আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
521 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو عُثْمَانَ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِوَضُوءٍ فَاسْتَنْجَى، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ. قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، رِجْلَيْكَ قَالَ: " إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَينِ ". هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ. قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ: هَذَا أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ. قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَقَدْ قِيلَ عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَوْلًى لِأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য ওযুর পানি নিয়ে আসলাম। তিনি ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) করলেন, এরপর মাটি দিয়ে তাঁর হাত ডললেন, তারপর ওযু করলেন এবং তাঁর মোজা (খুফ্ফাইন)-এর উপর মাসাহ করলেন।
আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার দু’পায়ের কী হবে? (অর্থাৎ পায়ে মাসাহ না করে মোজার উপর মাসাহ করলেন?)
তিনি বললেন: "আমি তো পবিত্র অবস্থায়ই সে দুটি (মোজা) পরিধান করেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[521] حسن لغيره
522 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي مَوْلًى لِأَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَأَظُنُّهُ قَالَ أَبُو وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " وَضِّئْنِي ". فَأَتَيْتُهُ بِوَضُوءٍ، فَاسْتَنْجَى بِمَاءٍ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي التُّرَابِ فَمَسَحَهَا بِهِ، ثُمَّ غَسَلَهَا، ثُمَّ تَوَضَّأَ، وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ، فَقُلْتُ: إِنَّكَ تَوَضَّأْتَ وَلَمْ تَغْسِلْ رِجْلَيْكَ؟ قَالَ: " إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا وَهُمَا طَاهِرَتَانِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "আমার জন্য ওযুর ব্যবস্থা করো।"
আমি তাঁর জন্য ওযুর পানি নিয়ে এলাম। তিনি পানি দ্বারা ইস্তিনজা করলেন (পবিত্রতা অর্জন করলেন), অতঃপর তিনি তাঁর হাত মাটিতে প্রবেশ করালেন এবং তা দ্বারা হাত মুছে নিলেন, এরপর হাত ধুলেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং তাঁর মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসাহ করলেন।
তখন আমি বললাম: "আপনি তো ওযু করলেন, কিন্তু আপনার পা ধুলেন না?"
তিনি বললেন: "আমি তো পবিত্র অবস্থায়ই মোজা দু’টি পরিধান করেছিলাম।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[522] حسن لغيره
523 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ " كَانَ يُوضَعُ لَهُ الْمَاءُ وَالْأُشْنَانُ يَعْنِي لِلِاسْتِنْجَاءِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর জন্য পানি ও উশনান (এক প্রকার পরিষ্কারক উপাদান) রাখা হতো—অর্থাৎ ইস্তিনজা করার (পবিত্রতা অর্জনের) উদ্দেশ্যে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[523] صحيح
524 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو الْقُرَشِيُّ، عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَتْبَعُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِإِدَاوَةٍ لِوُضُوئِهِ وَحَاجَتِهِ وَقَالَ: فَأَدْرَكَهُ يَوْمًا فَقَالَ: " مَنْ هَذَا؟ ". قَالَ: أَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: " ابْغِنِي أَحْجَارًا أَسْتَنْفِضْ بِهَا، وَلَا تَأْتِنِي بِعَظْمٍ، وَلَا رَوْثٍ ". فَأَتَيْتُهُ بِأَحْجَارٍ فِي ثَوْبِي، فَوَضَعْتُهَا إِلَى جَنْبِهِ حَتَّى إِذَا فَرَغَ وَقَامَ تَبِعْتُهُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا بَالُ الْعَظْمِ وَالرَّوْثِ؟ فَقَالَ: " أَتَانِي وَفْدُ نَصِيبِينَ فَسَأَلُونِي الزَّادَ، فَدَعَوْتُ اللهَ لَهُمْ أَنْ لَا يَمُرُّوا بِرَوْثَةٍ وَلَا بِعَظْمٍ إِلَّا وَجَدُوا عَلَيْهِ طَعَامًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ওযু এবং অন্যান্য ব্যক্তিগত প্রয়োজনের জন্য একটি চামড়ার পাত্রে পানি সহ অনুসরণ করতেন। একদিন আমি তাঁর কাছে পৌঁছালে তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কে এটা?" আমি বললাম, "আমি আবু হুরায়রা।" তিনি বললেন, "আমার জন্য কয়েকটি পাথর খুঁজে আনো, যা দিয়ে আমি ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) করব। তবে কোনো হাড় অথবা গোবর/মল নিয়ে এসো না।"
অতঃপর আমি আমার কাপড়ের কোণে করে কিছু পাথর তাঁর কাছে নিয়ে আসলাম এবং তাঁর পাশে রাখলাম। যখন তিনি শৌচকার্য শেষ করে দাঁড়ালেন, আমি তাঁকে অনুসরণ করলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! হাড় এবং গোবরের ক্ষেত্রে কীসের নিষেধাজ্ঞা?"
