বললেন: তিনি হলেন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

(ইয়াজিদ) আল-হাজ্জাজের কাছে গেল এবং তাকে এ বিষয়ে জানাল। তখন হাজ্জাজ বলল: হায় আফসোস! সে সত্য বলেছে। আমরা আলীর কোনো ফয়সালাকে খারাপ মনে করিনি। আমরা অবশ্যই জানি যে, আলী ছিলেন তাদের মধ্যে সবচেয়ে উত্তম বিচারক।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21296] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21297)


21297 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ - يَعْنِي: الطَّرَائِفِيَّ ثنا أَبُو سَعِيدٍ عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ - وَهُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّ هِنْدًا، قَالَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، أَعَلَيَّ جُنَاحٌ أَنْ آخُذَ مِنْ مَالِهِ سِرًّا؟ قَالَ: " خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হিন্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আবু সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একজন কৃপণ ব্যক্তি। আমি যদি তার অজান্তে গোপনে তার সম্পদ থেকে কিছু গ্রহণ করি, তাহলে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?" তিনি বললেন, "তুমি ন্যায়সঙ্গতভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) ততটুকু নাও, যা তোমার ও তোমার সন্তানের জন্য যথেষ্ট হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21297] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21298)


21298 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، ثنا وَكِيعٌ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ شَحِيحٌ، وَلَا يُنْفِقُ عَلَيَّ وَلَا عَلَى وَلَدِي مَا يَكْفِينِي وَبَنِيَّ، أَفَآخُذُ مِنْ مَالِهِ وَهُوَ لَا يَشْعُرُ؟ فَقَالَ: " خُذِي مَا يَكْفِيكِ وَوَلَدَكِ بِالْمَعْرُوفِ ". وَفِي رِوَايَةِ أَنَسِ بْنِ عَيَّاشٍ، وَإِنَّهُ لَا يُعْطِينِي مَا يَكْفِينِي وَوَلَدِي إِلَّا مَا أَخَذْتُ مِنْهُ سِرًّا وَهُوَ لَا يَعْلَمُ، فَهَلْ عَلَيَّ فِي ذَلِكَ مِنْ شَيْءٍ؟ ثُمَّ ذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হিন্দ (বিনতে উতবা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! নিঃসন্দেহে আবু সুফিয়ান একজন কৃপণ ব্যক্তি। তিনি আমার এবং আমার সন্তানের জন্য যথেষ্ট পরিমাণে খরচ দেন না। আমি কি তার অজান্তে তার সম্পদ থেকে কিছু নিতে পারি?”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যা তোমার ও তোমার সন্তানের জন্য যথেষ্ট, তা ন্যায়সঙ্গতভাবে (প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী) গ্রহণ করো।”

আনাস ইবনু আয়্যাশ-এর অন্য একটি বর্ণনায় রয়েছে (হিন্দ বললেন): “তিনি আমাকে ও আমার সন্তানকে যথেষ্ট পরিমাণ দেন না, বরং আমাকে গোপনে তা নিতে হয় এবং তিনি তা জানেন না। এই বিষয়ে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?” অতঃপর তিনি (পূর্বের হাদিসটি) উল্লেখ করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21298] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21299)


21299 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ح وَأَخْبَرَنَا ⦗ص: 456⦘ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: جَاءَتْ هِنْدُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَاللهِ مَا كَانَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ مِنْ أَهْلِ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ أَنْ يَذِلُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، ثُمَّ مَا أَصْبَحَ الْيَوْمَ عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ أَهْلُ خِبَاءٍ أَحَبَّ إِلِيَّ أَنْ يَعِزُّوا مِنْ أَهْلِ خِبَائِكَ، قَالَ: " وَأَيْضًا وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ "، ثُمَّ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ رَجُلٌ مُمْسِكٌ، فَهَلْ عَلَيَّ حَرَجٌ فِي أَنْ أُطْعِمَ مِنَ الَّذِي لَهُ عِيَالًا؟ قَالَ: " لَا، بِالْمَعْرُوفِ ". وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ بُكَيْرٍ: فَهَلْ عَلَيَّ مِنْ حَرَجٍ أَنْ أَطْعَمَ مِنَ الَّذِي لَهُ؟ قَالَ: " نَعَمْ، بِالْمَعْرُوفِ ". وَمَعْنَاهُمَا وَاحِدٌ، وَشَكَّ ابْنُ بُكَيْرٍ فِي: إِحْيَاءٍ، أَوْ خِبَاءٍ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَفِي مَوْضِعٍ آخَرَ عَنْ عَبْدَانَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হিন্দ বিনত উতবা বিন রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, পৃথিবীতে এমন কোনো তাঁবু (বা ঘর) ওয়ালা ছিল না যাদেরকে আমি আপনার ঘরের লোকদের চেয়ে বেশি অপমানিত হতে দেখতে পছন্দ করতাম। কিন্তু আজ, পৃথিবীতে এমন কোনো তাঁবু ওয়ালা নেই যাদেরকে আমি আপনার ঘরের লোকদের চেয়ে বেশি সম্মানিত হতে দেখতে ভালোবাসি।"

