হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5121)


5121 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ " أَنَّهُمْ كَانُوا يَأْتُونَ عَائِشَةَ أُمَّ ⦗ص: 126⦘ الْمُؤْمِنِينَ رضي الله عنها بِأَعْلَى الْوَادِي هُوَ وَعُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، وَالْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ وَنَاسٌ كَثِيرٌ، فَيَؤُمُّهُمْ أَبُو عَمْرٍو مَوْلَى عَائِشَةَ، وَأَبُو عَمْرٍو غُلَامُهَا حِينَئِذٍ لَمْ يُعْتَقْ، وَكَانَ إِمَامَ بَنِي مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، وَعُرْوَةَ "




আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তাঁরা (তিনি [ইবনে আবী মুলাইকা], উবাইদ ইবনে উমায়ের, মিসওয়ার ইবনে মাখরামা এবং আরও বহু লোক) উপত্যকার উপরের অংশে উম্মুল মুমিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসতেন। অতঃপর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাওলা আবু আমর তাদের ইমামতি করতেন। সেই সময় আবু আমর ছিলেন তাঁর গোলাম এবং তখনও তাঁকে মুক্ত করা হয়নি। তিনি মুহাম্মাদ ইবনে আবী বকর ও উরওয়ার গোত্রেরও ইমাম ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5121] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5122)


5122 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْحِجَازِيُّ الْحِمْصِيُّ بِحِمْصَ فِي صَفَرٍ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرِ بْنِ أُنَيْسٍ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ " أَنَّ أَبَا عَمْرٍو ذَكْوَانَ كَانَ عَبْدًا لِعَائِشَةَ فَأَعْتَقَتْهُ، وَكَانَ يَقُومُ لَهَا فِي شَهْرِ رَمَضَانَ يَؤُمُّهَا وَهُوَ عَبْدٌ "





উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় আবু আমর যাকওয়ান ছিলেন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন গোলাম। অতঃপর তিনি (আয়িশা) তাকে মুক্ত করে দেন। আর তিনি (যাকওয়ান) যখন গোলাম ছিলেন, তখনও তিনি রমযান মাসে তাঁর (আয়িশা)-এর জন্য (তারাবীহর) সালাতে ইমামতি করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5122] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5123)


5123 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا أَنَسٌ يَعْنِي ابْنَ عِيَاضٍ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَحَدَّثَنَا الْهَيْثَمُ بْنُ خَالِدٍ الْجُهَنِيُّ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " لَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْأَوَّلُونَ نَزَلُوا الْعَصْبَةَ قَبْلَ مَقْدَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ يَؤُمُّهُمْ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ، وَكَانَ أَكْثَرَهُمْ قُرْآنًا ". زَادَ الْهَيْثَمُ: وَفِيهِمْ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الْأَسَدِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْمُنْذِرِ عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন প্রথম মুহাজিরগণ (মদিনায়) আগমন করলেন, তখন তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (মদিনায়) আগমনের পূর্বে ‘আসবা’ নামক স্থানে অবস্থান নিয়েছিলেন। আর তাঁদের ইমামতি করতেন আবু হুযাইফার আযাদকৃত গোলাম সালিম। কারণ, তাঁদের মধ্যে তিনিই কুরআনের সর্বাধিক হাফিয ছিলেন।

(বর্ণনাকারী হায়সাম যোগ করেছেন:) আর তাঁদের মধ্যে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ সালামাহ ইবনে আবদুল আসাদও ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5123] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5124)


