আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الْمِسْمَعِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ وَاقِدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَيُقِيمُوا الصَّلَاةَ، وَيُؤْتُوا الزَّكَاةَ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ عَصَمُوا مِنِّي دِمَاءَهُمْ وَأَمْوَالَهُمْ، وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي غَسَّانَ الْمِسْمَعِيِّ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে আমি যেন মানুষের সাথে যুদ্ধ করি, যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল, আর তারা সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করে এবং যাকাত আদায় করে। যখন তারা তা করবে, তখন তারা আমার থেকে তাদের রক্ত ও সম্পদকে সুরক্ষিত করল, আর তাদের হিসাব নিকাশ আল্লাহর উপর ন্যস্ত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5141] صحيح
5142 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ رضي الله عنه يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ الْمُشْرِكِينَ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، فَإِذَا شَهِدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، وَصَلُّوا صَلَاتَنَا، وَاسْتَقْبَلُوا قِبْلَتَنَا، وَأَكَلُوا ذَبِيحَتَنَا، حُرِّمَتْ عَلَيْنَا أَمْوَالُهُمْ وَدِمَاؤُهُمْ إِلَّا بِحَقِّهَا، لَهُ مَا لِلْمُسْلِمِ، وَعَلَيْهِ مَا عَلَى الْمُسْلِمِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَقَالَ: وَقَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে নির্দেশ দেওয়া হয়েছে যে, আমি যেন মুশরিকদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করি যতক্ষণ না তারা সাক্ষ্য দেয় যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আল্লাহর রাসূল।
যখন তারা সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আল্লাহর রাসূল; আর আমাদের মতো সালাত আদায় করবে, আমাদের কিবলাকে (নিজেদের কিবলা হিসেবে) গ্রহণ করবে এবং আমাদের যবেহ করা জন্তু ভক্ষণ করবে, তখন তাদের ধন-সম্পদ ও রক্ত আমাদের জন্য হারাম হয়ে যাবে—তবে শরীয়তের হক বা অধিকারের ক্ষেত্রে ভিন্ন।
একজন মুসলিমের যা অধিকার, তারও তা-ই অধিকার; এবং একজন মুসলিমের ওপর যে কর্তব্য বর্তায়, তার ওপরও সেই কর্তব্য বর্তাবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5142] صحيح
5143 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، ثنا بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: تَخَلَّفَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَتَخَلَّفْتُ مَعَهُ، فَلَمَّا قَضَى حَاجَتَهُ قَالَ: " مَعَكَ مَاءٌ؟ " فَأَتَيْتُهُ بِمَطْهَرَةٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ وَكَفَّيْهِ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمُ الْجُبَّةِ، فَأَخْرَجَ يَدَهُ مِنَ الْجُبَّةِ وَأَلْقَى الْجُبَّةَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ، وَغَسَلَ ذِرَاعَيْهِ وَمَسَحَ بِنَاصِيَتِهِ وَعَلَى الْعِمَامَةِ، وَعَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ رَكِبَ وَرَكِبْتُ، فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَوْمِ وَقَدْ قَامُوا فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ، وَقَدْ رَكَعَ بِهِمْ رَكْعَةً، فَلَمَّا أَحَسَّ بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا سَلَّمَ قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقُمْتُ مَعَهُ فَرَكَعْنَا الرَّكْعَةَ الَّتِي سُبِقْنَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَزِيعٍ، هَكَذَا رَوَاهُ مُسَدَّدٌ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، وَجَمَاعَةٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ زُرَيْعٍ عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ بَكْرٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنْ أَبِيهِ
