হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21673)


21673 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الثِّقَةُ، عَنْ أَيُّوبَ ح وأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، ⦗ص: 555⦘ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَاتَبَ عَبْدًا لَهُ بِخَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ أَلْفًا، وَوَضَعَ عَنْهُ خَمْسَةَ آلَافٍ، أَحْسَبُهُ قَالَ: مِنْ آخِرِ نُجُومِهِ لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি তাঁর এক গোলামের সাথে পঁয়ত্রিশ হাজার (মুদ্রার) বিনিময়ে মুকাতাবার (স্ব-মুক্তির) চুক্তি করেন এবং তিনি তার থেকে পাঁচ হাজার কমিয়ে দেন। আমি মনে করি (বর্ণনাকারী), তিনি বলেছিলেন: সেটি ছিল তার শেষ কিস্তিগুলোর মধ্যে থেকে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21673] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21674)


21674 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَخْرَمَةُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَافِعٍ، أَنّهُ قَالَ: " كَاتَبَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ غُلَامًا لَهُ يُقَالُ لَهُ: شَرَفٌ عَلَى خَمْسَةٍ وَثَلَاثِينَ أَلْفَ دِرْهَمٍ، فَوَضَعَ لَهُ مِنْ آخِرِ كِتَابَتِهِ خَمْسَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ نَافِعٌ أَنَّهُ أَعْطَاهُ شَيْئًا غَيْرَ الَّذِي وَضَعَ لَهُ




নাফে’ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর শারাফ নামক এক গোলামের সাথে পঁয়ত্রিশ হাজার দিরহামের বিনিময়ে মুকাতাবা (স্বাধীনতার চুক্তি) করেন। এরপর তিনি তার চুক্তির শেষ কিস্তি থেকে পাঁচ হাজার দিরহাম মওকুফ করে দেন (বা ছাড় দেন)। নাফে’ (রহ.) এ কথা উল্লেখ করেননি যে, তিনি (ইবনে উমর) মওকুফ করা অংশটুকু ছাড়া তাকে অন্য কিছু দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21674] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21675)


21675 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ: {وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النور: 33] يَقُولُ: " ضَعُوا عَنْهُمْ مِنْ مُكَاتَبَتِهِمْ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— **{এবং তোমরা তাদেরকে আল্লাহ্‌র সেই সম্পদ থেকে প্রদান করো যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন}** (সূরা নূর: ৩৩) —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: “তোমরা তাদের মুকাতাবার (মুক্তির চুক্তির) অর্থ থেকে কিছু অংশ মওকুফ করে দাও (বা কমিয়ে দাও)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21675] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21676)


21676 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا رَوْحٌ، ثنا حَمَّادٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ مَوْلَى أَبِي أُسَيْدٍ، أَنَّهُ كَاتَبَ مَوْلًى لَهُ عَلَى أَلْفِ دِرْهَمٍ وَمِائَتَيْ دِرْهَمٍ، قَالَ: " فَأَتَيْتُهُ بِمُكَاتَبَتِي، فَرَدَّ عَلَيَّ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ




আবু সাঈদ (আবু উসাইদের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁর মনিব তাঁর সাথে এক হাজার দুইশত (১,২০০) দিরহামের বিনিময়ে মুক্তিপ্রাপ্তির চুক্তি (মুকাতাবা) করলেন। তিনি বলেন, “অতঃপর আমি যখন আমার চুক্তিকৃত অর্থ নিয়ে তাঁর কাছে আসলাম, তখন তিনি আমাকে দুইশত (২০০) দিরহাম ফেরত দিলেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21676] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21677)


21677 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: " كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحِبُّ أَنْ يَكُونَ مَا تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ مِنْ آخِرِ مُكَاتَبَتِهِ ".




শাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পছন্দ করতেন যে, (মুকাতাব দাসের দেনার) যা কিছু তিনি ছেড়ে দিতেন (বা মাফ করে দিতেন), তা যেন তার মুকাতাবা চুক্তির শেষ অংশ থেকে হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21677] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21678)


21678 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، مِثْلَهُ




ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য একটি সূত্রে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21678] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21679)


21679 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، فِي قَوْلِهِ: {وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النور: 33] قَالَ: " كَانَ يُعْجِبُهُمْ أَنْ يَدَعَ الرَّجُلُ لِمُكَاتَبِهِ طَائِفَةً مِنْ مُكَاتَبَتِهِ
وَعَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِهِ: {وَآتُوهُمْ مِنْ مَالِ اللهِ الَّذِي آتَاكُمْ} [النور: 33] قَالَ: " يَتْرُكُ طَائِفَةً مِنَ الْمُكَاتَبَةِ "
‌.