তিনি বললেন, "নাসীবীনের (জ্বীনদের) একটি প্রতিনিধিদল আমার কাছে এসেছিল এবং তারা আমার কাছে পাথেয় চেয়েছিল। আমি আল্লাহর কাছে তাদের জন্য এই বলে দু’আ করেছি যে, তারা যেন কোনো গোবর বা হাড়ের পাশ দিয়ে অতিক্রম না করে, যতক্ষণ না তারা সেগুলোর উপর খাবার খুঁজে পায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[524] صحيح
525 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْمُقْرِئُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّانَ الْمَازِنِيُّ بِالْبَصْرَةِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى، عَنْ جَدِّهِ سَعِيدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: " خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَحْمِلُ إِدَاوَتِي، فَأَدْرَكْتُهُ وَهُوَ يُرِيدُ الْحَاجَةَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى مُخْتَصَرًا دُونَ سُؤَالِ أَبِي هُرَيْرَةَ وَدُونَ ذِكْرِ الْجِنِّ مِنْ نَصِيبِينَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পানির পাত্র (ইদাওয়াহ) বহন করে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বের হলাম। আমি তাঁকে তখন পেলাম, যখন তিনি প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে যাচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি (বর্ণনাকারী) এর অর্থসহ হাদীসটি উল্লেখ করলেন। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে তাঁর সহীহ গ্রন্থে আহমাদ ইবনে মুহাম্মাদ আল-মাক্কী, তিনি আমর ইবনে ইয়াহইয়া থেকে সংক্ষিপ্তাকারে বর্ণনা করেছেন। তবে তাতে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রশ্ন এবং নাসীবীনের জিনদের কথা উল্লেখ নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[525] صحيح
526 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، وَأَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، قَالَا: ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: لَيْسَ أَبُو عُبَيْدَةَ ذَكَرَهُ، وَلَكِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ، يَقُولُ: أَتَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْغَائِطَ، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَهُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ. قَالَ: فَوَجَدْتُ حَجَرَيْنِ، وَالْتَمَسْتُ الثَّالِثَ، فَلَمْ أَجِدْهُ، فَأَخَذْتُ رَوْثَةً وَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَأَخَذَ الْحَجَرَيْنِ، وَأَلْقَى الرَّوْثَةَ، وَقَالَ: " هَذَا رِكْسٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَهَذَا حَدِيثٌ قَدِ اخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ، فَرَوَاهُ زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ هَكَذَا، وَاعْتَمَدَهُ الْبُخَارِيُّ وَوَضَعَهُ فِي الْجَامِعِ، وَرَوَاهُ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ: " ايْتِنِي بِحَجَرٍ ". وَرَوَاهُ زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي ⦗ص: 175⦘ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ. قَالَ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: حَدِيثُ إِسْرَائِيلَ عِنْدِي أَثْبَتُ وَأَصَحُّ لِأَنَّ إِسْرَائِيلَ أَثْبَتُ فِي أَبِي إِسْحَاقَ مِنْ هَؤُلَاءِ، وَتَابَعَهُ عَلَى ذَلِكَ قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، وَقَالَ: وَزُهَيْرٌ فِي أَبِي إِسْحَاقَ لَيْسَ بِذَلِكَ لِأَنَّ سَمَاعَهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ فِي آخِرِهِ، وَأَبُو إِسْحَاقَ فِي آخِرِ أَمْرِهِ كَانَ قَدْ سَاءَ حِفْظُهُ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন (শৌচকার্য) পূরণের জন্য গেলেন, অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর কাছে তিনটি পাথর নিয়ে আসি। [আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] বলেন: আমি দুটি পাথর পেলাম এবং তৃতীয়টি তালাশ করলাম, কিন্তু তা খুঁজে পেলাম না। তাই আমি একটি গোবর (শুকনো বিষ্ঠা) নিলাম এবং তা নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আসলাম। তখন তিনি পাথর দুটি নিলেন এবং গোবরটি ফেলে দিলেন, আর বললেন, "এটা রিক্স (নাপাক/অশুদ্ধ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[526] صحيح
527 - قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ فَقَالَ: " ايتِنِي بِشَيْءٍ أَسْتَنْجِي بِهِ، وَلَا تُقَرِّبْنِي حَائِلًا وَلَا رَجِيعًا ". ⦗ص: 176⦘ وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ إِنْ صَحَّتْ تُقَوِّي رِوَايَةَ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَسْوَدِ، إِلَّا أَنَّ لَيْثَ بْنَ أَبِي سُلَيْمٍ ضَعِيفٌ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর প্রয়োজনে (প্রাকৃতিক ডাকে সাড়া দিতে) বের হলাম। অতঃপর তিনি বললেন, "আমার জন্য এমন কিছু নিয়ে এসো, যা দ্বারা আমি পবিত্রতা অর্জন করতে পারি (ইসতিঞ্জা করতে পারি)। আর আমার কাছে যেনো কোনো হাড় অথবা গোবর নিয়ে এসো না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[527] ضعيف
528 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالُوا: نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ دَاودَ، عَنْ عَامِرٍ، قَالَ: سَأَلْتُ عَلْقَمَةَ: هَلْ كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ؟ قَالَ عَلْقَمَةُ: أَنَا سَأَلْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَقُلْتُ: هَلْ شَهِدَ أَحَدٌ مِنْكُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَيْلَةَ الْجِنِّ؟ قَالَ: لَا، وَلَكِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ لَيْلَةٍ فَفَقَدْنَاهُ، فَالْتَمَسْنَاهُ فِي الْأَوْدِيَةِ وَالشِّعَابِ، فَقُلْنَا: اسْتُطِيرَ أَوِ اغْتِيلَ فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ، فَلَمَّا أَصْبَحْنَا إِذَا هُوَ جَاءَ مِنْ قِبَلِ حِرَاءَ. قَالَ: فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَدْنَاكَ، فَطَلَبْنَاكَ، فَلَمْ نَجِدْكَ، فَبِتْنَا بِشَرِّ لَيْلَةٍ بَاتَ بِهَا قَوْمٌ. قَالَ: " أَتَانِي دَاعِي الْجِنِّ، فَذَهَبْتُ مَعَهُ فَقَرَأْتُ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنَ ". قَالَ: " فَانْطَلَقَ بِنَا فَأَرَانَا آثَارَهُمْ وَآثَارَ نِيرَانِهِمْ "، وَسَأَلُوهُ الزَّادَ فَقَالَ: " كُلُّ عَظْمٍ ذُكِرَ اسْمُ اللهِ عَلَيْهِ يَقَعُ فِي أَيْدِيكُمْ أَوْفَرَ مَا يَكُونُ لَحْمًا، وَكُلُّ بَعْرَةٍ عَلَفٌ لِدَوَابِّكُمْ ". فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَا تَسْتَنْجُوا بِهِمَا، فَإِنَّهُمَا طَعَامُ إِخْوَانِكُمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى هَكَذَا.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(আলক্বামার সূত্রে) আমি ইবনে মাসউদকে জিজ্ঞাসা করেছিলাম: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জিনের রাতে তোমাদের কেউ কি উপস্থিত ছিল? তিনি বললেন: না। তবে এক রাতে আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে ছিলাম, হঠাৎ আমরা তাঁকে খুঁজে পেলাম না। তখন আমরা তাঁকে উপত্যকা ও গিরিপথগুলোতে খুঁজতে লাগলাম। আমরা বললাম: তাঁকে হয়তো উড়িয়ে নেওয়া হয়েছে (জিনেরা নিয়ে গেছে) অথবা হত্যা করা হয়েছে। সে রাতটি ছিল এমন নিকৃষ্টতম রাত, যা কোনো সম্প্রদায় পার করেছে।