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আরো (তোমার এই ভালোবাসা বৃদ্ধি পাক)! যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর কসম!"

এরপর তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবূ সুফিয়ান একজন কৃপণ লোক। তার সম্পদ থেকে আমার পরিবার-পরিজনকে খাওয়ানোর ব্যাপারে কি আমার কোনো পাপ হবে?"

তিনি বললেন, "না, তবে (তা হতে হবে) প্রচলিত ও ন্যায্য প্রথা অনুযায়ী (বি-মা’রুফ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21299] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21300)


21300 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو جَابِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي الْجُودِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُهَاجِرِ أَنَّهُ سَمِعَ الْمِقْدَامَ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَيُّمَا مُسْلِمٍ ضَافَ قَوْمًا فَأَصْبَحَ الضَّيْفُ مَحْرُومًا كَانَ حَقًّا عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ نَصْرُهُ حَتَّى يَأْخُذَ لَهُ بِقِرَاهُ مِنْ مَالِهِ وَزَرْعِهِ "




মিকদাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“যে কোনো মুসলমান কোনো গোত্রের মেহমান হলো, আর সেই মেহমান যদি বঞ্চিত অবস্থায় সকাল করে (অর্থাৎ যথাযথ আপ্যায়ন না পায়), তবে তাকে সাহায্য করা প্রত্যেক মুসলমানের উপর কর্তব্য। এই সাহায্য ততক্ষণ পর্যন্ত চলবে, যতক্ষণ না সে তার (অতিথির) আপ্যায়নের অধিকার তার (স্বাগতিকের) সম্পদ ও শস্য থেকে আদায় করে নেয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21300] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21301)


21301 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو سَلَمَةَ مَنْصُورُ بْنُ سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ، ثنا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ تَبْعَثُنَا فَنَنْزِلُ بِقَوْمٍ لَا يَقْرُونَنَا، فَمَا تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ نَزَلْتُمْ بِقَوْمٍ فَأُمِرَ لَكُمْ بِمَا يَنْبَغِي لِلضَّيْفِ فَاقْبَلُوا، فَإِنْ لَمْ يَفْعَلُوا فَخُذُوا مِنْهُمْ حَقَّ الضَّيْفِ الَّذِي يَنْبَغِي لَهُمْ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ وَغَيْرِهِ، عَنِ اللَّيْثِ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ




উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি তো আমাদেরকে (বিভিন্ন স্থানে) পাঠান, আর আমরা এমন সম্প্রদায়ের নিকট আতিথ্য গ্রহণ করি যারা আমাদের মেহমানদারী করে না। এ বিষয়ে আপনার কী অভিমত?"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা কোনো সম্প্রদায়ের নিকট অবস্থান করো এবং তারা মেহমানের জন্য যা উপযুক্ত, তা তোমাদের জন্য ব্যবস্থা করে, তবে তোমরা তা গ্রহণ করো। আর যদি তারা তা না করে, তবে তাদের নিকট থেকে মেহমানের সেই অধিকারটি আদায় করে নাও যা তাদের জন্য আবশ্যকীয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21301] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21302)


21302 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، أَنَّ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكٍ الْمَكِّيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَكْتُبُ لِفُلَانٍ نَفَقَةَ أَيْتَامٍ كَانَ وَلِيَّهُمْ، فَغَالَطُوهُ بِأَلْفِ دِرْهَمٍ، فَأَدَّاهَا إِلَيْهِمْ، فَأَدْرَكْتُ لَهُمْ أَمْوَالَهُمْ مِثْلَهَا، قَالَ: قُلْتُ: اقْبِضِ الْأَلْفَ الَّذِي ذَهَبُوا بِهِ مِنْكَ، قَالَ: لَا، حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ ⦗ص: 457⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَدِّ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ، وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ "




ইউসুফ ইবনু মাহাক মাক্কী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি এক ব্যক্তির জন্য কিছু এতিমের (অনাথের) খরচের হিসাব লিখতাম, যিনি তাদের অভিভাবক ছিলেন। তারা তাকে এক হাজার দিরহামের ব্যাপারে ভুল বুঝিয়েছিল, ফলে তিনি সেই দিরহামগুলো (এতিমদের পাওনা হিসেবে) পরিশোধ করে দিলেন। পরবর্তীতে আমি তাদের জন্য (এতিমদের জন্য) অনুরূপ পরিমাণ অর্থ (সম্পদ) উপার্জন করে দিলাম।

ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সেই অভিভাবককে বললাম, "আপনার কাছ থেকে যে এক হাজার দিরহাম চলে গিয়েছিল, তা গ্রহণ করে নিন।"

তিনি বললেন: "না। আমার বাবা আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: ’যে ব্যক্তি তোমার কাছে আমানত রেখেছে, তার আমানত তাকে পরিশোধ করে দাও; আর যে তোমাকে ধোঁকা দিয়েছে (বা খেয়ানত করেছে), তুমি তাকে ধোঁকা দিও না (বা তার প্রতি খেয়ানত করো না)।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21302] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21303)


21303 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا طَلْقُ بْنُ غَنَّامٍ النَّخَعِيُّ، أنبأ شَرِيكٌ، وَقَيْسٌ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَدِّ الْأَمَانَةَ إِلَى مَنِ ائْتَمَنَكَ، وَلَا تَخُنْ مَنْ خَانَكَ "، قَالَ أَبُو الْفَضْلِ: قُلْتُ لِطَلْقٍ: أَكْتُبُ شَرِيكًا وَأَدَعُ قَيْسًا، قَالَ: أَنْتَ أَعْلَمُ. الْحَدِيثُ الْأَوَّلُ فِي حُكْمِ الْمُنْقَطِعِ، حَيْثُ لَمْ يَذْكُرْ يُوسُفُ بْنُ مَاهَكٍ اسْمَ مَنْ حَدَّثَهُ، وَلَا اسْمَ مَنْ حَدَّثَ عَنْهُ مَنْ حَدَّثَهُ، وَحَدِيثُ أَبِي حُصَيْنٍ تَفَرَّدَ بِهِ عَنْهُ شَرِيكٌ الْقَاضِي، وَقَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقَيْسٌ ضَعِيفٌ، وَشَرِيكٌ لَمْ يَحْتَجَّ بِهِ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ، وَإِنَّمَا ذَكَرَهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الشَّوَاهِدِ، وَرُوِيَ، عَنْ أَبِي حَفْصٍ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهَذَا ضَعِيفٌ، لِأَنَّ مَكْحُولًا لَا يَسْمَعْ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ شَيْئًا، وَأَبُو حَفْصٍ الدِّمَشْقِيُّ هَذَا مَجْهُولٌ، وَرُوِيَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ مُنْقَطِعٌ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি তোমার কাছে আমানত রেখেছে, তাকে তুমি আমানত ফিরিয়ে দাও এবং যে তোমার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে, তুমি তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করো না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21303] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21304)


21304 - وَرَوَاهُ أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسٍ، مَرْفُوعًا. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْعَطَّارُ الْحِيرِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُمَيْرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ الْخَصَّافُ، أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ سُوَيْدٍ، حَدَّثَهُمْ فَذَكَرَهُ.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এটি আইয়ুব ইবনু সুওয়াইদ বর্ণনা করেছেন, আর তিনি যয়ীফ (দুর্বল)। তিনি ইবনু শওযাব থেকে, তিনি আবুত তাইয়্যাহ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি মারফূ‘ (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে সম্পর্কিত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন। আমাদেরকে এই সংবাদ দিয়েছেন আবু বকর মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আল-‘আত্তার আল-হীরী, তাঁকে খবর দিয়েছেন আবু সাঈদ আর-রাযী, তিনি আহমাদ ইবনু উমাইর থেকে, তিনি সুলাইমান আল-খাসসাফ থেকে, যে আইয়ুব ইবনু সুওয়াইদ তাঁদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21304] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21305)