মুহাম্মদ ইবনে সীরিন (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর তোমরা তাদেরকে আল্লাহর সেই সম্পদ থেকে দাও যা তিনি তোমাদেরকে দিয়েছেন" (সূরা নূর: ৩৩) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: [পূর্বসূরিদের] নিকট এটি পছন্দনীয় ছিল যে, কোনো ব্যক্তি তার মুকাতাব গোলামের [মুক্তিপণ চুক্তির] চুক্তিপত্রের (মুকাতাবাহ) একটি অংশ ক্ষমা করে দেবে।

এবং মুজাহিদ (রহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: [মনিব] মুকাতাবার [মুক্তিপণ চুক্তির] একটি অংশ ছেড়ে দেবে/বাদ দেবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21679] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21680)


21680 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ - يَعْنِي: ⦗ص: 556⦘ لِعَطَاءٍ: الْمُكَاتَبُ يَمُوتُ، وَلَهُ وَلَدٌ أَحْرَارٌ، وَيَدَعُ أَكْثَرَ مِمَّا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابَتِهِ؟ قَالَ: يَقْضِي عَنْهُ مَا بَقِيَ مِنْ كِتَابَتِهِ، وَمَا كَانَ مِنْ فَضْلٍ فَلِبَنِيهِ، فَقُلْتُ: أَبَلَغَكَ هَذَا عَنْ أَحَدٍ؟ قَالَ: زَعَمُوا أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه كَانَ يَقْضِي بِهِ




ইবনে জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলেন: যখন কোনো মুক্তির চুক্তিবদ্ধ গোলাম (মুকাতাব) মারা যায়, আর তার স্বাধীন সন্তানরা থাকে এবং সে তার চুক্তির বাকি বকেয়া রাশির চেয়েও বেশি সম্পদ রেখে যায়, (তখন বিধান কী)?

তিনি (আতা) বললেন: তার পক্ষ থেকে চুক্তির বাকি অংশ পরিশোধ করা হবে, আর যা অতিরিক্ত থাকবে তা তার সন্তানদের জন্য (মালিকানা)।

তখন আমি জিজ্ঞেস করলাম: এই (বিধান) কি আপনার কাছে কারো থেকে পৌঁছেছে?

তিনি বললেন: তাঁরা বর্ণনা করেন যে, আলী ইবনে আবু তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই অনুযায়ী ফয়সালা করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21680] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21681)


21681 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " يُقْضَى عَنْهُ مَا عَلَيْهِ، ثُمَّ لِبَنِيهِ مَا بَقِيَ ". وَقَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: مَا أَرَاهُ لِبَنِيهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: يَعْنِي: أَنَّهُ لِسَيِّدِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ، وَبِقَوْلِ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ هَذَا نَقُولُ، وَهُوَ قَوْلُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، فَأَمَّا مَا رُوِيَ، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، فَهُوَ رَوَى عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي الْمُكَاتَبِ: " يَعْتِقُ مِنْهُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى "، وَلَا أَدْرِي أَيَثْبُتُ عَنْهُ أَمْ لَا؟ وَإِنَّمَا نَقُولُ بِقَوْلِ زَيْدٍ فِيهِ




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: তার (মুকাতাবের) উপর যা পাওনা ছিল, তা তার সম্পদ থেকে পরিশোধ করা হবে, অতঃপর যা অবশিষ্ট থাকবে তা তার পুত্রদের জন্য।

আর আমর ইবনু দীনার বলেন: আমি মনে করি না যে তা (অবশিষ্ট সম্পদ) তার পুত্রদের জন্য।

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: এর অর্থ হলো, তা (অবশিষ্ট সম্পদ) তার মনিবের প্রাপ্য। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞাত। আমরা আমর ইবনু দীনারের এই মতটিকেই গ্রহণ করি। আর এটিই হলো যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও মত।

তবে আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে— যা তার নিকট পৌঁছেছে— তিনি (আতা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, মুকাতাব সম্পর্কে তিনি বলতেন: “যতটুকু সে পরিশোধ করেছে, ততটুকুর বিনিময়ে সে মুক্ত হয়ে যাবে।” আমি জানি না যে, এটি তাঁর (আলী রাঃ) থেকে প্রমাণিত কি না? কিন্তু আমরা এই বিষয়ে কেবল যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতটিকেই গ্রহণ করি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21681] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21682)