যখন সকাল হলো, হঠাৎ দেখলাম তিনি হেরা পাহাড়ের দিক থেকে আসছেন। আমরা বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা আপনাকে খুঁজে পাচ্ছিলাম না। আমরা আপনাকে তালাশ করেছি, কিন্তু পাইনি। আমরা এমন নিকৃষ্টতম রাত অতিবাহিত করেছি, যা কোনো জাতি রাত পার করেছে।
তিনি বললেন: "আমার কাছে জিনের একজন আহ্বানকারী এসেছিল। আমি তার সাথে গিয়েছিলাম এবং তাদের কাছে কুরআন তিলাওয়াত করেছিলাম।"
তিনি (ইবনে মাসউদ) বলেন: এরপর তিনি আমাদের সাথে নিয়ে গেলেন এবং তাদের (জ্বিনদের) পদচিহ্ন ও তাদের আগুনের চিহ্নগুলো দেখালেন।
আর তারা (জ্বিনেরা) তাঁর কাছে পাথেয় (খাদ্য) চেয়েছিল। তিনি বললেন: "যে কোনো হাড্ডি, যার উপর আল্লাহর নাম নেওয়া হয়েছে, তা তোমাদের হাতে পড়বে প্রচুর মাংসযুক্ত অবস্থায়। আর প্রতিটি শুকনো গোবর তোমাদের চতুষ্পদ জন্তুর জন্য খাদ্যস্বরূপ।"
অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা ওই দুটি জিনিস দিয়ে ইস্তিঞ্জা (পবিত্রতা অর্জন) করবে না, কারণ এ দুটি তোমাদের ভাইদের (জ্বিনদের) খাবার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[528] صحيح
529 - وَرَوَاهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، بِهَذَا الْإِسْنَادِ إِلَى قَوْلِهِ: " وَآثَارِ نِيرَانِهِمْ ". قَالَ الشَّعْبِيُّ: وَسَأَلُوهُ الزَّادَ، وَكَانُوا مِنْ جِنِّ الْجَزِيرَةِ إِلَى آخِرِ الْحَدِيثِ مِنْ قَوْلِ الشَّعْبِيِّ مُفَصَّلًا مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، فَذَكَرَهُ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এই হাদীসটি দাউদ ইবনে আবি হিন্দ থেকে পূর্বোক্ত একই সূত্রে (পূর্ববর্তী বর্ণনার) "...ওয়া আ-ছারি নীরানিহিম" (এবং তাদের আগুনের চিহ্ন) পর্যন্ত বর্ণিত হয়েছে। শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “আর তারা (জ্বীনরা) তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) কাছে খাদ্য (জীবিকা) চেয়েছিল। আর তারা ছিল জাজিরা অঞ্চলের জ্বীন।” আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের বিশদ বর্ণনা হিসেবে এই অংশটুকু শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বক্তব্য হিসেবে হাদীসের শেষ পর্যন্ত বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[529] صحيح
530 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاودَ، إِلَى قَوْلِهِ: " وَآثَارِ نِيرَانِهِمْ ". ثُمَّ قَالَ: قَالَ دَاودُ: وَلَا أَدْرِي فِي حَدِيثِ عَلْقَمَةَ أَوْ فِي حَدِيثِ عَامِرٍ أَنَّهُمْ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تِلْكَ اللَّيْلَةَ الزَّادَ، فَذَكَرَهُ. أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ دَاودَ، فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنْ دَاودَ مُدْرَجًا فِي الْحَدِيثِ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
মুহাম্মাদ ইবনু আবী আদী, দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর এই বাণী, ‘...এবং তাদের আগুনের চিহ্নসমূহ পর্যন্ত’ বর্ণনা করেছেন। এরপর তিনি (মুহাম্মাদ ইবনু আবী আদী) বলেন: দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, “আমি জানি না—এটি আলক্বামার হাদীসের অংশ ছিল, নাকি আমেরের হাদীসের অংশ যে, তারা ঐ রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পাথেয় (খাবার) চেয়েছিলেন।” অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