5124 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُمْ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، قَالَ: " كَانَ سَالِمٌ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ يَؤُمُّ الْمُهَاجِرِينَ الْأَوَّلِينَ وَأَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْأَنْصَارِ فِي مَسْجِدِ قُبَاءَ، فِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَأَبُو سَلَمَةَ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَعَامِرُ بْنُ رَبِيعَةَ ". قَالَ الشَّيْخُ: كَذَا قَالَ فِي هَذَا وَفِيمَا قَبْلَهُ: وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَلَعَلَّهُ فِي وَقْتٍ آخَرَ فَإِنَّهُ إِنَّمَا قَدِمَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَيُحْتَمَلُ أَنْ تَكُونَ إِمَامَتُهُ إِيَّاهُمْ قَبْلَ قُدُومِهِ وَبَعْدَهُ، وَقَوْلُ الرَّاوِي: وَفِيهِمْ أَبُو بَكْرٍ، أَرَادَ بَعْدَ قُدُومِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আবূ হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম সালেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুবা মসজিদে প্রথম যুগের মুহাজিরগণ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আনসার সাহাবীগণকে নিয়ে ইমামতি করতেন। তাঁদের মধ্যে ছিলেন আবূ বকর, উমর, আবূ সালামা, যায়দ ইবনু হারিসা এবং আমির ইবনু রাবী‘আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

শাইখ (আল-হাকিম) বলেন: এই বর্ণনায় এবং এর পূর্বের বর্ণনায়ও অনুরূপভাবে বলা হয়েছে, "তাঁদের মধ্যে আবূ বকর ও উমর ছিলেন।" সম্ভবত এটি ভিন্ন সময়ের ঘটনা; কেননা আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথেই (মদীনায়) আগমন করেছিলেন। তবে এটাও সম্ভাবনা রাখে যে, তাঁর (সালেমের) ইমামতি তাদের (মুহাজিরদের) আগমনের পূর্বে এবং পরেও অব্যাহত ছিল। আর বর্ণনাকারীর এই উক্তি: "তাঁদের মধ্যে আবূ বকর ছিলেন," এর উদ্দেশ্য হলো তাঁর (আবূ বকরের) আগমনের পরের সময়কাল। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5124] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5125)


5125 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، ثنا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ وَاثِلَةَ اللَّيْثِيُّ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ عَبْدِ الْحَارِثِ الْخُزَاعِيَّ لَقِيَ ⦗ص: 127⦘ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِعُسْفَانَ وَكَانَ عُمَرُ رضي الله عنه اسْتَعْمَلَهُ عَلَى أَهْلِ مَكَّةَ، فَسَلَّمَ عَلَى عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ رضي الله عنه: " مَنِ اسْتَخْلَفْتَ عَلَى أَهْلِ الْوَادِي؟ فَقَالَ: اسْتَخْلَفْتُ عَلَيْهِمُ ابْنَ أَبْزَى فَقَالَ عُمَرُ: مَنِ ابْنُ أَبْزَى؟ فَقَالَ نَافِعٌ: مَوْلًى مِنْ مَوَالِينَا، فَقَالَ عُمَرُ: وَاسْتَخْلَفْتَ عَلَيْهِمْ مَوْلًى؟ فَقَالَ: يَا أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّهُ قَارِئٌ لِكِتَابِ اللهِ، عَالِمٌ بِالْفَرَائِضِ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: أَمَا إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ قَالَ: " إِنَّ اللهَ يَرْفَعُ بِهَذَا الْكِتَابِ أَقْوَامًا وَيَضَعُ بِهِ آخَرِينَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي بَكْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ





নাফে’ ইবনে আব্দুল হারিস খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি উসফান নামক স্থানে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে মক্কার অধিবাসীদের উপর শাসক নিযুক্ত করেছিলেন। নাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সালাম জানালেন।

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “আপনি উপত্যকার অধিবাসীদের (মক্কাবাসীদের) উপর কাকে আপনার প্রতিনিধি (খলীফা) করেছেন?”

তিনি উত্তর দিলেন, “আমি তাদের উপর ইবনু আবযাকে প্রতিনিধি করেছি।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, “ইবনু আবযা কে?”

নাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “সে আমাদের মুক্ত করা দাসদের (মাওয়ালী) মধ্যে থেকে একজন মাওলা।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “আর আপনি তাদের উপর একজন মাওলাকে স্থলাভিষিক্ত করেছেন?”

