হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5241)


5241 - وَأَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ أَنَسٍ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ، أنبأ ⦗ص: 157⦘ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنبأ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُصَلِّي ذَاتَ لَيْلَةٍ فِي حُجْرَتِهِ فَأَتَاهُ نَاسٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَصَلُّوا بِصَلَاتِهِ، فَخَفَّفَ فَدَخَلَ الْبَيْتَ ثُمَّ خَرَجَ فَفَعَلَ ذَلِكَ مِرَارًا، كُلَّ ذَلِكَ يُصَلِّي ثُمَّ يَنْصَرِفُ وَيَدْخُلُ، فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، صَلَّيْنَا مَعَكَ الْبَارِحَةَ وَنَحْنُ نُحِبُّ أَنْ تَمُدَّ فِي صَلَاتِكَ، فَقَالَ: " قَدْ عَلِمْتُ بِمَكَانِكُمْ، عَمْدًا فَعَلْتُ ذَلِكَ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর কামরায় সালাত আদায় করছিলেন। তখন তাঁর কতিপয় সাহাবী তাঁর কাছে আসলেন এবং তাঁর সালাতের সাথে ইকতিদা করে সালাত আদায় করলেন। তখন তিনি (সালাত) সংক্ষিপ্ত করলেন এবং ঘরে প্রবেশ করলেন। এরপর তিনি বের হলেন এবং বেশ কয়েকবার এমনটি করলেন। প্রতিবারই তিনি সালাত আদায় করতেন, তারপর ফিরে যেতেন এবং (ঘরে) প্রবেশ করতেন।

যখন সকাল হলো, তখন তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! গত রাতে আমরা আপনার সাথে সালাত আদায় করেছি, আর আমরা চাইছিলাম যে আপনি আপনার সালাতকে দীর্ঘায়িত করুন।"

তখন তিনি বললেন, "আমি তোমাদের অবস্থান সম্পর্কে অবগত ছিলাম। আমি ইচ্ছাকৃতভাবেই এমনটি করেছিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5241] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5242)


5242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ ذُؤَيْبٍ قَالَ: قِيلَ لِابْنِ عَبَّاسٍ: أَتُصَلِّي خَلْفَ هَؤُلَاءِ فِي الْمَقْصُورَةِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، إِنَّهُمْ يَخْشَوْنَ أَنْ نَبْعَجَهُمْ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলো: আপনি কি মাকসূরার (সুরক্ষিত স্থানের) ভেতরে এই লোকদের পেছনে সালাত আদায় করেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, (আমি করি)। নিশ্চয়ই তারা আশঙ্কা করে যে আমরা তাদের পেট ফেড়ে দেব (অর্থাৎ তাদের হত্যা করব)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5242] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5243)


5243 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، ثنا عَبَّادُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَسَدِيُّ، أنبأ ابْنُ أَبِي يَحْيَى يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا بَأْسَ بِالصَّلَاةِ فِي رَحَبَةِ الْمَسْجِدِ وَالْبَلَاطِ بِصَلَاةِ الْإِمَامِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইমামের সালাত অনুসরণ করে মসজিদের আঙ্গিনায় এবং এর পাকা চত্বরে সালাত আদায় করতে কোনো অসুবিধা নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5243] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5244)


5244 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، أنبأ الْقَعْنَبِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحٍ مَوْلَى التَّوْأَمَةِ قَالَ: " كُنْتُ أُصَلِّي أَنَا وَأَبُو هُرَيْرَةَ فَوْقَ ظَهْرِ الْمَسْجِدِ نُصَلِّي بِصَلَاةِ الْإِمَامِ لِلْمَكْتُوبَةِ "




সালেহ মাওলা আত-তাওআমাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের ছাদের উপর সালাত আদায় করতাম এবং আমরা ফরয সালাতের জন্য ইমামের অনুসরণ করে সালাত পড়তাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5244] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5245)


5245 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي مَوْلَى التَّوْأَمَةِ " أَنَّهُ رَأَى أَبَا هُرَيْرَةَ يُصَلِّي فَوْقَ ظَهْرِ الْمَسْجِدِ بِصَلَاةِ الْإِمَامِ فِي الْمَسْجِدِ "