আবুল হাসান আল-মুকরী আমাদেরকে এটি জানিয়েছেন, তাঁকে হাসান ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তাঁকে ইউসুফ ইবনু ইয়াকুব, তাঁকে মুহাম্মাদ ইবনু আবী বকর, তাঁকে মুহাম্মাদ ইবনু আবী আদী, দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন, অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। এবং একটি দল কোনো সন্দেহ ছাড়াই দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে এটিকে হাদীসের মধ্যে মুদরাজ (সন্নিবেশিত অংশ) হিসাবে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[530] صحيح
531 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاودَ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ الْحِمْصِيُّ، نا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي عَمْرٍو السَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الدَّيْلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " قَدِمَ وَفْدُ الْجِنِّ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ انْهَ أُمَّتَكَ أَنْ يَسْتَنْجُوا بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ حُمَمَةٍ، فَإِنَّ اللهَ عز وجل جَعَلَ لَنَا فِيهَا رِزْقًا. قَالَ: فَنَهَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জ্বীনের একটি প্রতিনিধিদল নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলো। অতঃপর তারা বললো, "হে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)! আপনি আপনার উম্মতকে হাড্ডি, গোবর অথবা কয়লা (বা পোড়া বস্তু) দ্বারা শৌচকার্য (ইস্তিঞ্জা) করতে নিষেধ করুন। কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এর মধ্যে আমাদের জন্য রিযিক (খাদ্য) রেখেছেন।" তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ) বললেন, অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (উক্ত বস্তুসমূহ ব্যবহার করতে) নিষেধ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[531] صحيح
532 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: حَدَّثَكَ مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " نَهَى أَنْ يُسْتَنْجَى بِعَظْمِ حَائِلٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ حُمَمَةٍ ". عَلِيُّ بْنُ رَبَاحٍ لَمْ يَثْبُتْ سَمَاعُهُ مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَالْأَوَّلُ إِسْنَادٌ شَامِيُّ غَيْرُ قَوِيٍّ، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَفِي الْبَابِ عَنْ أَبِي عُثْمَانَ بْنِ سَنَةَ الْخُزَاعِيِّ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِلَّا أَنَّهُ لَيْسَ فِي رِوَايَتِهِمَا ذِكْرُ الْحُمَمَةِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুকনো (বা পুরাতন) অস্থি, গোবর অথবা কয়লা (বা অঙ্গার) দ্বারা ইসতিঞ্জা (পবিত্রতা অর্জন) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[532] صحيح لغيره
533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاودَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ، نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، نا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ، نا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَتَمَسَّحَ بِعَظْمٍ أَوْ بَعْرٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ رَوْحٍ. وَرُوِّينَا فِيهِ عَنْ سَلْمَانَ الْفَارِسِيِّ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে হাড্ডি বা গোবর (পশুর মল) দ্বারা পবিত্রতা অর্জন (ইস্তিনজা) করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[533] صحيح