21305 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ أَنْبَأَ الرَّبِيعُ، قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " لَيْسَ بِثَابِتٍ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ مِنْكُمْ، وَلَوْ كَانَ ثَابِتًا لَمْ يَكُنْ فِيهِ حُجَّةٌ عَلَيْنَا، ثُمَّ سَاقَ الْكَلَامَ إِلَى أَنْ قَالَ: إِذَا دَلَّتِ السُّنَّةُ وَإِجْمَاعُ كَثِيرٍ مِنْ أَهْلِ ⦗ص: 458⦘ الْعِلْمِ عَلَى أَنْ يَأْخُذَ الرَّجُلُ حَقَّهُ لِنَفْسِهِ سِرًّا مِنَ الَّذِي هُوَ عَلَيْهِ فَقَدْ دَلَّ أَنَّ ذَلِكَ لَيْسَ بِخِيَانَةٍ، الْخِيَانَةُ أَخْذُ مَا لَا يَحِلُّ أَخْذُهُ، فَلَوْ خَانَنِي دِرْهَمًا فَقُلْتُ: قَدِ اسْتَحَلَّ خِيَانَتِي، لَمْ يَكُنْ لِي أَنْ آخُذَ مِنْهُ عَشَرَةَ دَرَاهِمَ مُكَافَأَةً بِخِيَانَتِهِ لِي، وَكَانَ لِي أَنْ آخُذَ دِرْهَمًا، وَلَا أَكُونَ بِهَذَا خَائِنًا ظَالِمًا كَمَا كُنْتُ خَائِنًا ظَالِمًا بِأَخْذِ تِسْعَةٍ مَعَ دِرْهَمِي، لِأَنَّهُ لَمْ يَخُنْهَا "






আর-রাবি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীস সম্পর্কে বলেছেন: “আপনাদের হাদীস বিশেষজ্ঞগণের নিকট এটি সুপ্রতিষ্ঠিত নয়। আর যদি এটি সুপ্রতিষ্ঠিত হতোও, তবুও আমাদের বিরুদ্ধে এটি কোনো প্রমাণ হিসেবে বিবেচিত হতো না।” এরপর তিনি আলোচনা চালিয়ে যান এবং এক পর্যায়ে বলেন: যখন সুন্নাহ এবং বহু সংখ্যক জ্ঞানীর ইজমা (ঐকমত্য) এর মাধ্যমে প্রমাণিত হয় যে, কোনো ব্যক্তি যার কাছে তার পাওনা আছে, তার থেকে গোপনে নিজের হক বা অধিকার গ্রহণ করতে পারে, তখন এটি প্রমাণ করে যে এই কাজটি খেয়ানত নয়। খেয়ানত হলো এমন কিছু গ্রহণ করা যা গ্রহণ করা বৈধ নয়। যদি সে আমার সাথে এক দিরহামের খেয়ানত করে এবং আমি বলি যে, সে আমার সাথে খেয়ানত করাকে হালাল মনে করেছে, তবুও তার খেয়ানতের প্রতিদান হিসেবে আমার জন্য তার থেকে দশ দিরহাম নেওয়া জায়েজ হবে না। আমার জন্য কেবল এক দিরহাম নেওয়া জায়েজ হবে। আর আমি এই এক দিরহাম গ্রহণ করার মাধ্যমে খেয়ানতকারী বা জালিম হবো না, যেমনভাবে আমি আমার (পাওনা) এক দিরহামের সাথে অতিরিক্ত নয় দিরহাম গ্রহণ করে খেয়ানতকারী ও জালিম হতাম। কারণ (অতিরিক্ত) নয় দিরহামের ক্ষেত্রে সে খেয়ানত করেনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21305] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21306)


21306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي وَاقِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ ابْنُ مَرْجَانَةَ، صَاحِبُ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأً مُسْلِمًا اسْتَنْقَذَهُ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنَ النَّارِ ". قَالَ سَعِيدُ ابْنُ مَرْجَانَةَ: سَمِعْتُ الْحَدِيثَ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، فَعَمِدَ إِلَى عَبْدٍ قَدْ أَعْطَاهُ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَشَرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ، أَوْ أَلْفَ دِينَارٍ، فَأَعْتَقَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে কোনো মুসলিম ব্যক্তি একজন মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তাআলা সেই (মুক্ত করা) দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (মুক্তকারী) নিজের একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন।"

সাঈদ ইবনে মারজানা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি হাদীসটি শুনলাম, তারপর তা নিয়ে আলী ইবনুল হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে গেলাম। তিনি এমন একজন দাসের দিকে মনোযোগ দিলেন, যার বিনিময়ে আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর তাকে দশ হাজার দিরহাম অথবা এক হাজার দিনার প্রদান করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাকে মুক্ত করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21306] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21307)