নাফে’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হে আমীরুল মুমিনীন! সে তো আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) পাঠক (ক্বারী) এবং ফারায়েজ (ইসলামী উত্তরাধিকারের বিধানাবলী) সম্পর্কে সে জ্ঞানী।”

তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “শোনো! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা এই কিতাবের (কুরআনের) মাধ্যমে বহু কওমকে (জাতিকে) মর্যাদা দান করেন এবং এর মাধ্যমেই অন্যদেরকে অবনমিত করেন।’”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5125] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5126)


5126 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً فِي سَفَرٍ فَلْيَؤُمَّهُمْ أَحَدُهُمْ، وَأَحَقُّهُمْ بِالْإِمَامَةِ أَقْرَؤُهُمْ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ، وَغَيْرِهِ عَنْ قَتَادَةَ




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন তারা তিনজন কোনো সফরে থাকবে, তখন তাদের মধ্যে একজনকে ইমামতি করতে হবে। আর তাদের মধ্যে ইমামতির জন্য সর্বাধিক উপযুক্ত হলো সেই ব্যক্তি, যিনি (কুরআন) পাঠে সবচেয়ে বেশি অভিজ্ঞ।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5126] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5127)


5127 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ عَبْدُ الْمَجِيدِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ قَالَ: سَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: اجْتَمَعَتْ جَمَاعَةٌ فِيمَا حَوْلَ مَكَّةَ قَالَ: حَسَبْتُ أَنْ قَالَ: فِي أَعْلَى الْوَادِي هَاهُنَا، وَفِي الْحَجِّ، قَالَ: فَحَانَتِ الصَّلَاةُ، فَتَقَدَّمَ رَجُلٌ مِنْ آلِ أَبِي السَّائِبِ أَعْجَمِيُّ اللِّسَانِ، قَالَ: فَأَخَّرَهُ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ وَقَدَّمَ غَيْرَهُ، فَبَلَغَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَلَمْ يُعَرِّفْهُ بِشَيْءٍ حَتَّى جَاءَ الْمَدِينَةَ، فَلَمَّا جَاءَ الْمَدِينَةَ عَرَّفَهُ بِذَلِكَ، فَقَالَ الْمِسْوَرُ بْنُ مَخْرَمَةَ: " أَنْظِرْنِي يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ الرَّجُلَ كَانَ أَعْجَمِيَّ اللِّسَانِ، وَكَانَ فِي الْحَجِّ، فَخَشِيتُ أَنْ يَسْمَعَ بَعْضُ الْحَاجِّ قِرَاءَتَهُ فَيَأْخُذَ بِعُجْمَتِهِ، فَقَالَ: هُنَالِكَ ذَهَبْتَ بِهَا؟ فَقَالَ: نَعَمْ فَقَالَ: قَدْ أَصَبْتَ "





উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একটি দল মক্কার আশেপাশে সমবেত হয়েছিল। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার ধারণা, তিনি (উবাইদ) বলেছেন: এখানে উপত্যকার উঁচু অংশে, আর তা ছিল হজ্জের সময়। অতঃপর সালাতের সময় হলো। তখন আবুস সাইবের বংশের একজন ব্যক্তি, যার উচ্চারণে জড়তা ছিল (অ-আরবীয়), তিনি ইমামতি করার জন্য এগিয়ে গেলেন।

মিসওয়ার ইবনে মাখরামা তাকে পেছনে সরিয়ে দিলেন এবং অন্য একজনকে ইমামতির জন্য দাঁড় করালেন।

এই সংবাদ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছাল, কিন্তু তিনি মদিনায় না আসা পর্যন্ত এ বিষয়ে মিসওয়ারকে কিছু জিজ্ঞেস করেননি। যখন তিনি মদিনায় আসলেন, তখন এ বিষয়ে তাকে জিজ্ঞাসা করলেন।

মিসওয়ার ইবনে মাখরামা বললেন, "হে আমীরুল মু’মিনীন, আমাকে ব্যাখ্যা করতে দিন। লোকটি ছিল উচ্চারণে জড়তাযুক্ত (অ-আরবীয়), আর সে ছিল হজ্জের সময় (যাত্রীদের মাঝে)। আমি আশঙ্কা করেছিলাম যে কিছু হাজী তার কিরাত শুনে তার জড়তাযুক্ত উচ্চারণকে (সঠিক মনে করে) গ্রহণ করবে।"