534 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاودَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَوْهَبٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثنا الْمُفَضَّلُ يَعْنِي ابْنَ فَضَالَةَ الْمِصْرِيُّ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ الْقِتْبَانِيِّ، أَنَّ شُيَيْمَ بْنَ بَيْتَانَ الْقِتْبَانِيَّ، أَخْبَرَهُ، عَنْ شَيْبَانَ الْقِتْبَانِيِّ، عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: إِنْ كَانَ أَحَدُنَا فِي زَمَانِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيَأْخُذُ نِضْوَ أَخِيهِ عَلَى أَنَّ لَهُ النِّصْفَ مِمَّا يَغْنَمُ، وَلَنَا النِّصْفَ وَإِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَطِيرُ لَهُ النَّصْلُ وَالرِّيشُ، وَلِلْآخَرِ الْقِدْحُ، ثُمَّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَا رُوَيْفِعُ، لَعَلَّ الْحَيَاةَ سَتَطُولُ بِكَ بَعْدِي، فَأَخْبِرِ النَّاسَ أَنَّهُ مَنْ عَقَدَ لِحْيَتَهُ، أَوْ تَقَلَّدَ وَتَرًا، أَوِ اسْتَنْجَى بِرَجِيعِ دَابَّةٍ أَوْ عَظْمٍ فَإِنَّ مُحَمَّدًا مِنْهُ بَرِيءٌ "
রুইফি’ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমাদের কেউ কেউ তার ভাইয়ের দুর্বল ও পুরোনো ঘোড়া এই শর্তে নিত যে, তারা যা গনীমত লাভ করবে, তার অর্ধেক হবে মালিকের এবং অর্ধেক হবে আমাদের। এমনকি আমাদের কেউ কেউ (অংশীদার হিসেবে) তীরের ফলা ও পালক নিত, আর অন্যজন নিত তার কাঠি (তীরদণ্ডের অংশ)।
এরপর তিনি (রুইফি’) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: "হে রুইফি’! সম্ভবত আমার পরে তুমি দীর্ঘজীবী হবে। সুতরাং তুমি লোকদেরকে জানিয়ে দাও যে, যে ব্যক্তি তার দাড়ি পেঁচিয়ে বাঁধবে (বা গুটিয়ে দেবে), অথবা (তাবিজ হিসেবে) ধনুকের ছিলা গলায় ঝুলাবে, অথবা জন্তু-জানোয়ারের বিষ্ঠা (গোবর) বা হাড় দ্বারা ইসতিঞ্জা করবে (পবিত্রতা হাসিল করবে), তবে অবশ্যই মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তার থেকে মুক্ত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[534] ضعيف
535 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَخِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " فِي جُلُودِ الْمَيْتَةِ أَنَّ دِبَاغَهَا قَدْ ذَهَبَ بِخَبَثِهِ أَوْ بِنَجَسِهِ أَوْ رِجْسِهِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মৃত জন্তুর চামড়া সম্পর্কে বলেছেন: সেগুলোকে দাবাঘাত (ট্যানিং) করলে তার ভেতরের অপবিত্রতা, নাপাকি অথবা ময়লা দূরীভূত হয়ে যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[535] حسن
536 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَاهُ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْأَنْصَارِ أَخْبَرَهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَّهُ نَهَى أَنْ يَسْتَطِيبَ أَحَدٌ بِعَظْمٍ أَوْ رَوْثَةٍ أَوْ جِلْدٍ ". فَقَدْ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا أَبُو طَاهِرِ، وَعَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ، قَالَا: نا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ عُمَرِو بْنِ الْحَارِثِ، فَذَكَرَهُ. قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ: هَذَا إِسْنَادٌ غَيْرُ ثَابِتٍ
