হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21393)


21393 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِ ابْنِ عُلَيَّةَ وَمَعْنَاهُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
অতঃপর তিনি ইবনে উলাইয়্যার সনদ ও অর্থের সঙ্গে তা উল্লেখ করেছেন। ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) সহীহ গ্রন্থে কুতাইবাহর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21393] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21394)


21394 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ لَهُ سِتَّةُ أَعْبُدٍ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَكَرِهَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَزَّأَهُمْ، أَظُنُّهُ قَالَ: ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمِنْهَالِ وَغَيْرِهِ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তির ছয়জন গোলাম (দাস) ছিল, আর তারা ব্যতীত তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। সে ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তাদের সকলকে মুক্ত (আযাদ) করে দিল। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পেশ করা হলে তিনি তা অপছন্দ করলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে ভাগ করলেন—আমার ধারণা, বর্ণনাকারী বলেছেন: তিন ভাগে—এবং তাদের মাঝে লটারি করলেন। ফলে তিনি দু’জনকে মুক্ত করলেন এবং চারজনকে দাসত্বের অধীনে রাখলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21394] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21395)


21395 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادٌ، هُوَ ابْنُ زَيْدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَأَيُّوبَ ح وَأنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، وَيَحْيَى بْنُ عَتِيقٍ، وَهِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، وَلَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً قَالَ يَحْيَى: فَقَالَ مُحَمَّدٌ: لَوْ لَمْ يَبْلُغْنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَكَانَ رَأْيِيَ لَفْظُ حَدِيثِ مُسَدَّدٍ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার নিজের ছয়জন দাসকে মুক্ত করে দেয়। তারা ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। বিষয়টি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছালে, তিনি তাদের (দাসদের) মাঝে লটারি করেন। অতঃপর তিনি দুজনকে মুক্ত করে দেন এবং চারজনকে দাসত্বের অধীনে রাখেন। ইয়াহইয়া (ইবনে আতীক) বলেন: তখন মুহাম্মাদ (ইবনে সীরীন) বললেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (এরূপ সিদ্ধান্তের) সংবাদ আমার কাছে না পৌঁছালে, আমার নিজস্ব অভিমতও মুসাদ্দাদের হাদীসের শব্দের মতোই হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21395] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21396)


21396 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ⦗ص: 483⦘ ثنا الْحُلْوَانِيُّ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ قَالَا: أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَمْرٍو الْحَفَّارُ قَالَا: ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ مَنِيعٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَسِمَاكٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، وَفِي رِوَايَةِ الْحُلْوَانِيِّ، وَالْحَفَّارِ، وَقَتَادَةَ، وَحُمَيْدٍ، وَسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ مَمْلُوكِينَ لَهُ عِنْدَ مَوْتِهِ، وَلَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَأَقْرَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ. .




ইমরান ইবন হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন দাসকে মুক্ত করে দিল। অথচ তার কাছে ঐ দাসেরা ছাড়া আর কোনো সম্পদ ছিল না। ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের মাঝে লটারি করলেন। অতঃপর তিনি দুজনকে মুক্ত করে দিলেন এবং চারজনকে দাসত্বে ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21396] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21397)


21397 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ، وَيَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْحِنَّائِيُّ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ الْحُلْوَانِيِّ وَإِسْنَادِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ بَدَلَ عَطَاءٍ الْخُرَاسَانِيِّ وَهُوَ وَهْمٌ




আবুল হাসান ইবনে আবদান আমাদের নিকট সংবাদ দিয়েছেন, আহমদ ইবনে উবাইদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনে ইসহাক আস-সাফফার এবং ইয়াহইয়া ইবনে মুহাম্মাদ আল-হিন্নাঈ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। তারা বলেন: আব্দুল আ‘লা ইবনে হাম্মাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) হাদিসটি হালওয়ানির হাদিস ও তার সনদ (বর্ণনা পরম্পরা)-এর অনুরূপ উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি আতা আল-খুরাসানির পরিবর্তে আতা ইবনে আস-সাইব থেকে বর্ণনা করেছেন বলে উল্লেখ করেছেন। আর এটি একটি ভ্রম (ভুল)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21397] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21398)