21682 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرُوَيْهِ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فِي الْمُكَاتَبِينَ، قَالَ: " شُرُوطُهُمْ بَيْنَهُمْ "
وَقَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: " هُوَ مَمْلُوكٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ
وَقَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه: " يَعْتِقُ بِقَدْرِ مَا أَدَّى "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) সম্পর্কে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তাদের পারস্পরিক শর্তাবলী তাদের মধ্যেই বলবৎ থাকবে।"

আর যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "তার উপর (মুক্তিপণের) একটি দিরহামও বাকি থাকা পর্যন্ত সে গোলাম (দাস) হিসেবেই গণ্য হবে।"

আর আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "সে যতটুকু পরিশোধ করেছে, সেই অনুপাতে সে মুক্তি লাভ করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21682] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21683)


21683 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: كَانَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ رضي الله عنه يَقُولُ: " الْمُكَاتَبُ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ، لَا يَرِثُ وَلَا يُورَثُ "
وَكَانَ عَلِيٌّ رضي الله عنه يَقُولُ: " إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالًا قُسِّمَ مَا تَرَكَ عَلَى مَا أَدَّى، وَعَلَى مَا بَقِيَ، فَمَا أَصَابَ مَا أَدَّى فَلِلْوَرَثَةِ، وَمَا أَصَابَ مَا بَقِيَ فَلِمَوَالِيهِ "
وَكَانَ عَبْدُ اللهِ رضي الله عنه يَقُولُ: " يُؤَدَّى إِلَى مَوَالِيهِ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ، وَلِوَرَثَتِهِ مَا بَقِيَ




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "মুকাতেব (চুক্তিভিত্তিক দাস) ততদিন দাস থাকে, যতদিন তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকে। সে (কারো) ওয়ারিশ হয় না এবং তাকেও ওয়ারিশ করা যায় না।"

আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "যখন মুকাতেব মারা যায় এবং সম্পদ রেখে যায়, তখন তার রেখে যাওয়া সম্পদকে সে যতটুকু পরিশোধ করেছে এবং যতটুকু বাকি রয়েছে, তার আনুপাতিক হারে ভাগ করা হবে। যে অংশটুকু সে পরিশোধ করেছে, তার আনুপাতিক অংশ পাবে ওয়ারিশগণ। আর যে অংশটুকু বাকি রয়েছে, তার আনুপাতিক অংশ পাবে তার মনিবগণ।"

আর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "তার মুকাতাবা চুক্তির যে অংশটুকু তার উপর বাকি ছিল, তা তার মনিবদেরকে পরিশোধ করা হবে, আর অবশিষ্ট যা থাকবে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21683] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21684)


21684 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَقَدْ أَدَّى طَائِفَةً مِنْ كِتَابَتِهِ وَتَرَكَ مَالًا هُوَ أَفْضَلَ مِنْ مُكَاتَبَتِهِ، قَالَ: " مَالُهُ وَمَا تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ لِسَيِّدِهِ، لَيْسَ لِوَرَثَتِهِ مِنْ مَالِهِ شَيْءٌ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) মারা যায় এবং সে তার চুক্তিপত্রের কিছু অংশ পরিশোধ করে থাকে, আর সে এমন সম্পদ রেখে যায় যা তার (বাকি থাকা) চুক্তি মূল্যের চেয়েও বেশি, তখন (তিনি) বলেন: তার সমস্ত সম্পদ এবং সে যা কিছু রেখে গেছে, সবই তার মনিবের জন্য। তার উত্তরাধিকারীদের জন্য তার সম্পদ থেকে কিছুই নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21684] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21685)


21685 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عِيسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّهُ كَانَ لَهُ مُكَاتَبٌ وَلِمُكَاتَبِهِ وَلَدٌ مِنْ وَلِيدَةٍ لَهُ، وَكَانَ قَدْ أَدَّى مِنْ كِتَابَتِهِ خَمْسَةَ عَشَرَ أَلْفًا، فَمَاتَ، فَقَبَضَ مَالَهُ كُلَّهُ، وَلَمْ يَجْعَلْ لِوَلَدِهِ شَيْئًا، وَاسْتَرَقَّ وَلَدَهُ، وَقَبَضَ مَالَهُ.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর একজন মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ দাস) ছিল এবং সেই মুকাতাবের তার নিজস্ব এক দাসীর গর্ভে একটি সন্তান ছিল। মুকাতাব তার চুক্তির (কিতাবাহ) বাবদ পনেরো হাজার (মুদ্রা) পরিশোধ করেছিল। এরপর যখন সে মারা গেল, তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার সমস্ত সম্পদ গ্রহণ করে নিলেন। তিনি তার সন্তানকে কিছুই দিলেন না, বরং তার সন্তানকে দাস হিসেবে গণ্য করলেন এবং তার সম্পত্তি কব্জা করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21685] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21686)