মাওলা তাওয়ামা থেকে বর্ণিত, তিনি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদের ছাদে দাঁড়িয়ে মসজিদের ভেতরে থাকা ইমামের সালাতের অনুসরণ করে জামাআতে সালাত আদায় করতে দেখেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5245] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5246)


5246 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: " قَدْ صَلَّى نِسْوَةٌ مَعَ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي حُجْرَتِهَا، فَقَالَتْ: " لَا تُصَلِّيَنَّ بِصَلَاةِ الْإِمَامِ؛ فَإِنَّكُنَّ دُونَهُ فِي حِجَابٍ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى: وَكَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ فِي حُجْرَتِهَا إِنْ كَانَتْ قَالَتْهُ قُلْنَاهُ
قَالَ ⦗ص: 158⦘ الشيخ: وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " لَا صَلَاةَ لِجَارِ الْمَسْجِدِ إِلَّا فِي الْمَسْجِدِ ". وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَرْفُوعًا





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে কিছু মহিলা তাঁর সাথে সালাত আদায় করলেন। তখন তিনি বললেন, "তোমরা ইমামের সালাতের সাথে (ইমামকে অনুসরণ করে) সালাত আদায় করবে না; কারণ তোমরা তার থেকে পর্দার আড়ালে রয়েছ।"

ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহু তাআলা) বলেন, আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ঘরে যা বলেছেন, যদি তিনি তা বলে থাকেন, তবে আমরাও তাই বলব (বা আমরাও সেই নীতি গ্রহণ করব)।

আর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আমাদের নিকট বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "মসজিদের প্রতিবেশীর জন্য মসজিদ ছাড়া আর কোথাও সালাত নেই।"

আর এই একই বক্তব্য আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে মারফূ’ (নবী পর্যন্ত উন্নীত) হিসাবেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5246] لم أجده









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5247)


5247 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ سُهَيْلِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: " رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ صَلَّى الْجُمُعَةَ فِي بُيُوتِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، فَصَلَّى بِصَلَاةِ الْإِمَامِ فِي الْمَسْجِدِ، وَبَيْنَ بُيُوتِ حُمَيْدٍ وَالْمَسْجِدِ الطَّرِيقُ "




সালিহ ইবনে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছিলাম যে তিনি হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে আউফের ঘরসমূহের মধ্যে জুমার সালাত আদায় করছিলেন। তিনি মাসজিদে (উপস্থিত) ইমামের সালাত অনুসরণ করে সালাত আদায় করলেন, অথচ হুমাইদের বাড়ি এবং মাসজিদের মধ্যখানে রাস্তা ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5247] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5248)


5248 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ: رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ " يُصَلِّي بِصَلَاةِ الْإِمَامِ الْجُمُعَةَ فِي غُرْفَةٍ عِنْدَ السُّدَّةِ بِمَسْجِدِ الْبَصْرَةِ "




আব্দু রাব্বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বসরা মসজিদের সদর দরজার (বা প্রবেশপথের) নিকটবর্তী একটি কক্ষে (বা উঁচু স্থানে) ইমামের অনুসরণ করে জুমার সালাত আদায় করতে দেখেছি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5248] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5249)


5249 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ فِي بُيُوتِ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَامَ حَجَّ الْوَلِيدُ وَكَثُرَ النَّاسُ، بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْمَسْجِدِ طَرِيقٌ "




উরুয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ওয়ালীদ যখন হজ্ব করেছিলেন এবং (মদীনায়) মানুষের সমাগম বেশি হয়েছিল, তখন তিনি (উরুয়াহ) হুমাইদ ইবনু আবদির রাহমান-এর ঘরে জুমার সালাত আদায় করতেন। সেই স্থান এবং মসজিদের মাঝখানে রাস্তা ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5249] ضعيف جدًّا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5250)


