হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21633)


21633 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: " كَاتَبْتُ عَلَى رَجُلَيْنِ فِي بَيْعٍ أَنَّ حَيَّكُمَا عَلَى مَيِّتِكُمَا، وَمَلِيَّكُمَا عَلَى مُعْدِمِكُمَا "، قَالَ: يَجُوزُ،. وَقَالَهَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، وَقَالَ زَعَامَةُ: - يَعْنِي: حَمَالَةً




ইবন জুরেইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: "আমি একটি বেচাকেনার ক্ষেত্রে দুই ব্যক্তির সাথে এই মর্মে চুক্তিপত্র তৈরি করেছিলাম যে, তোমাদের জীবিত ব্যক্তি তোমাদের মৃত ব্যক্তির (দায়িত্ব বহন করবে) এবং তোমাদের ধনী ব্যক্তি তোমাদের অভাবী ব্যক্তির (দায়িত্ব বহন করবে)।" তিনি (আতা) বললেন: "এটা জায়েয।"

আমর ইবন দিনার ও সুলায়মান ইবন মুসাও একই কথা বলেছেন। আর যা’আমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: এর অর্থ হলো – হামালাহ বা জামিন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21633] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21634)


21634 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: " كَاتَبْتُ عَبْدَيْنِ لِي، وَكَتَبْتُ ذَلِكَ عَلَيْهِمَا "، قَالَ: لَا يَجُوزُ فِي عَبْدَيْكَ. وَقَالَهَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: فَقُلْتُ لِعَطَاءٍ: لِمَ لَا يَجُوزُ؟ قَالَ: مِنْ أَجْلِ أَنَّ أَحَدَهُمَا إِنْ أَفْلَسَ رَجَعَ عَبْدًا لَمْ يَمْلِكْ مِنْكَ شَيْئًا.




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আতা’ ইবনে আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "আমি আমার দুজন গোলামের সাথে মুকাতাবা (মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ) চুক্তি করেছি এবং তাদের উপর সেই শর্ত লিখে দিয়েছি।"

তিনি (আতা’) বললেন: "তোমার এই দুজন গোলামের ক্ষেত্রে এটি (যৌথ মুকাতাবা) বৈধ হবে না।"

সুলায়মান ইবনে মূসাও একই কথা বলেছেন।

ইবনে জুরাইজ বলেন, আমি আতা’কে জিজ্ঞেস করলাম: "কেন তা বৈধ হবে না?"

তিনি বললেন: "এর কারণ হলো, তাদের দুজনের মধ্যে যদি কেউ দেউলিয়া হয়ে যায়, তবে সে পুনরায় গোলাম হিসেবে ফিরে যাবে এবং তোমার মালিকানা থেকে কিছুই পাবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21634] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21635)


21635 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَعَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، فِي رَجُلٍ يُكَاتِبُ عَبْدَيْنِ جَمِيعًا: حَيُّكُمَا عَلَى مَيِّتِكُمَا، وَمُعْدِمُكُمَا عَلَى مَلِيكُمَا؟ قَالَا: " لَا يَجُوزُ "
‌.
قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: يُرْوَى أَنَّ مَنْ كَاتَبَ عَبْدَهُ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ رَقِيقٌ.




আতা (রহ.) ও কাতাদাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যিনি দুজন দাসকে একসাথে এই শর্তে মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তি) করেছেন যে:

"তোমাদের মধ্যে যে জীবিত, সে তোমাদের মধ্যে যে মারা যাবে তার (বকেয়ার) জন্য দায়ী হবে, এবং তোমাদের মধ্যে যে অভাবী হবে, তার (দায়) তোমাদের মনিবের উপর বর্তাবে?"