জনৈক আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিষেধ করেছেন যে, কেউ যেন হাড়, অথবা গোবর (শুষ্ক মল), অথবা চামড়া ব্যবহার করে পবিত্রতা (ইস্তিঞ্জা) অর্জন না করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[536] ضعيف
537 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا هُشَيْمٌ، ثنا أَبُو بِشْرٌ، عَنْ طَاؤُسٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ إسحاق الْحَافِظُ، أنا أَبُو إسحاق إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ طَاؤسٍ، قَالَ: " الِاسْتِنْجَاءُ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ، أَوْ بِثَلَاثَةِ أَعْوَادٍ. قُلْتُ: فَإِنْ لَمْ أَجِدْ؟ قَالَ: " ثَلَاثُ حَفَنَاتٍ مِنَ التُّرَابِ " ⦗ص: 179⦘ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ عَنْ طَاؤسٍ مِنْ قَوْلِهِ. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، عَنْ طَاؤسٍ. وَرَوَاهُ زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ، فَرَفَعَهُ مُرْسَلًا
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেছেন: ইস্তিঞ্জা (শৌচকার্য) করতে হয় তিনটি পাথর দ্বারা, অথবা তিনটি কাঠি/খন্ড দ্বারা। (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "যদি আমি তা না পাই?" তিনি বললেন, "(তাহলে ব্যবহার করবে) তিন অঞ্জলি মাটি (বা বালু)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[537] صحيح
538 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ الْفَقِيهُ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ زَمْعَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ، قَالَ: سَمِعْتُ طَاوُسًا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَتَى أَحَدُكُمُ الْبَرَازَ فَلْيُكْرِمْ قِبْلَةَ اللهِ عز وجل، فَلَا يَسْتَقْبِلْهَا وَلَا يَسْتَدْبِرْهَا، ثُمَّ لِيَسْتَطِبْ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ أَوْ بِثَلَاثَةِ أَعْوَادْ أَوْ ثَلَاثِ حَثَيَاتٍ مِنْ تُرَابٍ، ثُمَّ لِيَقُلْ: الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْرَجَ عَنَى مَا يُؤْذِينِي، وَأَمْسَكَ عَلَيَّ مَا يَنْفَعُنِي ". هَكَذَا رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، وَوَكِيعٌ، وَغَيْرُهُمْ، عَنْ زَمْعَةَ. وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُضَرِيُّ، وَهُوَ كَذَّابٌ مَتْرُوكٌ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ، عَنْ زَمْعَةَ. وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. وَلَا يَصِحُّ وَصْلُهُ وَلَا رَفْعُهُ. قَالَ عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ: قُلْتُ لِسُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ: أَكَانَ زَمْعَةُ يَرْفَعُهُ؟ قَالَ: " نَعَمْ ". فَسَأَلْتُ سَلَمَةَ عَنْهُ، فَلَمْ يَعْرِفْهُ، يَعْنِي لَمْ يرْفَعْهُ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যখন তোমাদের কেউ শৌচাগারে যায়, সে যেন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কিবলাকে সম্মান করে। সে যেন এটিকে সামনে বা পিছনে না রাখে। অতঃপর সে যেন তিনটি পাথর, বা তিনটি কাঠি, অথবা তিন মুঠো মাটি দ্বারা পবিত্রতা অর্জন করে। এরপর সে যেন বলে: ‘আলহামদু লিল্লাহিল্লাযী আখরাজা আন্নী মা ইউ’যীনী, ওয়া আমসাকা আলায়্যা মা ইয়ানফা’উনী’ (সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমার থেকে কষ্টদায়ক বস্তু বের করে দিলেন এবং আমার জন্য উপকারী বস্তুকে ধরে রাখলেন)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[538] ضعيف