5250 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ: حَدَّثَكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ قَالَ: حَدَّثَنِي غَيْرُ وَاحِدٍ مِمَّنْ أَثِقُ بِهِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الثِّقَةِ عِنْدَهُ: " أَنَّ النَّاسَ كَانُوا يَدْخُلُونَ حُجَرَ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ وَفَاةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَيُصَلُّونَ فِيهَا الْجُمُعَةَ، قَالَ: وَكَانَ الْمَسْجِدُ يَضِيقُ عَلَى أَهْلِهِ فَيَتَوَسَّعُونَ بِهَا، وَحُجَرُ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لَيْسَتْ مِنَ الْمَسْجِدِ، وَلَكِنَّ أَبْوَابَهَا شَارِعَةٌ فِي الْمَسْجِدِ ". قَالَ مَالِكٌ: فَمَنْ صَلَّى فِي شَيْءٍ مِنْ أَفْنِيَةِ الْمَسْجِدِ الْوَاصِلَةِ بِهِ مِنَ الْمَسْجِدِ أَوْ فِي رِحَابِهِ الَّتِي تَلِيهِ فَإِنَّ ذَلِكَ مُجْزِئٌ عَنْهُ، وَلَمْ يَزَلْ ذَلِكَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ لَمْ يَعِبْهُ أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ الْفِقْهِ. قَالَ مَالِكٌ: فَأَمَّا دَارٌ مُغْلَقَةٌ لَا تُدْخَلُ إِلَّا بِإِذْنٍ فَإِنَّهُ لَا يَنْبَغِي لِأَحَدٍ أَنْ يُصَلِّيَ فِيهَا بِصَلَاةِ الْإِمَامِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَإِنْ قَرُبَتْ لِأَنَّهَا لَيْسَتْ مِنَ الْمَسْجِدِ





নির্ভরযোগ্য সূত্রে বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাতের পর লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের কামরাগুলোতে প্রবেশ করত এবং সেখানে জুমার সালাত আদায় করত।

(বর্ণনাকারী) বলেন: মসজিদ তার মুসল্লিদের জন্য সংকীর্ণ হয়ে যেত, তাই তারা (সালাত আদায়ের জন্য) ঐ কামরাগুলো ব্যবহার করে নিজেদের স্থান প্রশস্ত করত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের স্ত্রীদের কামরাগুলো মসজিদের অংশ ছিল না, তবে সেগুলোর দরজাগুলো মসজিদের দিকে উন্মুক্ত ছিল।

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অতএব, যে ব্যক্তি মসজিদের সংলগ্ন কোনো আঙ্গিনায়, যা মসজিদের সাথে সংযুক্ত, অথবা এর নিকটবর্তী সীমানায় সালাত আদায় করে, তার জন্য তা যথেষ্ট হবে। মানুষের মধ্যে এই প্রথা সর্বদা বিদ্যমান ছিল এবং ফিকহবিদদের মধ্যে কেউ এর সমালোচনা করেননি।

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: পক্ষান্তরে, কোনো বন্ধ ঘর, যেখানে অনুমতি ছাড়া প্রবেশ করা যায় না, সেখানে জুমার দিনে ইমামের সালাতের সাথে ইকতিদা করে কারো সালাত আদায় করা উচিত নয়, যদিও তা মসজিদের কাছাকাছি হয়, কারণ সেটি মসজিদের অংশ নয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5250] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5251)


5251 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، وَأَبُو الزُّبَيْرِ إِنْ شَاءَ اللهُ، أَنَّهُمَا سَمِعَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " كَانَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ يُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْعِشَاءَ، ثُمَّ يَرْجِعَ إِلَى قَوْمِهِ بَنِي سَلِمَةَ فَيُصَلِّيهَا بِهِمْ، وَأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَخَّرَ الْعِشَاءَ ذَاتَ لَيْلَةٍ فَصَلَّاهَا مُعَاذٌ مَعَهُ، ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّ قَوْمَهُ فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَتَنَحَّى رَجُلٌ مِنْ خَلْفِهِ، فَصَلَّى وَحْدَهُ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالُوا: نَافَقْتَ يَا فُلَانُ؟ فَقَالَ: مَا نَافَقْتُ، وَلَكِنِّي آتِي رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرَهُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّكَ أَخَّرْتَ الْعِشَاءَ الْبَارِحَةَ، وَإِنَّ مُعَاذًا صَلَّاهَا مَعَكَ، ثُمَّ رَجَعَ فَأَمَّنَا فَافْتَتَحَ سُورَةَ الْبَقَرَةِ، فَتَنَحَّيْتُ فَصَلَّيْتُ وَحْدِي، وَإِنَّمَا نَحْنُ أَهْلُ نَوَاضِحَ نَعْمَلُ بِأَيْدِينَا، فَالْتَفَتَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مُعَاذٍ فَقَالَ: " أَفَتَّانٌ أَنْتَ يَا مُعَاذُ، أَفَتَّانٌ أَنْتَ؟ اقْرَأْ بِسُورَةِ كَذَا، وَسُورَةِ كَذَا ".