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার উদ্দেশ্য কি এটাই ছিল?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।" উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তুমি সঠিক করেছো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5127] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5128)


5128 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ قَالَ: " قَدْ نَفَعَنِي اللهُ بِكَلِمَةٍ سَمِعْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا كِدْتُ أَنْ أَلْحَقَ بِأَصْحَابِ ⦗ص: 128⦘ الْجَمَلِ فَأُقَاتِلَهُ مَعَهُمْ، بَلَغَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ أَهْلَ فَارِسَ مَلَّكُوا عَلَيْهِمُ ابْنَةَ كِسْرَى، فَقَالَ: " لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً ". . رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْهَيْثَمِ




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা একটি কথা দ্বারা আল্লাহ আমাকে উপকৃত করেছেন। (এই ঘটনা ঘটেছিল) যখন আমি প্রায় ‘আসহাবুল জামাল’ (জামাল যুদ্ধের পক্ষ)-এর সাথে যোগ দিয়ে তাদের সাথে যুদ্ধ করতে যাচ্ছিলাম।

(তিনি বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সংবাদ পৌঁছাল যে, পারস্যের লোকেরা কিসরার কন্যাকে তাদের শাসক বানিয়েছে। তখন তিনি বললেন: যে জাতি তাদের শাসনের ভার কোনো নারীর উপর অর্পণ করে, তারা কখনো সফলকাম হবে না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5128] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5129)


5129 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، ثنا جَرِيرٌ، ثنا سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أَوَّلُهَا، وَشَرُّهَا آخِرُهَا، وَخَيْرُ صُفُوفِ النِّسَاءِ آخِرُهَا، وَشَرُّهَا أَوَّلُهَا ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পুরুষদের কাতারগুলোর মধ্যে উত্তম হলো প্রথম কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো শেষ কাতার। আর মহিলাদের কাতারগুলোর মধ্যে উত্তম হলো শেষ কাতার এবং নিকৃষ্ট হলো প্রথম কাতার।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5129] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5130)


5130 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مَخْلَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الدَّقَّاقُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ جَرِيرٍ.




...অতঃপর তিনি অনুরূপভাবেই তা বর্ণনা করেছেন। ইমাম মুসলিম (রহ.) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে যুহাইর ইবনে হারবের সূত্রে জারির থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5130] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5131)


5131 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الدَّقِيقِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِنْبَرِهِ يَقُولُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَفِيهِ " أَلَا وَلَا تَؤُمَّنَّ امْرَأَةٌ رَجُلًا ". وَهَذَا حَدِيثٌ فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ، وَيُرْوَى مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه مِنْ قَوْلِهِ، وَهُوَ مَذْهَبُ الْفُقَهَاءِ السَّبْعَةِ مِنَ التَّابِعِينَ فَمَنْ بَعْدَهُمْ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর মিম্বরে (দাঁড়িয়ে) বলতে শুনেছি। এরপর তিনি হাদীসটির বাকি অংশ উল্লেখ করেন। আর সেই হাদীসের মধ্যে (এই কথাটি) ছিল: "সাবধান! কোনো নারী যেন অবশ্যই কোনো পুরুষের ইমামতি না করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5131] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5132)


5132 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً، أَظُنُّهُ قَالَ: فَأَعْلَمُهُمْ لِلسُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ




আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “কোনো কওমের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) পাঠে যিনি সবচেয়ে বেশি পারদর্শী। যদি তারা কিরাআতের ক্ষেত্রে সমান হয়, (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: তবে সুন্নাহ সম্পর্কে তাদের মধ্যে যিনি সবচেয়ে বেশি জ্ঞানী। আর যদি তারা সুন্নাহর জ্ঞানেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে হিজরতে যিনি অগ্রবর্তী। আর যদি তারা হিজরতের ক্ষেত্রেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে বয়সে যিনি সবচেয়ে প্রবীণ। আর কোনো ব্যক্তির কর্তৃত্বের (বা প্রভাবাধীন) স্থানে অন্য কেউ তার ইমামতি করবে না। এবং তার অনুমতি ব্যতীত তার বাড়িতে তার বিশেষ আসনে বসা যাবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5132] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5133)