21398 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَمْرٌو - يَعْنِي: ابْنَ حَمَّادٍ الْقَنَّادَ، ثنا أَسْبَاطٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّهُ مَاتَ رَجُلٌ، وَتَرَكَ سِتَّةَ رِجَالٍ، فَأَعْتَقَهُمْ عِنْدَ مَوْتِهِ، فَجَاءَ وَرَثَتُهُ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَوْ عَلِمْنَا، مَا صَلَّيْنَا عَلَيْهِ "، وَقَالَ: " ادْعُهُمْ لِي "، فَدَعَاهُمْ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَرَدَّ أَرْبَعَةً فِي الرِّقِّ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি মারা গেল এবং ছয়জন দাস রেখে গেল। সে তার মৃত্যুর সময় তাদের (ছয়জনকেই) মুক্ত করে দিয়েছিল। এরপর তার উত্তরাধিকারীরা এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বিষয়টি উত্থাপন করল। তখন তিনি বললেন: "যদি আমরা (আগে) জানতে পারতাম, তবে আমরা তার জানাযার সালাত আদায় করতাম না।" এরপর তিনি বললেন: "তাদেরকে আমার কাছে ডাকো।" তখন তাদেরকে ডাকা হলো। অতঃপর তিনি তাদের মধ্যে লটারি করলেন এবং দুজনকে মুক্ত করলেন এবং চারজনকে দাসত্বে ফিরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21398] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21399)


21399 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قَالَا: ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا أَعْتَقَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ عِنْدَ مَوْتِهِ، لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَزَّأَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَجْزَاءً، فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় তার ছয়জন গোলামকে আযাদ করে দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে সেই গোলামগণ ছাড়া তার অন্য কোনো সম্পদ ছিল না। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে (গোলামদেরকে) অংশসমূহ ভাগ করে দিলেন। অতঃপর তিনি দুইজনকে মুক্ত করে দিলেন এবং চারজনকে দাসত্বে বহাল রাখলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21399] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21400)


21400 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي قَيْسُ بْنُ سَعْدٍ، أَنَّهُ سَمِعَ مَكْحُولًا يَقُولُ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ يَقُولُ: أَعْتَقَتِ امْرَأَةٌ، أَوْ رَجُلٌ سِتَّةَ أَعْبُدٍ لَهَا، وَلَمْ يَكُنْ لَهَا مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ، فَأَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ ثُلُثَهُمْ. . ⦗ص: 484⦘ قَالَ الشَّافِعِيُّ: كَانَ ذَلِكَ فِي مَرِضِ الْمُعْتِقِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ.




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: এক মহিলা অথবা এক ব্যক্তি তার ছয়জন দাসকে (একসাথে) মুক্ত করে দেন। তার কাছে এই দাসগুলো ছাড়া আর কোনো সম্পদ ছিল না। অতঃপর এই বিষয়টি নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসা হলো। তখন তিনি তাদের (দাসদের) মাঝে লটারি করলেন এবং তাদের এক-তৃতীয়াংশকে (অর্থাৎ দুইজনকে) মুক্ত করে দিলেন।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এটি সেই মুক্তকারীর অসুস্থতার সময়ে ঘটেছিল, যে অসুস্থতায় তিনি মারা গিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21400] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21401)


21401 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ رَجُلًا فِي زَمَانِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ أَعْتَقَ رَقِيقًا لَهُ جَمِيعًا، فَأَمَرَ أَبَانُ بْنُ عُثْمَانَ بِذَلِكَ الرَّقِيقِ فَقُسِّمُوا أَثْلَاثًا، فَأَسْهَمَ بَيْنَهُمْ عَلَى أَيِّهِمْ يَخْرُجُ سَهْمُ الْمَيِّتِ فَيُعْتَقُوا؟ فَخَرَجَ سَهْمُ الْمَيِّتِ عَلَى أَحَدِ الْأَثْلَاثِ فَعُتِقُوا، قَالَ مَالِكٌ: وَذَلِكَ أَحْسَنُ مَا سَمِعْتُ

قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " قَالَ اللهُ تبارك وتعالى: {وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يُلْقُونَ أَقْلَامَهُمْ أَيُّهُمْ يَكْفُلُ مَرْيَمَ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ إِذْ يَخْتَصِمُونَ} [آل عمران: 44] وَقَالَ: {وَإِنَّ يُونُسَ لِمَنَ الْمُرْسَلِينَ إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} [الصافات: 140] فَأَصْلُ الْقُرْعَةِ فِي كِتَابِ اللهِ عز وجل فِي قِصَّةِ الْمُقْتَرِعِينَ عَلَى مَرْيَمَ، وَالْمُقَارِعِينَ يُونُسَ عليه السلام مُجْتَمِعَةٌ، وَلَا تَكُونُ الْقُرْعَةُ وَاللهُ أَعْلَمُ إِلَّا بَيْنَ قَوْمٍ مُسْتَوِينَ فِي الْحُجَّةِ. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ، وَهُوَ مَنْقُولٌ فِي كِتَابِ الْمَبْسُوطِ.