তাঁরা (আতা ও কাতাদাহ) উভয়েই বলেন, “তা বৈধ নয়।”

ইমাম শাফেঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: বর্ণিত আছে যে, যে ব্যক্তি তার দাসের সাথে একশ উকিয়ার বিনিময়ে মুকাতাবা চুক্তি করে এবং দাসটি তা থেকে দশ উকিয়া ব্যতীত বাকি সব পরিশোধ করে দেয়, তবে সে দাসই থেকে যায়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21635] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21636)


21636 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا هَمَّامٌ، عَنِ الْعَلَاءِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مَيْمُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَاشِمِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ الْكِلَابِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ قَالَ: ثنا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَيُّمَا مُكَاتَبٍ كُوتِبَ عَلَى أَلْفِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ عَبْدٌ، وَأَيُّمَا مُكَاتَبٍ كُوتِبَ عَلَى مِائَةِ دِينَارٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشَرَةَ دَنَانِيرَ، فَهُوَ عَبْدٌ ". لَفْظُ حَدِيثِ عَمْرِو بْنِ عَاصِمٍ، وَفِي رِوَايَةِ أَبِي الْوَلِيدِ: " أَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ دِينَارٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ دَنَانِيرَ فَهُوَ عَبْدٌ، وَأَيُّمَا عَبْدٍ كَاتَبَ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَأَدَّاهَا إِلَّا عَشْرَ أَوَاقٍ فَهُوَ عَبْدٌ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ عَبَّاسٍ الْجُرَيْرِيِّ.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“যে কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-কে যদি এক হাজার উকিয়্যার বিনিময়ে চুক্তি করা হয়, অতঃপর সে দশ উকিয়্যা ব্যতীত বাকি সব পরিশোধ করে দেয়, তবুও সে (পুরোপুরি মুক্ত না হয়ে) দাসই থেকে যাবে। আর যে কোনো মুকাতাবকে যদি একশ’ দীনারের বিনিময়ে চুক্তি করা হয়, অতঃপর সে দশ দীনার ব্যতীত বাকি সব পরিশোধ করে দেয়, তবুও সে দাসই থেকে যাবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21636] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21637)


21637 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗ص: 545⦘ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ، ثنا هَمَّامٌ، ثنا عَبَّاسٌ الْجُرَيْرِيُّ، فَذَكَرَهُ وَقَالَ: " مِائَةِ أُوقِيَّةٍ "




একশো উকিয়্যা (পরিমাণ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21637] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21638)


21638 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو بَدْرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عُتْبَةَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ دِرْهَمٌ "




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুকাতাব (চুক্তিবদ্ধ গোলাম) তত দিন পর্যন্ত গোলাম থাকবে, যত দিন তার চুক্তিকৃত অর্থের এক দিরহামও বাকি থাকবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21638] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21639)


21639 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خِمَيْرَوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ، فَقَالَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ كَاتَبَ غُلَامَهُ عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَعَجَزَ عَنْ عَشْرِ أَوَاقٍ فَهُوَ رَقِيقٌ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِي الْقَدِيمِ: وَلَمْ أَعْلَمْ أَحَدًا رَوَى هَذَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ، وَعَلَى هَذَا فُتْيَا الْمُفْتِينَ.




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিলেন এবং বললেন: “যে কোনো ব্যক্তি তার গোলামের সাথে একশ উকিয়ার বিনিময়ে মুকাতাবা (মুক্তির চুক্তি) করলো, অতঃপর সে (গোলাম) দশ উকিয়া পরিশোধ করতেও অক্ষম হলো, তবে সে ক্রীতদাসই থাকবে।”

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কাদীম (প্রাচীন মত)-এ বলেছেন: আমি আমর ইবনে শুআইব ছাড়া আর কাউকে এ হাদীসটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনিনি। আর মুফতিগণের ফতোয়া এই নীতির উপরই প্রতিষ্ঠিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21639] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21640)