21307 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ سَعِيدِ ابْنِ مَرْجَانَةَ، سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهُ عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ حَتَّى يُعْتِقَ فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাসকে (বা দাসীকে) মুক্ত করে, আল্লাহ তাআলা তার (মুক্ত করা দাসের) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তকারী ব্যক্তির একটি অঙ্গকে জাহান্নাম থেকে মুক্ত করে দেবেন, এমনকি তার লজ্জাস্থানের বিনিময়ে তার লজ্জাস্থানকেও (জাহান্নাম থেকে) মুক্তি দেবেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21307] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21308)


21308 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الشِّيرَازِيُّ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، قَالَا:: ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُطَرِّفٍ أَبِي غَسَّانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ سَعِيدٍ ابْنِ مَرْجَانَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْ أَعْضَائِهِ مِنَ النَّارِ حَتَّى فَرْجَهُ بِفَرْجِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো দাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ্‌ তাআলা ঐ দাসের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে মুক্তকারী ব্যক্তির দেহের প্রতিটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন; এমনকি দাসের লজ্জাস্থানের বিনিময়ে তার (মুক্তকারীর) লজ্জাস্থানকেও (আগুন থেকে) মুক্ত করবেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21308] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21309)


21309 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا ⦗ص: 460⦘ يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، قَالَ: قِيلَ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ، أَوْ مُرَّةَ بْنِ كَعْبٍ الْبَهْزِيِّ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لِلَّهِ أَبُوكَ وَاحْذَرْ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَجُلًا مُسْلِمًا كَانَ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ امْرَأَتَيْنِ مُسْلِمَتَيْنِ كَانَتَا فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ، يُجْزَى بِكُلِّ عَظْمَيْنِ مِنْ عِظَامِهِمَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسْلَمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مَسْلَمَةً كَانَتْ فِكَاكَهَا مِنَ النَّارِ، تُجْزَى بِكُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِهَا "




কা’ব ইবনে মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“যে কোনো মুসলিম পুরুষ একজন মুসলিম পুরুষকে মুক্ত করবে, তা জাহান্নামের আগুন থেকে তার মুক্তির উপায় হবে। (মুক্তদাতার) দেহের প্রতিটি অস্থি খণ্ডের বিনিময়ে (মুক্ত দাসের) প্রতিটি অস্থি খণ্ড দ্বারা তাকে পুরস্কৃত করা হবে।

আর যে কোনো মুসলিম পুরুষ দু’জন মুসলিম মহিলাকে মুক্ত করবে, তারা দু’জন তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির উপায় হবে। তাদের দু’জনের প্রতিটি দুই অস্থি খণ্ডের বিনিময়ে তার (মুক্তদাতার) দেহের একটি অস্থি খণ্ড দ্বারা তাকে পুরস্কৃত করা হবে।

আর যে কোনো মুসলিম মহিলা একজন মুসলিম মহিলাকে মুক্ত করবে, সে (মুক্তদাসী) তার জন্য জাহান্নাম থেকে মুক্তির উপায় হবে। (মুক্তদাতার) প্রতিটি অস্থি খণ্ডের বিনিময়ে তার (মুক্ত দাসীর) প্রতিটি অস্থি খণ্ড দ্বারা তাকে পুরস্কৃত করা হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21309] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21310)


21310 - أَخْبَرَنَا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدَانَ النَّيْسَابُورِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ أَسَدَ بْنَ وَدَاعَةَ الطَّائِيَّ، يَقُولُ: قَالَ شُرَحْبِيلُ بْنُ السِّمْطِ وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى حِمْصَ لِعَمْرِو بْنِ عَبَسَةَ السُّلَمِيِّ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: يَا أَبَا نَجِيحٍ حَدِّثْنَا بِحَدِيثٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، لَيْسَ فِيهِ تَزَيُّدٌ وَلَا نِسْيَانٌ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً مُؤْمِنَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلَّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ، وَمَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَبَلَغَ الْعَدُوَّ وَأَصَابَ كَانَ لَهُ كَعِدْلِ رَقَبَةٍ، وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আমর ইবনে আবাসা আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শুরাহবিল ইবনুস সিমত, যিনি হিমসের (Hims) শাসক ছিলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবী আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আবু নাজীহ! আমাদেরকে এমন একটি হাদীস শোনান যা আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে শুনেছেন, যাতে কোনো কিছু যোগ করা হয়নি বা ভুলে যাওয়া হয়নি।"