রাবী‘আহ ইবনু আবী আব্দুর রহমান (রহ.) থেকে বর্ণিত:

আবান ইবনু উসমান (রহ.)-এর যুগে এক ব্যক্তি তার সকল দাসকে (মৃত্যুকালে) আযাদ করে দিয়েছিল। তখন আবান ইবনু উসমান (রহ.) ওই দাসদের তিন ভাগে বিভক্ত করার নির্দেশ দেন। অতঃপর তিনি তাদের মাঝে লটারি করেন যে, এর মধ্যে কোন অংশের উপর (মৃত্যুকালে আযাদ করার) অংশটি পড়বে এবং তারা আযাদ হয়ে যাবে? লটারিটি তিন ভাগের এক অংশের উপর পড়ল এবং তারা আযাদ হয়ে গেল।

ইমাম মালিক (রহ.) বলেন: আমি যা শুনেছি, এটি তার মধ্যে সর্বোত্তম সিদ্ধান্ত।

ইমাম শাফি‘ঈ (রহ.) বলেন: মহান আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "যখন তারা তাদের কলমগুলো নিক্ষেপ করছিল যে, তাদের মধ্যে কে মারইয়ামের দায়িত্ব নেবে, তখন তুমি তাদের কাছে ছিলে না। আর যখন তারা বিতর্কে লিপ্ত হয়েছিল, তখনো তুমি তাদের কাছে ছিলে না।" [সূরা আলে ইমরান: ৪৪]। আর তিনি বলেছেন: "আর ইউনুস ছিল রাসূলদের অন্তর্ভুক্ত। যখন সে পালিয়ে বোঝাই নৌকার দিকে গেল। অতঃপর সে লটারি করলো এবং সে পরাজিতদের অন্তর্ভুক্ত হলো।" [সূরা আস-সাফফাত: ১৪০]।

সুতরাং, মহান আল্লাহর কিতাবে লটারির (কুরআহর) ভিত্তি মারইয়ামের দায়িত্ব নিতে যারা লটারি করেছিল এবং ইউনুস (আলাইহিস সালাম)-এর সাথে যারা লটারি করেছিল, তাদের উভয় ঘটনাতেই বিদ্যমান। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—লটারি কেবল এমন লোকদের মাঝেই হবে, যারা দলীলের (প্রমাণের) ক্ষেত্রে সমান অবস্থানে থাকে। তিনি (ইমাম শাফি‘ঈ) এই বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন, যা কিতাবুল মাবসূতে বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21401] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21402)


21402 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ اللَّبَّادُ، ثنا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ، ثنا أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، وَأَبِي صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَعَنْ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ نَاسٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرَ التَّفْسِيرَ، وَقَالَ فِي قِصَّةِ مَرْيَمَ عليها السلام: إِنَّ الَّذِينَ كَانُوا يَكْتُبُونَ التَّوْرَاةَ إِذَا جَاءُوا إِلَيْهِمْ بِإِنْسَانٍ يُجَرِّبُونَهُ اقْتَرَعُوا عَلَيْهِ، أَيُّهُمْ يَأْخُذُهُ، فَيُعَلِّمُهُ؟ وَكَانَ زَكَرِيَّا أَفْضَلَهُمْ يَوْمَئِذٍ، وَكَانَ نَبِيَّهُمْ، وَكَانَتْ أُخْتُ مَرْيَمَ تَحْتَهُ، فَلَمَّا أَتَوْا بِهَا، قَالَ لَهُمْ زَكَرِيَّا: أَنَا أَحَقُّكُمْ بِهَا، تَحْتِي أُخْتُهَا، فَأَبَوْا، فَخَرَجُوا إِلَى نَهْرِ الْأُرْدُنِّ، فَأَلْقَوْا أَقْلَامَهُمُ الَّتِي يَكْتُبُونَ بِهَا، أَيُّهُمْ يَقُومُ قَلَمُهُ فَيَكْفُلَهَا؟ فَجَرَتِ الْأَقْلَامُ، وَقَامَ قَلَمُ زَكَرِيَّا عَلَى قُرْنَتِهِ كَأَنَّهُ فِي طِينٍ، فَأَخَذَ الْجَارِيَةَ.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কতিপয় সাহাবী থেকে বর্ণিত, [তাঁরা] তাফসীর বর্ণনা করে মারইয়াম (আলাইহাস সালাম)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বলেন:

যারা তাওরাত লিখতেন, তাদের কাছে যখন কোনো শিশুকে পরীক্ষা করার জন্য আনা হতো, তখন তারা লটারি করতেন যে, তাদের মধ্যে কে তাকে গ্রহণ করে শিক্ষা দেবেন। সেই সময়ে যাকারিয়্যা (আঃ) ছিলেন তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং তিনি ছিলেন তাদের নবী। মারইয়ামের বোন তাঁর বিবাহাধীনে ছিলেন।

যখন মারইয়ামকে তাদের কাছে আনা হলো, তখন যাকারিয়্যা (আঃ) তাদের বললেন, “আমি তোমাদের চেয়ে তার অধিক হকদার, কারণ তার বোন আমার বিবাহে রয়েছে।” কিন্তু তারা তা প্রত্যাখ্যান করল। অতঃপর তারা জর্ডান নদীর দিকে বের হয়ে গেল এবং তারা যে কলম দিয়ে লিখতেন, সেগুলো নিক্ষেপ করল (এটা দেখার জন্য) যে, তাদের মধ্যে কার কলম দাঁড়িয়ে থাকে এবং সে তার তত্ত্বাবধানের দায়িত্ব পাবে?

অন্যান্য কলম ভেসে গেল, কিন্তু যাকারিয়্যার কলম কাদার মধ্যে গেঁথে থাকার মতো তার ডগায় সটান দাঁড়িয়ে গেল। অতঃপর তিনি সেই বালিকাকে গ্রহণ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21402] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21403)


21403 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: {وَكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا} [آل عمران: 37] قَالَ: " سَاهَمَهُمْ بِقَلَمِهِ، فَسَهَمَهُمْ، - يَعْنِي: فَكَفَلَهَا "، وَفِي قَوْلِهِ: {فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} [الصافات: 141]، يَقُولُ: " كَانَ مِنَ الْمَسْهُومِينَ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর বাণী, "আর যাকারিয়্যা তার তত্ত্বাবধান নিলেন" (সূরা আলে ইমরান: ৩৭) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "তিনি (যাকারিয়্যা আ.) তাঁর কলম দিয়ে তাদের সাথে লটারিতে অংশ নিলেন, আর তাতে তাঁর অংশ উঠলো (বিজয়ী হলেন) — অর্থাৎ, তিনি তার তত্ত্বাবধানের দায়িত্ব পেলেন।"

আর আল্লাহর বাণী, "সুতরাং তিনি লটারিতে অংশ নিলেন এবং তিনি পরাজিতদের অন্তর্ভুক্ত হলেন" (সূরা সাফফাত: ১৪১) প্রসঙ্গে তিনি বলেন, "তিনি ছিলেন সেই ব্যক্তিদের অন্তর্ভুক্ত, যাদের জন্য লটারি করা হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21403] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21404)


21404 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 485⦘ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ: {فَسَاهَمَ} [الصافات: 141]، يَقُولُ: " فَقَارَعَ "، {فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} [الصافات: 141] يَقُولُ: " مِنَ الْمَقْرُوعِينَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহর বাণী, "ফাসাহামা" (অর্থাৎ, অতঃপর তিনি লটারি করলেন) (সূরা আস-সাফফাত: ১৪১) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এর অর্থ হলো, "ফাক্বারআ’ (তিনি লটারি করলেন)।"

আর আল্লাহর বাণী, "ফাকানা মিনাল মুদহাদ্বীন" (অর্থাৎ, ফলে তিনি পরাজিতদের অন্তর্ভুক্ত হলেন) (সূরা আস-সাফফাত: ১৪১) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এর অর্থ হলো, "মিনাল মাক্বব‘রূঈন" (যাদের ওপর লটারি পড়েছিল)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21404] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21405)