5133 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، وَأنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَسَدٍ الْهَرَوِيُّ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اجْعَلُوا أَئِمَّتَكُمْ خِيَارَكُمْ، فَإِنَّهُمْ وَفْدُكُمْ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ ". إِسْنَادُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفٌ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের ইমামদেরকে তোমাদের মধ্যেকার উত্তম ব্যক্তিদের মধ্য থেকে নিযুক্ত করো (বা নির্বাচন করো), কেননা তারা তোমাদের এবং তোমাদের রবের মাঝে তোমাদের প্রতিনিধি (বা দূতস্বরূপ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5133] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5134)


5134 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ " أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَؤُمُّ نَاسًا بِالْعَقِيقِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَنَهَاهُ ". قَالَ مَالِكٌ: وَإِنَّمَا نَهَاهُ لِأَنَّهُ كَانَ لَا يُعْرَفُ أَبُوهُ




ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আ’কীক নামক স্থানে এক ব্যক্তি লোকদের ইমামতি করত। তখন উমর ইবনে আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) তার কাছে লোক পাঠিয়ে তাকে নিষেধ করলেন।

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তিনি তাকে কেবল এই কারণেই নিষেধ করেছিলেন যে, তার পিতার পরিচয় জানা ছিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5134] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5135)


5135 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْكُوفِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ ابْنُ أَخِي عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ قَالَ: " سَأَلْتُ عَطَاءَ بْنَ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ وَلَدِ الزِّنَاءِ إِنْ مَرِضَ، أَعُودُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَإِنْ مَاتَ أُصَلِّي عَلَيْهِ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: فَإِنْ شَهِدَ تَجُوزُ شَهَادَتُهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قُلْتُ: يَؤُمُّ؟ قَالَ: نَعَمْ "




ইসমাঈল ইবনু আব্দুল মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে যেনার সন্তান (ওয়ালদুজ-জিনা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম—যদি সে অসুস্থ হয়, আমি কি তাকে দেখতে যাব (শুশ্রূষা করব)? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: যদি সে মারা যায়, আমি কি তার জানাযার সালাত আদায় করব? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: যদি সে সাক্ষ্য দেয়, তবে কি তার সাক্ষ্য গ্রহণযোগ্য হবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমি বললাম: সে কি ইমামতি করতে পারবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5135] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5136)


5136 - وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: وَحَدَّثَنَا زَيْدٌ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي السَّفَرُ بْنُ نُسَيْرٍ الْأَسَدِيُّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّمَا قَالَ: " وَلَدُ الزِّنَاءِ شَرُّ الثَّلَاثَةِ، إِنْ أَبَوََيْهِ أَسْلَمَا وَلَمْ يُسَلِمْ هُوَ ". فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " هُوَ شَرُّ الثَّلَاثَةِ ". وَهَذَا مُرْسَلٌ، وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: مَا عَلَيْهِ مِنْ وِزْرِ أَبَوَيْهِ شَيْءٌ، قَالَ اللهُ تَعَالَى {لَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] تَعْنِي وَلَدَ الزِّنَاءِ. وَعَنِ الشَّعْبِيِّ، وَالنَّخَعِيِّ، وَالزُّهْرِيِّ فِي وَلَدِ الزِّنَاءِ أَنَّهُ يَؤُمُّ





আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ব্যভিচারের সন্তান হলো তিনজনের মধ্যে নিকৃষ্ট, যদি তার পিতা-মাতা ইসলাম গ্রহণ করে থাকে কিন্তু সে ইসলাম গ্রহণ না করে।" এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "সে (তখন) তিনজনের মধ্যে নিকৃষ্ট।"

(মূল বর্ণনাকারীর মন্তব্য): এই হাদিসটি মুরসাল (সাহাবি অনুপস্থিত)।

আর আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: তার (ব্যভিচারের সন্তানের) উপর তার পিতা-মাতার গুনাহের কোনো বোঝা নেই। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "কোনো বহনকারী অন্য কারো বোঝা বহন করবে না।" [সূরা আল-আন’আম: ১৬৪] — তিনি (আয়েশা রাঃ) ব্যভিচারের সন্তানকেই উদ্দেশ্য করেছেন।