21640 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَخْزُومِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّا نَسْمَعُ مِنْكَ، فَتَأْذَنُ لِي فَأَكْتُبُهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ "، فَكَانَ أَوَّلَ مَا كَتَبَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى أَهْلِ مَكَّةَ: " لَا يَجُوزُ شَرْطَانِ فِي بَيْعٍ وَاحِدٍ، وَلَا بَيْعٌ وَسَلَفٌ مَعًا، وَلَا بَيْعُ مَا لَمْ يُضْمَنْ، وَمَنْ كَانَ مُكَاتَبًا عَلَى مِائَةِ دِرْهَمٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا عَشَرَةَ دَرَاهِمَ فَهُوَ عَبْدٌ "، أَوْ " عَلَى مِائَةِ أُوقِيَّةٍ فَقَضَاهَا كُلَّهَا إِلَّا أُوقِيَّةً فَهُوَ عَبْدٌ ". كَذَا وَجَدْتُهُ، وَلَا أَرَاهُ مَحْفُوظًا.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার কাছ থেকে (কথা) শুনি, আপনি কি আমাকে সেগুলো লেখার অনুমতি দেবেন? তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কাবাসীদের কাছে সর্বপ্রথম যা লিখে পাঠিয়েছিলেন, তা হলো: "এক বিক্রিতে দুটি শর্তারোপ করা বৈধ নয়, এবং একইসাথে বিক্রি ও ঋণ (সালাফ) গ্রহণও বৈধ নয়, আর সেই বস্তুর বিক্রিও বৈধ নয় যা নিশ্চিত (বা জামিনযোগ্য) হয়নি। আর যে ব্যক্তি একশ দিরহামের বিনিময়ে মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) ছিল এবং সে দশ দিরহাম ছাড়া বাকি সব পরিশোধ করে দিয়েছে, তবুও সে দাস বলে গণ্য হবে।" অথবা, "(যদি সে) একশ উকিয়ার বিনিময়ে মুকাতাব থাকে এবং সে এক উকিয়া ছাড়া বাকি সব পরিশোধ করে দেয়, তবুও সে দাস বলে গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21640] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21641)


21641 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ قَالَ فِي الْمُكَاتَبِ: " هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ "




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মুকাতাব (যে দাস অর্থের বিনিময়ে মুক্তি চুক্তি করে) সম্পর্কে বলেন: "যতক্ষণ পর্যন্ত তার উপর এক দিরহামও বাকি থাকে, ততক্ষণ পর্যন্ত সে দাস হিসেবেই গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21641] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21642)


21642 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَ: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: كَانَ زَيْدٌ يَقُولُ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ شَيْءٌ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ ".
وَكَانَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " شُرُوطُهُمْ جَائِزَةٌ بَيْنَهُمْ "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকবে, যতক্ষণ তার চুক্তির সামান্য অংশও পরিশোধ করা বাকি থাকে।"
আর জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "তাদের (চুক্তিভুক্ত পক্ষগুলোর) শর্তসমূহ তাদের মধ্যে বৈধ ও কার্যকর।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21642] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21643)


21643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ قَالَ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ "، فَقَالَ لَهُ - يَعْنِي: الشَّعْبِيَّ: إِنَّ شُرَيْحًا كَانَ يَقْضِي فِيهَا أَنْ يُؤَدِّيَ إِلَى مَوَالِيهِ - يَعْنِي: إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ، مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ، وَمَا بَقِيَ فَلِوَرَثَتِهِ، فَقَالَ: شُرَيْحٌ يَقْضِي فِيهَا بِقَضَاءِ عَبْدِ اللهِ.




যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত দাস থাকে, যতক্ষণ তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকে।" তখন শা’বীকে বলা হলো: নিশ্চয় শুরাইহ (রহ.) এই বিষয়ে ফয়সালা দিতেন যে, যদি মুকাতাব মারা যায়, তবে তার চুক্তির যে পরিমাণ অর্থ বাকি আছে, তা তার মনিবদেরকে পরিশোধ করা হবে। আর যা অবশিষ্ট থাকবে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য। তিনি (শা’বী) বললেন: শুরাইহ এই বিষয়ে আব্দুল্লাহর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফয়সালা অনুসারেই ফয়সালা দেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21643] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21644)


21644 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস (মুকাতাব) ততক্ষণ পর্যন্ত দাসই থাকবে যতক্ষণ তার উপর একটি দিরহামও বকেয়া থাকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21644] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21645)