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (যাত্রার পথে) পেছনে রয়ে গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে পেছনে রয়ে গেলাম। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন সারলেন, তখন বললেন, "তোমার সাথে কি পানি আছে?" আমি তাঁর কাছে একটি পানির পাত্র নিয়ে এলাম। তিনি তাঁর মুখমণ্ডল ও দু’হাত কবজি পর্যন্ত ধুলেন। এরপর যখন তিনি তাঁর দু’হাত কনুই পর্যন্ত ধোয়ার জন্য তাঁর হাত গুটাতে চাইলেন, তখন জুব্বার আস্তিন সংকীর্ণ হওয়ায় (তা উপরে উঠাতে পারছিলেন না)। তখন তিনি (তাঁর ধোয়ার জন্য) হাত জুব্বার মধ্য দিয়ে বের করে আনলেন এবং জুব্বাটি তাঁর কাঁধের ওপর ফেলে রাখলেন। এরপর তিনি তাঁর দু’হাত (কনুই পর্যন্ত) ধৌত করলেন এবং তাঁর মাথার অগ্রভাগ (নাসিয়া), পাগড়ির উপর এবং তাঁর মোজা দুটির (খুফ্ফ) উপর মাসাহ করলেন।
এরপর তিনি বাহনে আরোহণ করলেন এবং আমিও আরোহণ করলাম। আমরা যখন লোকজনের কাছে পৌঁছলাম, তখন তারা সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে গিয়েছিল। আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের ইমামতি করছিলেন এবং তিনি তাদের নিয়ে এক রাক‘আত রুকূ‘ করে ফেলেছিলেন। যখন তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আউফ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আগমন টের পেলেন, তখন তিনি পেছনে সরে যেতে চাইলেন। কিন্তু তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইশারা করে তাকে (ইমামতি করার) নির্দেশ দিলেন। সুতরাং তিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। এরপর যখন তিনি (আব্দুর রহমান ইবনু আউফ) সালাম ফিরালেন, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আমি দাঁড়ালাম এবং যে রাক‘আতটি আমরা পাইনি, তা আদায় করলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5143] صحيح
5144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَعْنَى، عَنْ وُهَيْبٍ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا جُعِلَ الْإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ، فَإِذَا كَبَّرَ فَكَبِّرُوا وَلَا تُكَبِّرُوا حَتَّى يُكَبِّرَ، وَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَلَا تَرْكَعُوا حَتَّى يَرْكَعَ، وَإِذَا قَالَ سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، فَقُولُوا: اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ قَالَ مُسْلِمٌ وَلَكَ الْحَمْدُ وَإِذَا سَجَدَ فَاسْجُدُوا وَلَا تَسْجُدُوا حَتَّى يَسْجُدَ، وَإِذَا صَلَّى قَائِمًا فَصَلُّوا قِيَامًا، وَإِذَا صَلَّى قَاعِدًا فَصَلُّوا قُعُودًا أَجْمَعِينَ ". قَالَ أَبُو دَاوُدَ: " اللهُمَّ رَبَّنَا لَكَ الْحَمْدُ "، أَفْهَمَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْ سُلَيْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ইমাম নিযুক্ত করা হয়েছে কেবল তাকে অনুসরণ করার জন্য। সুতরাং তিনি যখন তাকবীর বলবেন, তখন তোমরা তাকবীর বলো। আর তিনি তাকবীর বলার আগে তোমরা তাকবীর বলবে না।
আর তিনি যখন রুকু’ করবেন, তখন তোমরা রুকু’ করো। আর তিনি রুকু’ করার আগে তোমরা রুকু’ করবে না।
আর যখন তিনি ’সামি’আল্লাহু লিমান হামিদা’ বলবেন, তখন তোমরা বলো: ’আল্লাহুম্মা রাব্বানা লাকাল হামদ’।
আর তিনি যখন সিজদা করবেন, তখন তোমরা সিজদা করো। আর তিনি সিজদা করার আগে তোমরা সিজদা করবে না।
আর যখন তিনি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবেন, তখন তোমরাও দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। আর যদি তিনি বসে সালাত আদায় করেন, তবে তোমরা সকলেই বসে সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5144] صحيح