21686 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: " إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ مَالًا، فَهُوَ لِمَوَالِيهِ، وَلَيْسَ لِوَرَثَتِهِ شَيْءٌ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: যখন কোনো মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিতে আবদ্ধ দাস) মারা যায় এবং সে সম্পদ রেখে যায়, তখন সেই সম্পদ তার মনিবদের প্রাপ্য হবে, আর তার উত্তরাধিকারীদের জন্য কিছুই থাকবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21686] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21687)


21687 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ مُعَاوِيَةَ رضي الله عنه كَانَ يَقُولُ: " إِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَتَرَكَ وَفَاءً يُعْطَى مَوَالِيهِ مَالَهُمْ، وَمَا بَقِيَ كَانَ لِوَرَثَتِهِ "
وَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه يَقُولُ: " هُوَ عَبْدٌ مَا بَقِيَ عَلَيْهِ دِرْهَمٌ "
‌.




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: "যখন চুক্তিবদ্ধ দাস (মুকাতাব) মারা যায় এবং সে (মুক্তির চুক্তির) পূর্ণ অর্থ পরিশোধের জন্য সম্পদ রেখে যায়, তখন তার মালিকদের তাদের প্রাপ্য অর্থ দেওয়া হবে। আর যা অবশিষ্ট থাকে, তা তার ওয়ারিশদের জন্য হবে।"

আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতেন: "তার উপর একটি দিরহামও বাকি থাকা পর্যন্ত সে দাস হিসেবেই গণ্য হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21687] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21688)


21688 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لَهُ - يَعْنِي: لِعَطَاءٍ: أَفْلَسَ مُكَاتَبِي وَتَرَكَ مَالًا، وَتَرَكَ دَيْنًا لِلنَّاسِ عَلَيْهِ لَمْ يَدَعْ لَهُ وَفَاءً، أَبْدَأُ بِالْحَقِّ لِلنَّاسِ قَبْلَ كِتَابَتِي؟ قَالَ: " نَعَمْ "، وَقَالَهَا لِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: قُلْتُ لِعَطَاءٍ: أَمَا أُحَاصُّهُمْ بِنَجْمٍ مِنْ نُجُومِهِ حَلَّ عَلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ مَلَكَ عَمَلَهُ فِي سَنَتِهِ؟ قَالَ: " لَا ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: وَبِهَذَا نَأْخُذُ، فَإِذَا مَاتَ الْمُكَاتَبُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ بُدِئَ بِدُيُونِ النَّاسِ، لِأَنَّهُ مَاتَ رَقِيقًا، وَبَطَلَتِ الْكِتَابَةُ، وَلَا دَيْنَ لِلسَّيِّدِ عَلَيْهِ، وَمَا بَقِيَ مَالٌ لِلسَّيِّدِ "




ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমি তাঁকে—অর্থাৎ আতা ইবনু আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বললাম: আমার মুকাতাব (মুক্তিপ্রার্থী দাস) দেউলিয়া হয়ে গেছে। সে কিছু সম্পদ রেখে গেছে, আর মানুষের কাছে তার কিছু ঋণও রয়েছে, যা পরিশোধের জন্য যথেষ্ট নয়। আমি কি আমার কিতাবাতের (মুক্তির চুক্তির) পাওনার পূর্বে মানুষের প্রাপ্য (ঋণ) দিয়ে শুরু করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমর ইবনু দীনারও আমাকে এই কথাই বলেছেন।

ইবনু জুরাইজ বলেন: আমি আতা’কে বললাম: আমি কি তাদের (পাওনাদারদের) সাথে মুকাতাবের কিস্তির (নজম) অংশের ভিত্তিতে ভাগ-বাঁটোয়ারা (হিসসা) করব? যেহেতু তার উপরে যে কিস্তি বকেয়া হয়েছে, এর মাধ্যমে সে তার সেই বছরের উপার্জনের মালিকানা লাভ করেছিল? তিনি বললেন: না।