21645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ رحمه الله، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ الضَّرِيرُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَ: اسْتَأْذَنْتُ عَلَيْهَا، فَقَالَتْ: " مَنْ هَذَا؟ "، فَقُلْتُ: سُلَيْمَانُ، قَالَتْ: " كَمْ بَقِيَ عَلَيْكَ مِنْ مُكَاتَبَتِكَ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: عَشْرُ أَوَاقٍ، قَالَتْ: " ادْخُلْ، فَإِنَّكَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ "




সুলাইমান ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে (প্রবেশের) অনুমতি চাইলাম। তখন তিনি বললেন, "কে আপনি?" আমি বললাম, সুলাইমান। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার মুকাতাবা চুক্তির (দাসত্ব মুক্তির চুক্তি) আর কতটুকু বাকি আছে?" তিনি (সুলাইমান) বললেন, আমি বললাম, দশ উকিয়া। তখন তিনি বললেন, "প্রবেশ করো। কেননা, তোমার উপর একটি দিরহাম বাকি থাকা পর্যন্ত তুমি একজন দাস হিসেবেই গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21645] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21646)


21646 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الْمَدَنِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمًا سَبْلَانَ مَوْلَى النَّصْرِيِّينَ يَذْكُرُ أَنَّهُ كَانَ يَكْرِي عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ، قَالَ: فَكَاتَبْتُ ثُمَّ جِئْتُ فَوَقَفْتُ بِالْبَابِ، فَاسْتَأْذَنْتُ اسْتِئْذَانًا لَمْ أَكُنْ أَسْتَأْذِنُهُ، فَأَنْكَرَتْ ذَلِكَ وَقَالَتْ: " يَا بُنِيَّ، مَا لَكَ لَا تَدْخُلُ؟ "، قَالَ: قُلْتُ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي كَاتَبْتُ، قَالَتْ: " فَادْخُلْ عَلَيَّ مَا كَانَ عَلَيْكَ دِرْهَمٌ، فَإِنَّكَ لَا تَزَالُ مَمْلُوكًا مَا كَانَ عَلَيْكَ مِنْ كِتَابَتِكَ دِرْهَمٌ ".




সালিম সাবলান (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, যিনি নাসরিয়্যীন গোত্রের মাওলা (মুক্ত দাস) ছিলেন, তিনি বর্ণনা করেন যে, তিনি উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য হজ ও উমরার সময় বাহন (সাওয়ারী) ভাড়া করার কাজ করতেন।

তিনি বললেন: অতঃপর আমি (আমার মালিকের সাথে স্বাধীনতার জন্য) মুকাতাবা চুক্তি করলাম। এরপর আমি (আয়েশা রাঃ-এর কাছে) এসে দরজায় দাঁড়ালাম। আমি এমনভাবে প্রবেশের অনুমতি চাইলাম, যেভাবে আমি এর আগে কখনো চাইতাম না (অর্থাৎ, আনুষ্ঠানিক ও বিনয়ী ভঙ্গিতে)।

তিনি (আয়েশা রাঃ) সেটা দেখে অবাক হলেন এবং বললেন: "হে আমার পুত্র, তোমার কী হলো যে তুমি ভেতরে আসছো না?"

তিনি (সালিম) বললেন: আমি বললাম, "হে উম্মুল মু’মিনীন! আমি মুকাতাবা চুক্তি করেছি।"

তিনি বললেন: "তাহলে আমার কাছে ভেতরে প্রবেশ করো, যতক্ষণ তোমার উপর (চুক্তির) একটি দিরহামও বাকি আছে। কারণ, তোমার মুকাতাবার মূল্য থেকে একটি দিরহামও যদি বাকি থাকে, তবে তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত দাসই থাকবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21646] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21647)


21647 - قَالَ أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " إِنْ كُنَّ أُمَّهَاتُ الْمُؤْمِنِينَ لَيَكُونُ لِبَعْضِهِنَّ الْمُكَاتَبُ فَتَكْشِفُ لَهُ الْحِجَابَ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ، فَإِذَا قَضَى أَرْخَتْهُ دُونَهُ "




কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

মু’মিনদের জননীগণ (উম্মাহাতুল মু’মিনীন)-এর কারো কারো এমন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ ক্রীতদাস) থাকত যে, যতক্ষণ তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকত, ততক্ষণ তিনি তার সামনে পর্দা তুলে রাখতেন (অর্থাৎ পূর্ণরূপে পর্দা করতেন না)। কিন্তু যখন সে তা পরিশোধ করে দিত, তখন তিনি তার থেকে (তার জন্য) পর্দা ঝুলিয়ে দিতেন (অর্থাৎ পূর্ণ পর্দা করতেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21647] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21648)


21648 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرُوَيْهِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ: " كَانَ أَزْوَاجُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَحْتَجِبْنَ مِنْ مُكَاتَبٍ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِينَارٌ ". وَاخْتَلَفَتِ الرِّوَايَاتُ فِيهِ، عَنْ عُمَرَ رضي الله عنه، فَرُوِيَ عَنْهُ كَمَا:




আবু কিলাবাহ (রঃ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীগণ এমন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস)-এর সামনে পর্দা করতেন না, যতক্ষণ তার উপর (মুক্তির মূল্য বাবদ) এক দিনার পরিমাণও পাওনা বাকি থাকত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21648] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21649)


21649 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا ⦗ص: 547⦘ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَالَ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) ততক্ষণ পর্যন্ত গোলাম (দাস), যতক্ষণ পর্যন্ত তার উপর এক দিরহামও অবশিষ্ট থাকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21649] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21650)


21650 - وَرُوِيَ عَنْهُ، كَمَا: أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْحَارِثِ، ثنا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ السُّوَائِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيِّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه قَالَ: " إِذَا أَدَّى الْمُكَاتَبُ النِّصْفَ لَمْ يُسْتَرَقَّ " الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَا يَثْبُتُ سَمَاعُهُ مِنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ، وَهُوَ إِنْ صَحَّ فَكَأَنَّهُ أَرَادَ أَنَّهُ قَدْ قَرُبَ أَنْ يَعْتِقَ، فَالْأَوْلَى أَنْ يُمْهَلَ حَتَّى يَكْتَسِبَ مَا بَقِيَ، وَلَا يَرُدَّ إِلَى الرِّقِّ بِالْعَجْزِ عَنِ الْبَاقِي، وَاللهُ أَعْلَمُ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) চুক্তিকৃত অর্থের অর্ধেক পরিশোধ করে দেয়, তখন তাকে আর পূর্ণ দাসত্বের দিকে ফিরিয়ে নেওয়া যাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21650] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21651)


21651 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: طَلَّقَ مُكَاتَبٌ امْرَأَتَهُ عَلَى عَهْدِ عُثْمَانَ رضي الله عنه، فَأَنْزَلَهُ مَنْزِلَةَ الْعَبْدِ "
وَعَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا يُقَامُ عَلَى الْمُكَاتَبِ إِلَّا حَدُّ الْعَبْدِ "
‌.




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতকালে একজন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ গোলাম) তার স্ত্রীকে তালাক দেয়। তখন তাকে (শরীয়তের দৃষ্টিতে) দাসের মর্যাদায় গণ্য করা হয়েছিল।

আর ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুকাতাবের ওপর দাসের শাস্তির (হদ) বাইরে অন্য কোনো শাস্তি কার্যকর করা যাবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21651] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21652)


21652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، رضي الله عنهما، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا أَصَابَ الْمُكَاتَبُ حَدًّا أَوْ مِيرَاثًا، وَرِثَ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ وَأُقِيمَ عَلَيْهِ الْحَدُّ بِحِسَابِ مَا عَتَقَ مِنْهُ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন কোনো মুকাতাব (চুক্তিভুক্ত গোলাম) কোনো শরীয়ত নির্ধারিত দণ্ডের সম্মুখীন হয় অথবা মীরাস প্রাপ্ত হয়, তখন তার যে পরিমাণ অংশ স্বাধীন হয়েছে সেই অনুপাতে সে উত্তরাধিকার লাভ করবে। আর তার যে পরিমাণ অংশ স্বাধীন হয়েছে সেই হিসাব অনুযায়ী তার উপর দণ্ড কার্যকর করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21652] صحيح