5145 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّدُوسِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ ⦗ص: 133⦘ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا سَمِعْتُمُ الْإِقَامَةَ فَامْشُوا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَاقْضُوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَقَالَ: " فَأَتِمُّوا ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دُحَيْمٌ عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ: " فَأَتِمُّوا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তোমরা ইকামাত (তাকবীর) শুনতে পাও, তখন হেঁটে যাও এবং তোমাদের উপর ধীরস্থিরতা (শান্তভাব) বজায় রাখা আবশ্যক। অতঃপর তোমরা জামাআতের যে অংশ পাও, তা আদায় করো এবং যা তোমাদের ছুটে গেছে, তা পূর্ণ করো (বা শেষ করো)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5145] صحيح
5146 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَعْرُوفُ بِأَبِي شَيْخٍ، أنبأ الْمَرْوَزِيُّ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ مُعَاذٍ قَالَ: كَانُوا يَأْتُونَ الصَّلَاةَ وَقَدْ سَبَقَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ الصَّلَاةِ فَيُشِيرُونَ إِلَيْهِمْ كَمْ صَلَّى بِالْأَصَابِعِ وَاحِدَةً، ثِنْتَيْنِ، فَجَاءَ مُعَاذٌ وَقَدْ سَبَقَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِبَعْضِ الصَّلَاةِ فَدَخَلَ فِي الصَّلَاةِ، فَقَالَ: لَا أَجِدُهُ عَلَى حَالٍ إِلَّا كُنْتُ عَلَيْهَا، ثُمَّ قَضَيْتُ فَجَاءَ وَقَدْ سَبَقَهُ بِبَعْضِ الصَّلَاةِ، فَدَخَلَ فِي الصَّلَاةِ فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَامَ مُعَاذٌ يَقْضِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " قَدْ سَنَّ لَكُمْ مُعَاذٌ، هَكَذَا فَافْعَلُوا "
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা (সাহাবীগণ) সালাতে এমন সময় আসতেন যখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাতের কিছু অংশ আদায় করে ফেলতেন। তখন তাঁরা (অন্যান্যদেরকে) আঙ্গুলের ইশারায় দেখিয়ে দিতেন যে, তিনি কতটুকু সালাত আদায় করেছেন—একটি (রাকাআত) বা দুইটি (রাকাআত)।
এরপর মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন এবং নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ততক্ষণে সালাতের কিছু অংশ পড়ে ফেলেছিলেন। তিনি (মু’আয) সালাতে শামিল হয়ে গেলেন এবং বললেন: আমি তাঁকে যে অবস্থায়ই পাই না কেন, আমি সেই অবস্থায়ই তাঁর সাথে সালাতে প্রবেশ করব, এরপর আমি (যা ছুটে গেছে তা) পূর্ণ করব।
সুতরাং যখন তিনি (নাবী সাঃ) সালাতের কিছু অংশ আদায় করে ফেলেছেন, তখন মু’আয এসে সালাতে প্রবেশ করলেন। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত সমাপ্ত করলেন, তখন মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছুটে যাওয়া অংশ পূরণ করার জন্য দাঁড়ালেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "মু’আয তোমাদের জন্য একটি নিয়ম চালু করে দিয়েছে (পথ দেখিয়েছে), তোমরাও এভাবে করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5146] صحيح لغيره
5147 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَصْحَابُنَا قَالَ: كَانَ الرَّجُلُ إِذَا جَاءَ يُصَلِّي فَيُخْبَرُ بِمَا سُبِقَ مِنْ صَلَاتِهِ، وَإِنَّهُمْ قَامُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَيْنِ قَائِمٍ وَرَاكِعٍ وَقَاعِدٍ وَمُصَلٍّ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَجَاءَ مُعَاذٌ، فَأَشَارُوا إِلَيْهِ، قَالَ شُعْبَةُ: وَهَذِهِ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ يَعْنِي عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى قَالَ: فَقَالَ مُعَاذٌ: لَا أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَّا كُنْتُ عَلَيْهَا، قَالَ: فَقَالَ: " إِنَّ مُعَاذًا قَدْ سَنَّ لَكُمْ سُنَّةً، كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ".
ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমাদের সাথীগণ বর্ণনা করেছেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি সালাত আদায় করতে আসত, তখন তাকে জানিয়ে দেওয়া হতো যে তার সালাতের কতটুকু অংশ ছুটে গেছে। আর তারা সকলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দাঁড়ানো, রুকুকারী, বসা এবং সালাত আদায়কারী (অর্থাৎ যে অবস্থায় ইমাম ছিলেন)দের মধ্যে শামিল হতেন। তিনি বলেন: এরপর মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন, তখন লোকেরা তাঁকে (ইমামের অবস্থা) ইশারা করে দেখাল। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তাঁকে (নবীজীকে) যে অবস্থাতেই দেখব, আমিও সেই অবস্থাতেই (সালাতে) শামিল হয়ে যাব। (ঘটনাটি শোনার পর) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই মু’আয তোমাদের জন্য একটি সুন্নাত (পদ্ধতি) প্রবর্তন করেছে, তোমরাও সেরূপ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5147] صحيح
5148 - وَرَوَاهُ غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ إِلَى قَوْلِهِ: مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: قَالَ عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ: وَحَدَّثَنِي بِهَا حُصَيْنٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى حَتَّى جَاءَ مُعَاذٌ، قَالَ شُعْبَةُ: وَقَدْ سَمِعْتُهَا مِنْ حُصَيْنٍ فَقَالَ: لَا أَرَاهُ عَلَى حَالٍ إِلَى قَوْلِهِ " كَذَلِكَ فَافْعَلُوا ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ فَذَكَرَهُ
৫১৪৮ - আর গুন্দার এটি শু’বাহ থেকে ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে’—এই কথা পর্যন্ত বর্ণনা করেছেন।
এরপর তিনি বললেন: আমর ইবনু মুররাহ বলেছেন, হুসাইন তা আমাকে ইবনু আবি লায়লার সূত্রে বর্ণনা করেছেন, যতক্ষণে না মু’আয এসেছেন।
শু’বাহ বলেছেন: আমি নিজেও এটি হুসাইনের কাছ থেকে শুনেছি, তখন তিনি বলেছিলেন: ‘আমি তাকে কোনো অবস্থাতেই দেখিনি’—এই কথা থেকে শুরু করে ‘তোমরাও অনুরূপ করো’—এই পর্যন্ত।
আবূ আলী আর-রূযবারী আমাদের খবর দিয়েছেন, আবূ বকর ইবনু দাসাহ আমাদের জানিয়েছেন, আবূ দাঊদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু আল-মুছান্না আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ ইবনু জা’ফর আমাদের কাছে শু’বাহ থেকে বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5148] صحيح
5149 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: لَمَّا مَرِضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ أَتَاهُ بِلَالٌ يُؤْذِنُهُ بِالصَّلَاةِ فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ " فَقَالَتْ: إِنَّ أَبَا بَكْرٍ رَجُلٌ أَسِيفٌ وَإِنَّهُ إِنْ يَقُمْ مَقَامَكَ يَبْكِ فَلَا يَقْدِرُ عَلَى الْقِرَاءَةِ فَقَالَ: " مُرُوا أَبَا بَكْرٍ " فِي الثَّالِثَةِ أَوْ فِي الرَّابِعَةِ " إِنَّكُنَّ صَوَاحِبُ يُوسُفَ، مُرُوا أَبَا بَكْرٍ ⦗ص: 134⦘ فَيُصَلِّيَ بِالنَّاسِ " فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه فَصَلَّى بِالنَّاسِ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُهَادَى بَيْنَ رَجُلَيْنِ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ يَخُطُّ بِرِجْلَيْهِ الْأَرْضَ، فَلَمَّا رَآهُ أَبُو بَكْرٍ ذَهَبَ يَتَأَخَّرُ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ: أَنْ صَلِّ، فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ وَقَعَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى جَنْبِهِ يُصَلِّي، وَأَبُو بَكْرٍ يُسْمِعُ النَّاسَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنِ الْأَعْمَشِ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মৃত্যুশয্যার রোগে অসুস্থ হলেন, তখন বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট সালাতের (নামাজের) সংবাদ দিতে আসলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।"
তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "নিশ্চয়ই আবূ বকর একজন কোমল হৃদয়ের মানুষ। তিনি যদি আপনার স্থানে দাঁড়ান, তবে কাঁদতে শুরু করবেন এবং (কান্নার কারণে) কিরাত (কুরআন পাঠ) করতে পারবেন না।"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তৃতীয়বার বা চতুর্থবার বললেন: "তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও।" (এবং বললেন) "নিশ্চয়ই তোমরা ইউসুফ (আঃ)-এর সঙ্গিনীদের (স্ত্রীদের) মতো! তোমরা আবূ বকরকে নির্দেশ দাও, যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।"
এরপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দু’জনের কাঁধে ভর দিয়ে বের হলেন। যেন আমি দেখতে পাচ্ছিলাম যে, তিনি (দুর্বলতার কারণে) তাঁর পা দুটি জমিনে হেঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছিলেন।
যখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি (ইমামের স্থান থেকে) পেছনের দিকে সরে যেতে চাইলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ইশারা করলেন যে, "তুমি সালাত পড়াও।" অতঃপর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে থাকলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর পাশে বসে সালাত আদায় করলেন। আর আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদেরকে (তাকবীর ইত্যাদি) শোনানোর কাজটি করছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5149] صحيح
5150 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي قِمَاشٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ زِيَادٍ الْأَعْلَمِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ فِي الصَّلَاةِ، ثُمَّ أَوْمَأَ إِلَيْهِمْ أَنْ مَكَانَكُمْ، ثُمَّ دَخَلَ بَيْتَهُ، ثُمَّ خَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَدَخَلَ فِي الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ: " إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ، وَإِنِّي كُنْتُ جُنُبًا "
আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাদের প্রতি ইশারা করে জানালেন যে, ’তোমরা তোমাদের স্থানে থাকো।’ এরপর তিনি নিজ গৃহে প্রবেশ করলেন। কিছুক্ষণ পর তিনি বেরিয়ে এলেন এমন অবস্থায় যে, তাঁর মাথা থেকে (পানির ফোঁটা) ঝরছিল। অতঃপর তিনি সালাতে যোগ দিলেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আমি তো একজন মানুষ মাত্র, আর (সালাত শুরুর সময়) আমি জুনুবী (গোসল ফরয হওয়া অবস্থায়) ছিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5150] صحيح لغيره
5151 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَايِنِيُّ، أنبأ وَرْقَاءُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى مَشْرَعَةٍ فَقَالَ: " أَلَا تُشْرِعُ يَا جَابِرُ؟ " قَالَ: فَقُلْتُ: بَلَى، قَالَ: فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَشْرَعْتُ. قَالَ: ثُمَّ ذَهَبَ لِحَاجَتِهِ وَوَضَعْتُ لَهُ وُضُوءًا فَجَاءَ فَتَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ خَالَفَ بَيْنَ طَرَفَيْهِ، فَقُمْتُ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِأُذُنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ ". ⦗ص: 135⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدَايِنِيِّ
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম। অতঃপর আমরা একটি পানির ঘাটের কাছে পৌঁছলাম। তিনি বললেন, "হে জাবির! তুমি কি ঘাটে (পশুর পানি পান করার ব্যবস্থা) করবে না?"