21405 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ قَتَادَةَ، فِي قَوْلِهِ: {فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} [الصافات: 141] قَالَ: " قَارَعَ نَبِيُّ اللهِ يُونُسُ عليه السلام، فَقُرِعَ قَالَ: احْتَبَسَتِ السَّفِينَةُ، فَعَلِمَ الْقَوْمُ، إِنَّمَا احْتَبَسَتْ مِنْ حَدَثٍ أَحْدَثَهُ بَعْضُهُمْ، فَتَسَاهَمُوا، فَقُرِعَ يُونُسُ صلى الله عليه وسلم، فَرَمَى بِنَفْسِهِ، {فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ} [الصافات: 142] قَالَ: " وَهُوَ مُسِيءٌ فِيمَا صَنَعَ "، {فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ} [الصافات: 143] قَالَ: " كَانَ كَثِيرَ الصَّلَاةِ فِي الرَّخَاءِ، فَأَنْجَاهُ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " وَقُرْعَةُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي كُلِّ مَوْضِعٍ أَقْرَعَ فِيهِ، فِي مِثْلِ مَعْنَى الَّذِينَ اقْتَرَعُوا عَلَى كَفَالَةِ مَرْيَمَ سَوَاءً لَا تُخَالِفُهُ، وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِي شَرْحِ ذَلِكَ، وَاسْتَدَلَّ بِمَا رُوِّينَا فِي حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْعَبِيدِ.




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ্‌ তাআলার বাণী, "{فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ الْمُدْحَضِينَ} (অর্থাৎ: অতঃপর তিনি লটারিতে অংশগ্রহণ করলেন এবং তিনি ধিক্কৃতদের অন্তর্ভুক্ত হলেন। [সূরা সাফফাত: ১৪১])" সম্পর্কে তিনি (কাতাদা) বলেন: আল্লাহ্‌র নবী ইউনুস (আঃ) লটারি করেছিলেন এবং তিনি লটারিতে হেরে যান। (ঘটনাটি ছিল এমন যে,) নৌকাটি থেমে গিয়েছিল। লোকেরা জানতে পারল যে, তাদের কারো কোনো ভুলের কারণেই নৌকাটি থেমেছে। অতঃপর তারা লটারি করলো, আর ইউনুস (আঃ)-এর নাম লটারিতে উঠে গেল। তখন তিনি নিজেকে (সমুদ্রে) নিক্ষেপ করলেন।

"{فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ} (অতঃপর একটি বিশাল মাছ তাঁকে গিলে ফেলল, যখন তিনি ছিলেন ধিক্কারযোগ্য। [সূরা সাফফাত: ১৪২])" সম্পর্কে তিনি (কাতাদা) বলেন: "তিনি যা করেছিলেন, তাতে তিনি ভুলকারী বা দোষী ছিলেন।"

"{فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنَ الْمُسَبِّحِينَ} (যদি তিনি তাসবীহ পাঠকারীদের অন্তর্ভুক্ত না হতেন, [সূরা সাফফাত: ১৪৩])" সম্পর্কে তিনি বলেন: "তিনি সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের সময়েও প্রচুর সালাত আদায় করতেন, তাই আল্লাহ্‌ তাঁকে রক্ষা করলেন।"

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: "নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেখানেই লটারি করেছেন, তার উদ্দেশ্য সেই একই রকম, যেমনটি ছিল মারইয়াম (আঃ)-এর অভিভাবকত্বের জন্য লটারি করা ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে; এটার কোনো ভিন্নতা নেই।" তিনি এ প্রসঙ্গে বিস্তারিত আলোচনা করেন এবং এই ব্যাখ্যার সমর্থনে ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত দাসদের সম্পর্কিত নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীসের প্রমাণ উপস্থাপন করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21405] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21406)