আর শা’বী, নাখঈ এবং যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ব্যভিচারের সন্তান সম্পর্কে বর্ণিত আছে যে, সে (সালাতে) ইমামতি করতে পারে...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5136] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5137)


5137 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ، قَالَ وَهُوَ حَيٌّ: أَفَلَا تَلْقَاهُ فَتَسْأَلَهُ؟ قَالَ أَيُّوبُ: فَلَقِيتُ عَمْرًا فَقَالَ: " كُنَّا بِحَضْرَةِ مَاءٍ مَمَرٍّ لِلنَّاسِ وَكَانَ يَمُرُّ بِنَا الرُّكْبَانُ فَنَسْأَلُهُمْ مَا هَذَا الْأَمْرُ، مَا لِلنَّاسِ؟ فَيَقُولُونَ: نَبِيُّنَا يَزْعُمُ أَنَّ اللهَ عز وجل أَرْسَلَهُ وَأَنَّ اللهَ أَوْحَى إِلَيْهِ كَذَا وَكَذَا، فَجَعَلْتُ أَحْفَظُ ذَلِكَ الْكَلَامَ فَكَأَنَّمَا يُغْرَى فِي صَدْرِي بِغِرَاءٍ وَكَانَتِ الْعَرَبُ تَلَوَّمُ بِإِسْلَامِهَا الْفَتْحَ وَيَقُولُونَ: أَنْظِرُوهُ ⦗ص: 130⦘ فِي قَوْمِهِ، فَإِنْ ظَهَرَ عَلَيْهِمْ فَهُوَ نَبِيٌّ وَهُوَ صَادِقٌ، فَلَمَّا جَاءَتْ وَقْعَةُ الْفَتْحِ بَادَرَ كُلُّ قَوْمٍ بِإِسْلَامِهِمْ، وَانْطَلَقَ أَبِي بِإِسْلَامِ حِوَائِنَا ذَلِكَ، فَلَمَّا قَدِمَ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَلَقَّيْنَاهُ، فَلَمَّا رَآنَا قَالَ: جِئْتُكُمْ وَاللهِ مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَقًّا، وَإِنَّهُ يَأْمُرُكُمْ بِكَذَا وَيَنْهَاكُمْ عَنْ كَذَا، وَقَالَ: صَلُّوا صَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا وَصَلَاةَ كَذَا فِي حِينِ كَذَا، فَإِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ فَلْيُؤَذِّنْ لَكُمْ أَحَدُكُمْ، وَلْيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قُرْآنًا "، فَنَظَرُوا فِي أَهْلِ حِوَائِنَا ذَلِكَ فَمَا وَجَدُوا أَحَدًا أَكْثَرَ مِنِّي قُرْآنًا لِمَا كُنْتُ أَلْقَى مِنَ الرُّكْبَانِ، فَقَدَّمُونِي بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ، أَوْ سِتِّ سِنِينَ، وَكَانَتْ عَلَيَّ بُرْدَةٌ فِيهَا صِغَرٌ، فَإِذَا سَجَدْتُ تَقَلَّصَتْ عَنِّي، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْحِيِّ: أَلَا تُغَطُّونَ عَنَّا اسْتَ قَارِئِكُمْ؟ فَكَسَوْنِي قَمِيصًا مِنْ مُعَقَّدِ الْبَحْرَيْنِ، فَمَا فَرِحْتُ بِشَيْءٍ فَرَحِي بِذَلِكَ الْقَمِيصِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ




আমর ইবনু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আইয়ুব (রাহ.) বলেন: অতঃপর আমি আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলে তিনি বললেন: আমরা একটি জলের উৎসের কাছে বসবাস করতাম যা ছিল মানুষের যাতায়াতের পথ। আমাদের পাশ দিয়ে আরোহীরা (মুসাফির দল) যেত। আমরা তাদের জিজ্ঞাসা করতাম, ’এই বিষয়টি কী? মানুষের কী হচ্ছে?’ তারা বলত: ’আমাদের নবী দাবি করেন যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তাঁকে রাসূল হিসাবে প্রেরণ করেছেন এবং আল্লাহ তাঁর প্রতি এমন এমন ওহী নাযিল করেছেন।’ আমি সেই কথাগুলো মুখস্থ করে রাখতাম; মনে হতো যেন তা আঠা দিয়ে আমার বুকে সেঁটে দেওয়া হয়েছে।