আমি বললাম, হ্যাঁ। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবতরণ করলেন এবং আমিও ঘাটে (পশুর ব্যবস্থা) করলাম।
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তিনি তাঁর প্রয়োজন সারতে গেলেন এবং আমি তাঁর জন্য ওযূর পানি রাখলাম। তারপর তিনি এলেন ও ওযূ করলেন। এরপর তিনি এক কাপড়ে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে লাগলেন, যার দুই প্রান্ত তিনি পরস্পর বিপরীত দিকে রেখেছিলেন (অর্থাৎ ভাঁজ করে কাঁধের ওপর দিয়ে মুড়ি দিয়ে রেখেছিলেন)। আমি তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার কান ধরলেন এবং আমাকে তাঁর ডানপাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5151] صحيح
5152 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ بُرْهَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ قَالُوا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " بِتُّ ذَاتَ لَيْلَةٍ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ رضي الله عنها قَالَ: فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي مِنَ اللَّيْلِ " قَالَ: فَقُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ أُصَلِّي بِصَلَاتِهِ، قَالَ: فَأَخَذَ بِذُؤَابٍ كَانَ لِي، أَوْ بِرَأْسِي فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এক রাতে আমার খালা মায়মুনা বিনত আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি বলেন: তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে (তাহাজ্জুদের) সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন।
তিনি বলেন: আমি তখন তাঁর বাম পাশে দাঁড়িয়ে তাঁর সাথে সালাত আদায় করতে লাগলাম। তিনি বলেন: এরপর তিনি আমার মাথার ঝুঁটি (বা লম্বা চুল) ধরলেন, অথবা আমার মাথা ধরলেন এবং আমাকে টেনে তাঁর ডান পাশে এনে দাঁড় করালেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5152] صحيح
5153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَيَحْيَى بْنُ الْفَضْلِ السِّجِسْتَانِيُّ قَالُوا: ثنا حَاتِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ أَبُو حَرْزَةَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " سِرْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةٍ فَقَامَ يُصَلِّي، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: ثُمَّ جِئْتُ حَتَّى قُمْتُ عَنْ يَسَارِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذَ بِيَدِي فَأَدَارَنِي حَتَّى أَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَجَاءَ ابْنُ صَخْرٍ حَتَّى قَامَ عَنْ يَسَارِهِ فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،
জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি যুদ্ধে (বা অভিযানে) যাচ্ছিলাম। এরপর তিনি সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। (বর্ণনাকারী এরপর হাদিসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন)। তিনি (জাবের রাঃ) বললেন: এরপর আমি এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাম পাশে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমাকে ঘুরিয়ে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন। এরপর ইবনে সাখর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তাঁর (নবী ﷺ এর) বাম পাশে দাঁড়ালেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) তাঁর উভয় হাত দিয়ে আমাদের দু’জনকেই ধরলেন এবং আমাদের উভয়কে তাঁর পিছনে দাঁড় করিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5153] صحيح
5154 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَأَخَذَنَا بِيَدَيْهِ جَمِيعًا فَدَفَعَنَا حَتَّى أَقَامَنَا خَلْفَهُ. أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ
মুহাম্মদ ইবন আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি হাতেম ইবন ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বর্ণনা করেন, হাদীসে বলা হয়েছে: অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর উভয় হাত দিয়ে আমাদের দু’জনকে ধরলেন এবং আমাদের ঠেলে দিলেন, এমনকি তিনি আমাদের তাঁর পিছনে দাঁড় করিয়ে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5154] صحيح
5155 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شعْبَةُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمَّهُ وَامْرَأَةً مِنْهُمْ، فَجَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ، وَالْمَرْأَةَ خَلْفَهُمَا "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে এবং তাঁদের (পরিবারের) একজন নারীকে নিয়ে ইমামতি করেছিলেন। তিনি আনাসকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করিয়েছিলেন এবং মহিলাটিকে তাঁদের দু’জনের পিছনে রেখেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5155] صحيح