21406 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الرَّزَّازِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ الْقُومِسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، قَالَ: تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، وَتَرَكَ سِتَّةَ أَعْبُدٍ، لَيْسَ لَهُ مَالٌ غَيْرُهُمْ، فَأَعْتَقَهُمْ جَمِيعًا عِنْدَ مَوْتِهِ، فَرُفِعَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَجَزَّأَهُمْ ثَلَاثَةَ أَجْزَاءٍ، ثُمَّ أَقْرَعَ بَيْنَهُمْ، فَأَعْتَقَ الثُّلُثَ، وَأَرَقَّ الثُّلُثَيْنِ. وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ سِيرِينَ: لَوْ لَمْ يَبْلُغْنِي عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَكَانَ رَأْيِيَ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আনসারদের মধ্য থেকে একজন ব্যক্তি ইন্তেকাল করলেন। তিনি ছয়জন দাস রেখে গেলেন এবং এই দাসেরা ছাড়া তার আর কোনো সম্পদ ছিল না। মৃত্যুর সময় তিনি তাদের সবাইকে মুক্ত (আযাদ) করে দিলেন। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে উত্থাপন করা হলো। তখন তিনি দাসদেরকে তিন ভাগে বিভক্ত করলেন, অতঃপর তাদের মাঝে লটারি করলেন। এরপর তিনি এক-তৃতীয়াংশকে মুক্ত করে দিলেন এবং দুই-তৃতীয়াংশকে ক্রীতদাস হিসেবে বহাল রাখলেন।

মুহাম্মাদ ইবনে সিরীন (রহ.) বলেন, যদি এই বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে আমার কাছে কোনো নির্দেশনা না পৌঁছাতো, তবে আমার নিজস্ব অভিমতও এটাই হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21406] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21407)


21407 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ جَرِيرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: لَا أَعْلَمُ إِلَّا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه مِثْلَ ذَلِكَ، قَالَ: وَزَادَ خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ شَيْئًا لَمْ يَفْهَمْهُ أَيُّوبُ، فَلَا أَدْرِي: لَمْ يَحْفَظْ، أَوْ كَتَمَهُ. قَالَ جَرِيرٌ: حَدَّثَنِي خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ كَمَا قَالَ أَيُّوبُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ ذُكِرَ لَهُ أَمْرُهُ: " لَوْ عَلِمْتُ بِالَّذِي صَنَعَ مَا صَلَّيْتُ عَلَيْهِ ". كَذَا فِي رِوَايَةِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ: فَأَعْتَقَ الثُّلُثَ، وَأَرَقَّ الثُّلُثَيْنِ. وَرِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ الَّذِينَ قَدَّمْنَا ذِكْرَهُمْ: فَأَعْتَقَ اثْنَيْنِ، وَأَرَقَّ أَرْبَعَةً. وَهَذَا مُرَادُ جَرِيرٍ بِمَا رَوَى، فَهُوَ الَّذِي يَلِيقُ بِالتَّجْزِئَةِ، وَبِالْإِقْرَاعِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ.




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট তাঁর (সেই ব্যক্তির) বিষয়টি উল্লেখ করা হলো, তখন তিনি বললেন: "যদি আমি জানতে পারতাম সে কী করেছে, তবে আমি তার জানাযার সালাত আদায় করতাম না।"

জারীর ইবনে হাযিমের বর্ণনায় এভাবে আছে: অতঃপর (সম্পত্তির) এক-তৃতীয়াংশকে মুক্ত করা হয় এবং দুই-তৃতীয়াংশকে দাস রাখা হয়। আর আমরা যাদের নাম পূর্বে উল্লেখ করেছি, সেই বর্ণনাকারীদের দলের বর্ণনায় আছে: অতঃপর দু’জনকে মুক্ত করা হয় এবং চারজনকে দাস রাখা হয়। জারীর যা বর্ণনা করেছেন, তার উদ্দেশ্যও এটিই; আর এটিই (মোট ছয়জনের মধ্যে) এক-তৃতীয়াংশ বিভাজন এবং লটারির মাধ্যমে ফয়সালার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। আর আল্লাহ তা‘আলাই তাওফীক দাতা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21407] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21408)


21408 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَلَفٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَالنُّمَيْرِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ ⦗ص: 486⦘ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، وَسَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَقَّاصٍ، وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، زَعَمُوا أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ أَقْرَعَ بَيْنَ أَزْوَاجِهِ، فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَعَهُ، قَالَتْ عَائِشَةُ: فَقَرَعَ بَيْنَنَا فِي غَزَاةٍ غَزَاهَا، فَخَرَجَ سَهْمِي، فَخَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ، وَعَنْ حَجَّاجِ بْنِ مِنْهَالٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يُونُسَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো সফরে বের হওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি তাঁর পবিত্র স্ত্রীদের মাঝে লটারি করতেন। তাঁদের মধ্যে যার নাম লটারিতে উঠতো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকেই নিজের সাথে নিয়ে যেতেন।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি একবার একটি যুদ্ধে যাওয়ার সময় আমাদের মাঝে লটারি করলেন, তাতে আমার নাম লটারিতে উঠলো। ফলে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। (অতঃপর তিনি অবশিষ্ট হাদিসটি উল্লেখ করেন।)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21408] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21409)