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ইশার সালাত আদায় করতেন, এরপর তিনি তাঁর গোত্র বনু সালিমা-এর কাছে ফিরে যেতেন এবং তাদের নিয়েও একই সালাত আদায় করতেন (ইমামতি করতেন)।

এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইশার সালাত বিলম্বিত করলেন। মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে সেই সালাত আদায় করলেন, এরপর ফিরে গিয়ে যখন তিনি তাঁর গোত্রের ইমামতি শুরু করলেন, তখন সূরা আল-বাকারা দিয়ে কিরাআত শুরু করলেন।

তখন তাঁর (মু’আযের) পিছন থেকে এক ব্যক্তি সরে গেলেন এবং একাকী সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (একাকী সালাত আদায়কারী) সালাত থেকে ফিরলেন, লোকেরা তাঁকে বলল: ‘হে অমুক, তুমি কি মুনাফিকি করেছ?’ সে বলল: ‘আমি মুনাফিকি করিনি, বরং আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গিয়ে তাঁকে বিষয়টি জানাব।’

এরপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি গত রাতে ইশার সালাত বিলম্বিত করেছিলেন। মু’আয আপনার সাথে সালাত আদায় করে ফিরে এসে আমাদের ইমামতি করলেন এবং সূরা আল-বাকারা দিয়ে শুরু করলেন। তাই আমি সরে গিয়ে একাকী সালাত আদায় করেছি। আমরা তো কায়িক পরিশ্রম করা মানুষ, আমরা নিজেদের হাতে কাজ করি এবং পানি টানার জন্য উট ব্যবহার করি (অর্থাৎ আমরা কঠোর পরিশ্রমী শ্রমিক)।’

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আযের দিকে ফিরে বললেন: ‘হে মু’আয, তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী? তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী? তুমি বরং অমুক অমুক সূরা দ্বারা কিরাআত করো।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5251] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5252)


5252 - قَالَ عَمْرٌو: وَعَدَّ سُوَرًا، قَالَ سُفْيَانُ: وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: وَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اقْرَأْ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ، وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ، وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا، وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى، وَنَحْوِهَا "، فَقُلْتُ لِعَمْرٍو: فَإِنَّ أَبَا الزُّبَيْرِ كَانَ يَقُولُ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ قَالَ لَهُ: " اقْرَأْ بِسَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى، وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ، وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ، وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا، وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَى "، فَقَالَ عَمْرٌو: هِيَ هَذِهِ أَوْ نَحْوُ هَذِهِ. أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، فَذَكَرَهُ، ثُمَّ ذَكَرَ زِيَادَةَ أَبِي الزُّبَيْرِ. وَبِهَذَا الْمَعْنَى رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ،




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমর ইবনু দীনার (রহ.) বলেছেন: তিনি (বর্ণনাকারী) কয়েকটি সূরার নাম গণনা করেছেন। সুফিয়ান (রহ.) বলেছেন: আবুয-যুবাইর (রহ.) বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলেছিলেন: “তুমি ‘সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ’লা’ (সূরা আ’লা), ‘ওয়াস্সামায়ি ওয়াত্তারিক্ব’ (সূরা তারিক্ব), ‘ওয়াস্সামায়ি যাতিল বুরুজ’ (সূরা বুরুজ), ‘ওয়াশ্শামসি ওয়া দুহাহা’ (সূরা শামস), ‘ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা’ (সূরা লাইল) এবং অনুরূপ সূরাগুলো পাঠ করো।”

আমি আমর (রহ.)-কে বললাম, “আবুয-যুবাইর তো বলতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বলেছিলেন: ‘তুমি ‘সাব্বিহিসমা রব্বিকাল আ’লা’, ‘ওয়াস্সামায়ি ওয়াত্তারিক্ব’, ‘ওয়াস্সামায়ি যাতিল বুরুজ’, ‘ওয়াশ্শামসি ওয়া দুহাহা’, ‘ওয়াল্লাইলি ইযা ইয়াগশা’ (এগুলো) পাঠ করো’।”