আরবেরা তখন তাদের ইসলাম গ্রহণের জন্য মক্কা বিজয়ের অপেক্ষায় ছিল। তারা বলত: ’তাকে তার কওমের মধ্যে দেখো, যদি তিনি তাদের ওপর বিজয়ী হন, তবে তিনি নবী এবং তিনি সত্যবাদী।’ যখন মক্কা বিজয়ের ঘটনা ঘটল, তখন সব গোত্রের লোকেরা দ্রুত ইসলাম গ্রহণ করতে শুরু করল। আমার পিতাও আমাদের গোত্রের ইসলাম গ্রহণের বিষয়টি নিয়ে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট) চলে গেলেন। তিনি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে ফিরে এলেন, আমরা তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি যখন আমাদের দেখলেন, তখন বললেন: ’আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে সত্য বাণী নিয়ে এসেছি। তিনি তোমাদেরকে এমন এমন কাজের আদেশ দিয়েছেন এবং এমন এমন কাজ থেকে নিষেধ করেছেন।’

তিনি আরও বললেন: ’অমুক সালাত অমুক সময়ে আদায় করবে এবং অমুক সালাত অমুক সময়ে আদায় করবে। যখন সালাতের সময় হবে, তখন তোমাদের মধ্যে কেউ একজন আযান দেবে এবং তোমাদের মধ্যে যিনি কুরআনের অধিক হাফিয/জ্ঞান রাখেন, তিনি তোমাদের ইমামতি করবেন।’

তখন তারা আমাদের গোত্রের লোকজনের মধ্যে লক্ষ্য করলেন এবং আমার চেয়ে অধিক কুরআনের জ্ঞানসম্পন্ন কাউকে পেলেন না—কারণ আমি আরোহীদের (মুসাফিরদের) কাছ থেকে (কুরআনের আয়াত) শিখেছিলাম। সুতরাং তারা আমাকে সামনে এগিয়ে দিলেন ইমামতির জন্য, আর তখন আমার বয়স ছিল সাত বছর অথবা ছয় বছর। আমার পরিধানে একটি ছোট চাদর ছিল, আমি যখন সিজদা করতাম, তখন তা সঙ্কুচিত হয়ে যেত। গোত্রের একজন মহিলা বললেন: ’তোমরা কি তোমাদের কারীর পাছা আমাদের থেকে আড়াল করবে না?’ এরপর তারা আমাকে বাহরাইনের তৈরি এক ধরনের সুতির কাপড় দিয়ে একটি জামা পরিয়ে দিলেন। সেই জামাটি পেয়ে আমি এত আনন্দিত হয়েছিলাম যে অন্য কোনো কিছুতে এমন আনন্দ পাইনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5137] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5138)


5138 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ عَاصِمٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ قَوْمِي مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: إِنَّهُ قَالَ لَنَا: " لِيَؤُمَّكُمْ أَكْثَرُكُمْ قِرَاءَةً لِلْقُرْآنِ ". قَالَ: فَدَعَوْنِي فَعَلَّمُونِي الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ، فَكُنْتُ أُصَلِّي بِهِمْ وَأَنَا غُلَامٌ وَعَلَيَّ بُرْدَةٌ مَفْتُوقَةٌ، فَكَانُوا يَقُولُونَ لِأَبِي: أَلَا تُغَطِّي عَنَّا اسْتَ ابْنِكَ ". وَرَوَاهُ مِسْعَرُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ




আমর ইবনু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার গোত্রের লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে ফিরে আসলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে যা বলেছিলেন, তা উল্লেখ করে বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআনের সর্বাধিক পাঠক (বা তেলাওয়াতকারী), সে যেন তোমাদের ইমামতি করে।"