539 - وَقَدْ رَوَى مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " قَدِمَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ عَنِ التَّغَوُّطِ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَسْتَعْلِيَ الرِّيحَ وَأَنْ يَتَنَكَّبَ الْقِبْلَةَ، وَلَا يَسْتَقْبِلَهَا وَلَا يَسْتَدْبِرَهَا، وَأَنْ يَسْتَنْجِيَ بِثَلَاثَةِ أَحْجَارٍ وَلَيْسَ فِيهَا رَجِيعٌ، أَوْ ثَلَاثَةِ أَعْوَادٍ، أَوْ ثَلَاثِ حَثَيَاتٍ مِنْ تُرَابٍ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُبَشِّرُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ، فَذَكَرَهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْحَارِثِيُّ قَالَ: قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ الْحَافِظُ: لَمْ يَرْوِهِ غَيْرُ مُبَشِّرِ بْنِ عُبَيْدٍ، وَهُوَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ. قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَى قُتَيْبَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مَرْفُوعًا، وَذَلِكَ يَرِدُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সুরাকা ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আগমন করলেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন (মলত্যাগ)-এর শিষ্টাচার সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, সে যেন বায়ু প্রবাহিত হওয়ার স্থান থেকে দূরে উঁচু স্থানে যায় (অর্থাৎ লোকালয় থেকে দূরে যায়), আর যেন কিবলাকে পাশ কাটিয়ে চলে এবং তাকে সামনে বা পেছনে না করে। আর যেন সে তিনটি পাথর দ্বারা ইস্তিনজা করে—যার মধ্যে গোবর নেই—অথবা তিনটি ডাল বা কাঠি দ্বারা, অথবা তিন মুঠো মাটি দ্বারা।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[539] ضعيف جداً
540 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّرْقُفِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ يَعْلَى، نا أَبِي، عَنْ غَيْلَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مَوْلَى عُمَرَ يَسَارِ بْنِ نُمَيْرٍ، قَالَ: كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه إِذَا بَالَ قَالَ: " نَاوِلْنِي شَيْئًا أَسْتَنْجِي بِهِ " قَالَ: فَأُنَاوِلُهُ الْعُودَ وَالْحَجَرَ، أَوْ يَأْتِي حَائِطًا يَمْسَحُ بِهِ أَوْ يَمَسَّ الْأَرْضَ، وَلَمْ يَكُنْ يَغْسِلُهُ " وَهَذَا أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَعْلَاهُ
رَوَى طَلْحَةُ بْنُ مُصَرِّفٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ قَالَ: " لَا يُسْتَنْجَى بِشَيْءٍ قَدِ اسْتُنْجِيَ بِهِ مَرَّةً ". وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ لَمْ يَثْبُتْ إِسْنَادُهُ
ইয়েসার ইবনে নুমাইর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন পেশাব করতেন, তখন বলতেন, "আমাকে এমন কিছু দাও, যা দ্বারা আমি ইসতিঞ্জা (পবিত্রতা অর্জন) করব।" তিনি বলেন: আমি তখন তাঁকে লাঠি অথবা পাথর দিতাম, অথবা তিনি কোনো প্রাচীরের কাছে আসতেন এবং তা দ্বারা মুছে নিতেন, কিংবা মাটি স্পর্শ করতেন (অর্থাৎ মাটি দ্বারা ইসতিঞ্জা করতেন)। আর তিনি (পানি দিয়ে) ধৌত করতেন না।
এই অধ্যায়ে এটিই বিশুদ্ধতম ও শ্রেষ্ঠতম বর্ণনা।
তালহা ইবনে মুসাররিফ মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি বলেছেন: "যে জিনিস একবার ইসতিঞ্জা করার জন্য ব্যবহার করা হয়েছে, তা দ্বারা দ্বিতীয়বার ইসতিঞ্জা করা যাবে না।" এ বিষয়ে একটি মুসনাদ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, তবে সেটির সনদ প্রমাণিত নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[540] ضعيف