5156 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي، وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ خُشَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ قَالُوا: ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَزْدِيُّ، ثنا شُعْبَةُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِ وَبِامْرَأَةٍ قَالَ: فَأَقَامَنِي عَنْ يَمِينِهِ، وَالْمَرْأَةَ خَلْفَنَا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ شُعْبَةَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (আনাসের) সাথে এবং একজন মহিলার সাথে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন। তিনি (আনাস) বলেন, তখন তিনি আমাকে তাঁর ডান দিকে দাঁড় করালেন এবং মহিলাটিকে আমাদের পেছনে রাখলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5156] صحيح
5157 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمَا نَحْنُ إِلَّا أَنَا وَأُمِّي وَخَالَتِي أُمُّ حَرَامٍ فَقَالَ: " قُومُوا أُصَلِّ بِكُمْ "، فَصَلَّى بِنَا فِي غَيْرِ وَقْتِ صَلَاةٍ فَقَالَ رَجُلٌ لِثَابِتٍ: فَأَيْنَ جَعَلَ أَنَسًا؟ قَالَ: جَعَلَهُ عَنْ يَمِينِهِ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ دَعَا لَنَا أَهْلَ الْبَيْتِ بِكُلِّ خَيْرٍ مِنْ أَمْرِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَقَالَتْ أُمِّي: خُوَيْدِمُكَ، ادْعُ اللهَ لَهُ، قَالَ: فَدَعَا لِي بِكُلِّ خَيْرٍ، فَكَانَ آخِرُ مَا دَعَا لِي أَنْ قَالَ: " اللهُمَّ أَكْثِرْ مَالَهُ وَوَلَدَهُ وَبَارِكْ لَهُ فِيهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের ঘরে প্রবেশ করলেন। আমরা তখন ছিলাম শুধু আমি, আমার মা এবং আমার খালা উম্মে হারাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি বললেন: "তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করব।" অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে এমন এক সময় সালাত আদায় করলেন, যা (নির্দিষ্ট ফরয) সালাতের সময় ছিল না।
(বর্ণনাকারী) সাবিতকে একজন লোক জিজ্ঞেস করল: আনাসকে তিনি কোথায় রেখেছিলেন? সাবিত উত্তর দিলেন: তিনি তাঁকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়েছিলেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি আমাদের আহলে বাইতের জন্য দুনিয়া ও আখিরাতের সকল প্রকার কল্যাণের জন্য দোয়া করলেন। তখন আমার মা বললেন: (হে আল্লাহর রাসূল!) এ তো আপনার ছোট খাদেম (আনাস)। তার জন্য আল্লাহর কাছে দোয়া করুন।
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তিনি আমার জন্য সকল কল্যাণের দোয়া করলেন। আর আমার জন্য তাঁর শেষ দোয়াটি ছিল এই: "হে আল্লাহ! তুমি তার সম্পদ ও সন্তান-সন্ততিকে বৃদ্ধি করে দাও এবং তাতে তার জন্য বরকত দান করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5157] صحيح
5158 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ الرَّبِيعِ قَالَ: إِنِّي لَأَعْقِلُ مَجَّةً مَجَّهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ دَلْوٍ فِي دَارِنَا ". قَالَ مَحْمُودٌ: فَحَدَّثَنِي عِتْبَانُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَصَرِي قَدْ سَاءَ وَإِنَّ الْأَمْطَارَ إِذَا اشْتَدَّتْ وَسَالَ الْوَادِي حَالَ بَيْنِي وَبَيْنَ الصَّلَاةِ فِي مَسْجِدِ قَوْمِي، فَلَوْ صَلَّيْتَ فِي مَنْزِلِي مَكَانًا أَتَّخِذُهُ مُصَلًّى؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ " قَالَ: فَغَدَا عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ أَبُو بَكْرٍ فَاسْتَأْذَنَا فَأُذِنَ لَهُمَا، فَمَا جَلَسَ حَتَّى قَالَ: " أَيْنَ تُحِبُّ أَنْ أُصَلِّيَ فِي مَنْزِلِكَ؟ " فَأَشَرْتُ لَهُ إِلَى نَاحِيَةٍ فَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَفْنَا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِنَا رَكْعَتَيْنِ، وَحَبَسْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى جَشِيشَةٍ صَنَعْنَاهَا لَهُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
মাহমুদ ইবনুর রাবী’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, নিশ্চয়ই আমি সেই কুলি করার পানিটুকুর কথা স্মরণ করতে পারি, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বাড়িতে রাখা একটি বালতি থেকে নিয়ে মুখ থেকে ফেলেছিলেন।
মাহমুদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ইত্ববান ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে হাদীসটি বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার দৃষ্টিশক্তি দুর্বল হয়ে গেছে এবং যখন মুষলধারে বৃষ্টি হয় ও উপত্যকায় পানি প্রবাহিত হয়, তখন তা আমার এবং আমার কওমের মসজিদে সালাত আদায়ের মাঝে বাধা সৃষ্টি করে। অতএব আপনি যদি আমার ঘরে এমন একটি জায়গায় সালাত আদায় করেন, যা আমি সালাতের স্থান (মুসাল্লা) হিসেবে গ্রহণ করব?