তখন আমর (রহ.) বললেন: “এগুলোই অথবা এগুলোর মতোই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5252] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5253)


5253 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَانْحَرَفَ رَجُلٌ فَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى وَحْدَهُ وَانْصَرَفَ. أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ





হাদীসে বর্ণিত হয়েছে: তখন এক ব্যক্তি একপাশে সরে গেলেন, অতপর সালাম দিলেন, এরপর তিনি একাকী সালাত আদায় করলেন এবং চলে গেলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5253] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5254)


5254 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ، وَهُوَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: وَقَعَ بَيْنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ كَلَامٌ فَتَنَاوَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، وَأُتِيَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْبِرَ، فَأَتَاهُمْ فَاحْتُبِسَ، فَأَذَّنَ بِلَالٌ وَاحْتُبِسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا احْتُبِسَ أَقَامَ الصَّلَاةَ فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ يَؤُمُّ النَّاسَ، وَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنْ مُحْتَبَسِهِ ذَاكَ قَالَ: فَتَخَلَّلَ النَّاسَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الصَّفِّ الَّذِي يَلِي أَبَا بَكْرٍ، فَصَفَّقَ النَّاسُ وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا سَمِعَ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَنِ اثْبُتْ مَكَانَكَ "، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَنَكَصَ الْقَهْقَرَى وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِهِمْ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ قَالَ: " مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ؟ " قَالَ: مَا كَانَ اللهُ لِيَرَى ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَالُكُمْ حِينَ نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي صَلَاتِكُمْ صَفَّقْتُمْ؟ إِنَّمَا هَذَا لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ: سُبْحَانَ اللهِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ أَبِي حَازِمٍ. وَالْحَدِيثُ فِي تَكْبِيرِهِ ثُمَّ خُرُوجِهِ لِلْغُسْلِ وَرُجُوعِهِ، وَإِتْمَامِ مَنْ كَبَّرَ قَبْلَ رُجُوعِهِ قَدْ مَضَتْ فِي مَسْأَلَةِ الْجُنُبِ




সাহল ইবনু সা’দ আস-সা’য়িদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আওস ও খাজরাজ গোত্রের মধ্যে কিছু কথা কাটাকাটি হয়েছিল এবং তারা একে অপরের বিরুদ্ধে কথা বলতে শুরু করে। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে খবর পৌঁছানো হলে তিনি তাদের কাছে গেলেন এবং সেখানে কিছুটা বিলম্বিত হলেন।

ইতিমধ্যে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিলেন। যেহেতু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (ফিরে আসতে) বিলম্ব করছিলেন, তাই সালাতের ইকামত দেওয়া হলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের ইমামতি করার জন্য এগিয়ে গেলেন।

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বিলম্বের স্থান থেকে (ফিরে) এলেন। তিনি মানুষের সারিগুলোর মধ্য দিয়ে হেঁটে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনের কাতারে এসে পৌঁছলেন। তখন লোকেরা হাততালি দিতে লাগল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে (ডানে-বামে) তাকাতেন না। যখন তিনি হাততালির শব্দ শুনলেন, তখন তিনি তাকালেন এবং দেখতে পেলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে।

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ইশারা করলেন, "তুমি তোমার স্থানেই স্থির থাকো।"

তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকাশের দিকে মাথা তুললেন এবং পিছনের দিকে সরে এলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সামনে এগিয়ে গেলেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করার পর বললেন: "তোমাকে তোমার স্থানে স্থির থাকতে কিসে বাধা দিল?"

তিনি (আবূ বকর) বললেন: ইবনু আবী কুহাফা (আবূ বকর) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দাঁড়িয়ে ইমামতি করবে—আল্লাহ্‌র কসম, আল্লাহ্‌ তা’আলা এমনটি দেখতে পারেন না।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের কী হলো যে সালাতের মধ্যে কোনো প্রয়োজন দেখা দিলে তোমরা হাততালি দাও? এই পদ্ধতি তো কেবল মহিলাদের জন্য। যার সালাতে কোনো কিছু দরকার হয়, সে যেন ’সুবহানাল্লাহ’ বলে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5254] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5255)