তিনি (আমর ইবনে আবাসা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"যে ব্যক্তি একজন মুমিন দাসকে (বা দাসীকে) মুক্ত করল, আল্লাহ তাআলা তার (দাস/দাসীর) প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার (মুক্তকারীর) একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় একটি তীর নিক্ষেপ করল, আর তা শত্রুর কাছে পৌঁছাল ও লক্ষ্যভেদ করল, তার জন্য তা একটি দাস মুক্ত করার সমান সওয়াব হবে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় (দ্বীনের কাজে) একটি চুলও সাদা করল (অর্থাৎ বার্ধক্যে পৌঁছল), কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূর (আলো) হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21310] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21311)


21311 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ الْيَعْمُرِيِّ، عَنْ أَبِي نَجِيحٍ السُّلَمِيِّ، قَالَ: حَاصَرْنَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَصْرَ الطَّائِفِ، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ بَلَغَ بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ لَهُ عَدْلُ مُحَرَّرٍ "، فَبَلَغْتُ يَوْمَئِذٍ سِتَّةَ عَشَرَ سَهْمًا، فَسَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَهُوَ لَهُ دَرَجَةٌ فِي الْجَنَّةِ، وَمَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الْإِسْلَامِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَعْتَقَ رَجُلًا مُسْلِمًا فَإِنَّ اللهَ جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهِ عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهِ مِنَ النَّارِ، وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ مَسْلَمَةٍ أَعْتَقَتِ امْرَأَةً مَسْلَمَةً فَإِنَّ اللهَ عز وجل جَاعِلٌ وِقَاءَ كُلِّ عَظْمٍ مِنْ عِظَامِهَا عَظْمًا مِنْ عِظَامِ مُحَرَّرِهَا مِنَ النَّارِ "




আবু নাজিহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তায়েফের দুর্গ অবরোধ করেছিলাম। তখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় একটি তীর নিক্ষেপ করবে, তা তার জন্য একজন দাস (ক্রীতদাস) মুক্ত করার সমতুল্য হবে।” (বর্ণনাকারী বলেন,) সেদিন আমি ষোলোটি তীর নিক্ষেপ করেছিলাম।

এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (পুনরায়) বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে একটি তীর নিক্ষেপ করবে, তার জন্য জান্নাতে একটি মর্যাদা রয়েছে। আর যে ব্যক্তি ইসলামের ওপর থাকা অবস্থায় বার্ধক্যের কারণে শুভ্র কেশ (সাদা চুল) ধারণ করে, কিয়ামতের দিন তা তার জন্য নূর (আলো) হবে।

আর যে কোনো মুসলিম পুরুষ যদি কোনো মুসলিম ব্যক্তিকে মুক্ত করে দেয়, তবে আল্লাহ তাআলা (মুক্তকারী) ব্যক্তির শরীরের প্রত্যেকটি হাড়ের বিনিময়ে মুক্ত হওয়া ব্যক্তির হাড়ের দ্বারা জাহান্নামের আগুন থেকে তার জন্য ঢাল তৈরি করে দেবেন।

অনুরূপভাবে, যে কোনো মুসলিম নারী যদি কোনো মুসলিম নারীকে মুক্ত করে দেয়, তবে আল্লাহ তাআলা সম্মানিত ও মহিমান্বিত, (মুক্তকারী) নারীর শরীরের প্রত্যেকটি হাড়ের বিনিময়ে মুক্ত হওয়া নারীর হাড়ের দ্বারা জাহান্নামের আগুন থেকে তার জন্য ঢাল তৈরি করে দেবেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21311] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21312)


21312 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ الْحُمَيْدِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ، قَالُوا: ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ، مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ يُقَالُ لَهُ: شُعْبَةُ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى وَمَعَهُ بَنُوهُ فَقَالَ: أَلَا أُحَدِّثُكُمْ بِحَدِيثٍ ⦗ص: 461⦘ حَدَّثَنِي بِهِ أَبِي؟ قَالُوا: بَلَى يَا أَبَتِ، فَحَدِّثْنَا، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ أَعْتَقَ رَقَبَةً أَوْ عَبْدًا كَانَتْ فِكَاكَهُ مِنَ النَّارِ عُضْوًا بِعُضْوٍ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাস বা গোলামকে মুক্ত করবে, তা (সেই মুক্তি) জাহান্নামের আগুন থেকে তার (মুক্তকারীর) অঙ্গের বিনিময়ে অঙ্গস্বরূপ মুক্তি হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21312] صحيح لغيره