তিনি (আমর) বলেন, অতঃপর তারা আমাকে ডাকলেন এবং আমাকে রুকু ও সিজদার নিয়ম শিখিয়ে দিলেন। এরপর আমি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করাতাম, অথচ আমি ছিলাম এক বালক, আর আমার পরিধানে ছিল একটি ফাটা চাদর।

তখন তারা আমার পিতাকে বলত, "তুমি কি তোমার ছেলের পশ্চাৎভাগ আমাদের দৃষ্টি থেকে আড়াল করবে না?"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5138] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5139)


5139 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْجَرْمِيُّ وَكَانَ شَيْخًا كَيِّسًا حِيَّ الْفُؤَادِ، حَدَّثَنَاهُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَلَمَةَ قَالَ: " قَدِمَ قَوْمِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ مَا قَرَءُوا الْقُرْآنَ، فَلَمَّا قَضَوْا حَوَائِجَهُمْ فَسَأَلُوهُ: مَنْ يَؤُمُّهُمْ؟ فَقَالَ: " أَكْثَرُكُمْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ، أَوْ أَخْذًا لِلْقُرْآنِ ". قَالَ: فَرَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ فَسَأَلُوهُمْ فَلَمْ يَجِدُوا أَحَدًا أَجْمَعَ أَوْ آخِذًا لِلْقُرْآنِ مِنِّي، قَالَ: فَقَدَّمُونِي وَأَنَا غُلَامٌ، وَكُنْتُ أُصَلِّي لَهُمْ أَوْ أُصَلِّي بِهِمْ، قَالَ: فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا إِلَّا كُنْتُ إِمَامَهُمْ "

لِقَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ "، وَلَمْ تَكُنْ صَلَاةُ الْكَافِرِ إِسْلَامًا مِنْهُ إِذَا لَمْ يَتَكَلَّمْ بِالْإِسْلَامِ قَبْلَ الصَّلَاةِ




আমর ইবনু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার গোত্রের লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করলো, যখন তারা কুরআন পাঠ করে (শিখে) ফেলেছিল। এরপর যখন তারা তাদের প্রয়োজন পূর্ণ করলো, তখন তারা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলো: কে তাদের ইমামতি করবে?

তিনি (নবী ﷺ) বললেন: “তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআন সবচেয়ে বেশি সংরক্ষণ করেছে (মুখস্থ করেছে), অথবা কুরআন সবচেয়ে বেশি আয়ত্ত করেছে, (সে-ই ইমামতি করবে)।”

তিনি বলেন: এরপর তারা তাদের গোত্রের কাছে ফিরে গেলো এবং তাদের জিজ্ঞাসা করলো। তারা দেখলো যে, আমার চেয়ে বেশি কুরআন সংরক্ষণকারী বা আয়ত্তকারী আর কেউ নেই। তিনি বলেন: তখন তারা আমাকে (ইমাম হিসেবে) আগে বাড়িয়ে দিলো, অথচ আমি ছিলাম ছোট বালক। আমিই তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতাম। তিনি বলেন: এরপর আমি যতগুলো জনসমাবেশে উপস্থিত হয়েছি, আমিই ছিলাম তাদের ইমাম।

কারণ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী: “আল্লাহর কিতাবের সর্বাধিক ক্বারী (পাঠক/জ্ঞানী) ব্যক্তি কওমের ইমামতি করবে।” আর কাফির ব্যক্তির সালাত তার ইসলাম হবে না, যদি না সে সালাতের আগে ইসলামের ঘোষণা (শাহাদাহ) উচ্চারণ করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5139] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5140)


5140 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَعَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَا: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، فَإِذَا قَالُوهَا مَنَعُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، إِلَّا بِحَقِّهَا، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَعْمَشِ




জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (উভয়ে) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মানুষের সঙ্গে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই) বলে। যখন তারা তা বলবে, তখন তারা তাদের রক্ত ও ধন-সম্পদ আমার (হস্তক্ষেপ) থেকে রক্ষা করবে, তবে ইসলামের অধিকার (হক) ব্যতীত। আর তাদের হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌র ওপর ন্যস্ত।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5140] صحيح