21409 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَالِكٌ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَوْ يَعْلَمُ النَّاسُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا عَلَيْهِ لَاسْتَهَمُوا عَلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي التَّهْجِيرِ لَاسْتَبَقُوا إِلَيْهِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِي الْعَتَمَةِ وَالصُّبْحِ لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا". لَفْظُ حَدِيثِ يَحْيَى. قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ: أَمَا تَكْرَهُ أَنْ تَقُولَ الْعَتَمَةَ؟ قَالَ: هَكَذَا قَالَ الَّذِي حَدَّثَنِي بِهِ. قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: وَكَانَ مَعْمَرٌ يُحَدِّثُ بِهَا، عَنْ مَالِكٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি মানুষ জানতে পারতো আযান দেওয়া এবং প্রথম কাতারে কী (মহৎ) ফযীলত রয়েছে, অতঃপর লটারি করা ব্যতীত তা অর্জনের অন্য কোনো উপায় না পেত, তবে তারা অবশ্যই তার জন্য লটারি করতো। আর যদি তারা জানতে পারতো (সালাতের জন্য) সত্বর গমন করার মধ্যে কী ফযীলত রয়েছে, তবে তারা তার দিকে প্রতিযোগিতা করে ছুটতো। আর যদি তারা জানতে পারতো ইশা এবং ফজরের সালাতে কী ফযীলত রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও ওই দুটিতে উপস্থিত হতো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21409] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21410)


21410 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا زَكَرِيَّا، قَالَ: سَمِعْتُ عَامِرًا، يَقُولُ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَثَلُ الْقَائِمِ عَلَى حُدُودِ اللهِ وَالْوَاقِعِ فِيهَا كَمَثَلِ قَوْمٍ اسْتَهَمُوا عَلَى سَفِينَةٍ، فَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَعْلَاهَا، وَأَصَابَ بَعْضُهُمْ أَسْفَلَهَا، فَكَانَ الَّذِينَ فِي أَسْفَلِهَا إِذَا اسْتَقَوْا مِنَ الْمَاءِ، فَمَرُّوا عَلَى مَنْ فَوْقَهُمْ آذَوْهُمْ فَقَالُوا: لَوْ أَنَّا خَرَقْنَا فِي نَصِيبِنَا خَرْقًا فَاسْتَقَيْنَا مِنْهُ وَلَمْ نُؤْذِ مَنْ فَوْقَنَا فَإِنْ تَرَكُوهُمْ وَمَا أَرَادُوا هَلَكُوا جَمِيعًا، وَإِنْ أَخَذُوا عَلَى أَيْدِيهِمْ نَجَوْا جَمِيعًا " ⦗ص: 487⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ




নু’মান ইবনে বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহর নির্ধারিত সীমা (আইন) রক্ষাকারী এবং তাতে লিপ্ত (লঙ্ঘনকারী) ব্যক্তির উদাহরণ হলো এমন একদল লোকের মতো, যারা একটি জাহাজে লটারির মাধ্যমে স্থান ভাগ করে নিল। তাদের কেউ পেল জাহাজের উপরের অংশ এবং কেউ পেল নিচের অংশ।

নিচের অংশে যারা ছিল, তারা যখন পানি তোলার প্রয়োজন বোধ করত, তখন তারা তাদের উপরের অংশের লোকদের পাশ দিয়ে যেত এবং এতে তাদের কষ্ট দিত। তখন তারা (নিচের লোকেরা) বলল: ’যদি আমরা আমাদের অংশে একটি ছিদ্র করে নেই এবং তা দিয়ে পানি তুলে নেই, তাহলে আমরা উপরের অংশের লোকদের আর কষ্ট দেব না।’

অতএব, যদি তারা (উপরের লোকেরা) এদেরকে তাদের অভিপ্রায় অনুযায়ী ছেড়ে দেয়, তবে তারা সকলে ধ্বংস হবে। আর যদি তারা তাদের হাত ধরে (বাধা দিয়ে) দেয়, তবে তারা সকলেই রক্ষা পাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21410] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21411)