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি (ইত্ববান) বললেন, পরের দিন সকালে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সাথে নিয়ে আমার কাছে এলেন। তাঁরা (ঘরে প্রবেশের) অনুমতি চাইলেন, অতঃপর তাঁদেরকে অনুমতি দেওয়া হলো। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বসলেন না, বরং বললেন: "তোমার ঘরে কোথায় আমি সালাত আদায় করি, তা তুমি পছন্দ করো?" আমি তাঁকে ঘরের একটি দিক দেখিয়ে দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে অগ্রসর হলেন। আমরা তাঁর পিছনে সারিবদ্ধ হলাম এবং তিনি আমাদের নিয়ে দু’রাক’আত সালাত আদায় করলেন। আর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জাশীশা (ভাঙা যব দিয়ে তৈরি খাদ্য) খাইয়ে কিছুটা সময় ধরে রেখেছিলাম, যা আমরা তাঁর জন্য তৈরি করেছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5158] صحيح
5159 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ ⦗ص: 137⦘ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " دَخَلْتُ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِالْهَاجِرَةِ فَوَجَدْتُهُ يُسَبِّحُ، فَقُمْتُ وَرَاءَهُ فَقَرَّبَنِي حَتَّى جَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، فَلَمَّا جَاءَ يَرْفَأُ تَأَخَّرْتُ فَصَفَفْنَا وَرَاءَهُ ". وَرُوِّينَا عَنْ عُمَرَ، وَعَلِيٍّ رضي الله عنهما: إِذَا كَانُوا ثَلَاثَةً يَقُومُ الِاثْنَانِ وَرَاءَهُ
উতবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দ্বিপ্রহরের সময় (বা প্রচণ্ড গরমের সময়) উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। তখন আমি তাঁকে নফল সালাত আদায় করতে দেখলাম। আমি তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। তখন তিনি আমাকে তাঁর কাছে টেনে নিলেন এবং আমাকে তাঁর ডান পাশে দাঁড় করিয়ে দিলেন। এরপর যখন ইয়ারফা আসলেন, আমি (ডান পাশ থেকে) পেছনে সরে গেলাম এবং আমরা সকলে তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম।
আর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত আছে যে, যখন তারা (সালাতের জন্য) তিনজন হন, তখন বাকি দুজন (মুক্তাদী) ইমামের পেছনে দাঁড়াবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5159] صحيح
5160 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُمَا قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ لَهُ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ: " قُومُوا فَأُصَلِّيَ بِكُمْ " قَالَ أَنَسٌ: فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ، فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ، فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا، فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، وَغَيْرِهِ عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর দাদী মুলাইকা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাঁর জন্য তৈরি করা খাবারের দাওয়াত দিলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) সেখান থেকে আহার করলেন। এরপর তিনি বললেন, "তোমরা দাঁড়াও, আমি তোমাদের নিয়ে সালাত আদায় করি।"
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি আমাদের একটি চাটাইয়ের (পাটির) দিকে গেলাম, যা দীর্ঘদিন ব্যবহারের ফলে কালো হয়ে গিয়েছিল। আমি তাতে পানি ছিটিয়ে দিলাম। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর দাঁড়ালেন। আমি এবং ইয়াতিম ছেলেটি তাঁর পেছনে কাতারবন্দী হলাম এবং বৃদ্ধা মহিলা আমাদের পেছনে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি আমাদেরকে নিয়ে দু’রাকাত সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি চলে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5160] صحيح