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই মতটিই গ্রহণ করি। যখন কোনো মুকাতাব ঋণগ্রস্ত অবস্থায় মারা যায়, তখন প্রথমে মানুষের ঋণ দিয়ে শুরু করা হবে। কারণ, সে দাস হিসেবেই মৃত্যুবরণ করেছে, ফলে কিতাবাতের চুক্তি বাতিল হয়ে গেছে। আর (মুকাতাবের উপর) মনিবের কোনো ঋণ থাকে না। (ঋণ পরিশোধের পর) অবশিষ্ট সম্পদ (যদি থাকে, তবে তা) মনিবের জন্য।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21688] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21689)


21689 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: " يَبْدَأُ بِالدَّيْنِ "




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(সম্পত্তির বন্টনের ক্ষেত্রে) সর্বপ্রথম ঋণ পরিশোধের কাজ দ্বারা শুরু করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21689] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21690)


21690 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، وَأَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ قَالَا: أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ قَتَادَةُ أَخْبَرَنِي، قَالَ: قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ: إِنَّ شُرَيْحًا كَانَ يَقُولُ: يُبْدَأُ بِالْمُكَاتَبَةِ قَبْلَ الدَّيْنِ، أَوْ يُشْرَكُ بَيْنَهُمَا " شَكَّ شُعْبَةُ، فَقَالَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ: أَخْطَأَ شُرَيْحٌ وَإِنْ كَانَ قَاضِيًا، قَالَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ: " يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ ". قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: وَقَدْ رُوِيَ، عَنْ شُرَيْحٍ أَنَّهُ قَالَ: " يُبْدَأُ بِالدَّيْنِ "




কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: শুরাইহ (রহ.) বলতেন যে, (কোনো চুক্তিবদ্ধ ক্রীতদাস মারা গেলে) ঋণ পরিশোধের আগে মুকাতাবার (স্বাধীনতার চুক্তি মূল্য) কাজ শুরু করা হবে, অথবা উভয়ের মধ্যে ভাগ করা হবে। [শু‘বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) এই বিষয়ে সন্দেহ পোষণ করেছেন (যে শুরাইহ কোনটি বলেছিলেন)]। তখন ইবনুল মুসাইয়্যিব বললেন: শুরাইহ ভুল করেছেন, যদিও তিনি একজন বিচারপতি। যায়িদ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: (প্রথমে) ঋণ পরিশোধের কাজ শুরু করা হবে। শাইখ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: শুরাইহ থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেছেন: ঋণ পরিশোধের কাজ শুরু করা হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21690] حسن بدون قول زيد









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21691)


21691 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ شُرَيْحٍ، فِي الْمُكَاتَبِ يَمُوتُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ، قَالَ: " يُبْدَأُ بِدَيْنِهِ "
‌.




শুরাইহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুক্তিকামী গোলাম (মুকাতাব) যে মারা যায় এবং তার ওপর ঋণ থাকে, সে সম্পর্কে তিনি (শুরাইহ) বলেন: “সর্বপ্রথম তার ঋণ পরিশোধ করতে হবে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21691] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (21692)


21692 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حِبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ الْقَعْقَاعِ، عَنْ مَطَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي عَبْدٍ بَيْنَ ⦗ص: 559⦘ شُرَكَاءَ: " لَيْسَ لِأَحَدٍ أَنْ يُكَاتِبَ دُونَ أَصْحَابِهِ، فَإِنْ فَعَلَ رُدَّ مَا قُبِضَ، فَاقْتَسَمُوهُ، وَالْعَبْدُ بَيْنَهُمْ "




আল-হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত:

অংশীদারদের (যৌথ মালিকানাধীন) অধীনে থাকা কোনো দাস প্রসঙ্গে তিনি বলেন: অংশীদারদের (অন্যান্য মালিকদের) অনুমতি ব্যতীত কোনো একজনের জন্য দাসকে মুকাতাব (মুক্তি চুক্তিবদ্ধ) করা বৈধ নয়। যদি সে তা করেও ফেলে, তবে (মুকা্তাবার দরুন) যা গ্রহণ করা হয়েছে, তা ফেরত দিতে হবে। অতঃপর তারা তা (সেই ফেরত পাওয়া অর্থ) নিজেদের মধ্যে ভাগ করে নেবে এবং দাসটি তাদের অংশীদারিত্বেই থেকে যাবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[21692] ضعيف