21411 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: كَانَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ الْأَنْصَارِيَّةُ تَقُولُ: " لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ اقْتَرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَاهُمْ، قَالَتْ: فَطَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى وَذَكَرَ الْحَدِيثَ




উম্মুল আলা আল-আনসারিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন মুহাজিরগণ মদিনায় আগমন করলেন, তখন আনসারগণ তাঁদের (মুহাজিরদের) বাসস্থানের জন্য লটারি (বা ভাগ্য নির্ধারণ) করলেন। তিনি বলেন, আমাদের ভাগে উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আবাসন নির্ধারিত হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21411] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21412)


21412 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ، بِمَرْوَ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أُمِّ الْعَلَاءِ، قَالَ: وَهِيَ امْرَأَةٌ مِنْ نِسَائِهِمْ كَانَتْ بَايَعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَتْ: طَارَ لَنَا عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ فِي السُّكْنَى حِينَ اقْتَرَعَتِ الْأَنْصَارُ عَلَى سُكْنَى الْمُهَاجِرِينَ، فَاشْتَكَى، فَمَرَّضْنَاهُ حَتَّى تُوُفِّيَ، ثُمَّ جَعَلْنَاهُ فِي أَثْوَابِهِ، قَالَتْ: فَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: رَحْمَةُ اللهِ عَلَيْكَ أَبَا السَّائِبِ، فَشَهَادَتِي أَنْ قَدْ أَكْرَمَكَ اللهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " وَمَا يُدْرِيكِ "؟ قَالَتْ: وَاللهِ مَا أَدْرِي يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " أَمَّا هُوَ فَقَدْ جَاءَهُ الْيَقِينُ، وَإِنِّي لَأَرْجُو لَهُ الْخَيْرَ مِنَ اللهِ، وَاللهِ مَا أَدْرِي وَأَنَا رَسُولُ اللهِ مَا يُفْعَلُ بِي وَلَا بِكُمْ "، قَالَتْ أُمُّ الْعَلَاءِ: فَوَاللهِ لَا أُزَكِّي أَحَدًا أَبَدًا، قَالَتْ: وَأُورِيتُ لِعُثْمَانَ فِي النَّوْمِ عَيْنًا تَجْرِي، فَجِئْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَذَكَرْتُ لَهُ، فَقَالَ: " ذَاكَ عَمَلُهُ يَجْرِي لَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ
‌.




উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (উম্মুল আলা) ছিলেন তাদের (আনসারদের) একজন মহিলা যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে বাইআত করেছিলেন। তিনি বলেন:

মুহাজিরদের বসবাসের জন্য যখন আনসারগণ লটারির মাধ্যমে ভাগাভাগি করলেন, তখন বাসস্থান হিসেবে উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দায়িত্ব আমাদের ভাগে পড়ল। অতঃপর তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। আমরা তাঁর সেবা-শুশ্রূষা করলাম, অবশেষে তিনি ইন্তিকাল করলেন। তারপর আমরা তাঁকে তাঁর কাপড়ে আবৃত করে রাখলাম।

তিনি (উম্মুল আলা) বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে প্রবেশ করলেন। তখন আমি বললাম: হে আবূ সায়িব! আপনার ওপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ আপনাকে অবশ্যই সম্মানিত করেছেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তুমি কীভাবে জানলে?” তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! আমি তো জানি না, হে আল্লাহর রাসূল।

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “তবে তার ব্যাপারে নিশ্চিত খবর (মৃত্যু) এসে গেছে। আর আমি আল্লাহর কাছে তাঁর জন্য কল্যাণের আশা পোষণ করি। আল্লাহর শপথ! আমি আল্লাহর রাসূল হওয়া সত্ত্বেও আমি জানি না—আমার সাথে বা তোমাদের সাথে কী করা হবে।”

উম্মুল আলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! আমি এরপর আর কখনো কারো প্রশংসা করব না।

তিনি আরও বলেন: আমি স্বপ্নে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য একটি প্রবহমান ঝর্ণা দেখতে পেলাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে তা বললাম। তিনি বললেন: “ওটা হলো তার (নেক) আমল, যা তার জন্য প্রবাহিত হচ্ছে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21412] صحيح