5255 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَذَكَرَ بَعْضَ الْحَدِيثِ، قَالَ: " وَكَانَ إِذَا مَرَّ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ قَامَ فَإِنْ رَأَى خَلَلًا قَالَ: " اسْتَوُوا " حَتَّى إِذَا لَمْ يَرَ فِيهِمْ خَلَلًا تَقَدَّمَ فَكَبَّرَ قَالَ: وَرُبَّمَا قَرَأَ بِسُورَةِ يُوسُفَ أَوِ النَّحْلِ، أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى حَتَّى يَجْتَمِعَ النَّاسُ، قَالَ: فَمَا هُوَ إِلَّا أَنْ كَبَّرَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " قَتَلَنِي الْكَلْبُ، أَوْ أَكَلَنِي الْكَلْبُ " حِينَ طَعَنَهُ، فَطَارَ الْعِلْجُ بِالسِّكِّينِ ذَاتِ ⦗ص: 161⦘ طَرَفَيْنِ لَا يَمُرُّ عَلَى أَحَدٍ يَمِينًا وَلَا شِمَالًا إِلَّا طَعَنَهُ، حَتَّى طَعَنَ ثَلَاثَةَ عَشَرَ رَجُلًا فَمَاتَ مِنْهُمْ تِسْعَةٌ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ طَرَحَ عَلَيْهِ بُرْنُسًا، فَلَمَّا ظَنَّ الْعِلْجُ أَنَّهُ مَأْخُوذٌ نَحَرَ نَفْسَهُ، قَالَ: وَتَنَاوَلَ عُمَرُ يَدَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَدَّمَهُ قَالَ: فَمَنْ يَلِي عُمَرَ رضي الله عنه فَقَدْ رَأَى الَّذِي رَأَى، وَأَمَّا نَوَاحِي الْمَسْجِدِ فَإِنَّهُمْ لَا يَدْرُونَ غَيْرَ أَنَّهُمْ فَقَدُوا صَوْتَ عُمَرَ رضي الله عنه، وَهُمْ يَقُولُونَ: سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ قَالَ: فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ صَلَاةً خَفِيفَةً ". فَذَكَرَ الْحَدِيثُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، وَفِي هَذَا دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الِاسْتِخْلَافِ عَلَى مَا جَوَّزَهُ الشَّافِعِيُّ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى فِي الْجَدِيدِ وَكَانَ فِي الْقَدِيمِ لَا يُجَوِّزُهُ. وَيَقُولُ لِمَنْ يَحْتَجُّ بِهَذَا عَلَيْهِ: رُوِّيتُمْ ذَلِكَ عَنْ حُصَيْنٍ، وَأَبُو إِسْحَاقَ يُخْبِرُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ أَنَّهُ لَمْ يُكَبِّرْ، قَالَ: وَكَذَلِكَ حَدِيثُ أَصْحَابِنَا وَإِنَّمَا تَقَدَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مُصْبِحًا بَعْدَ أَنْ طُعِنَ عُمَرُ بِسَاعَةٍ وَقَرَأَ بِسُورَتَيْنِ قَصِيرَتَيْنِ مُبَادِرًا لِلشَّمْسِ. هَذَا قَوْلُ الشَّافِعِيِّ فِي الْقَدِيمِ




আমর ইবনু মাইমূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি। এরপর তিনি হাদীসের কিছু অংশ বর্ণনা করলেন, তিনি (উমার রাঃ) যখন কাতারগুলোর মাঝখান দিয়ে যেতেন, তখন দাঁড়িয়ে যেতেন। যদি কোনো ফাঁকা বা ত্রুটি (কাতার বাঁকাতে) দেখতেন, তখন বলতেন: "তোমরা সোজা হয়ে দাঁড়াও (বা কাতার সোজা করো)।" যখন দেখতেন যে কাতারে আর কোনো ত্রুটি নেই, তখন তিনি (সামনে) অগ্রসর হতেন এবং তাকবীর দিতেন।

তিনি বলেন, (ফজরের নামাযে) প্রথম রাকা’আতে তিনি (উমার রাঃ) কখনও কখনও সূরা ইউসুফ অথবা সূরা নাহ্ল অথবা এ জাতীয় কোনো সূরা পাঠ করতেন, যেন মানুষজন (নামাজে শরীক হওয়ার জন্য) একত্রিত হতে পারে।

তিনি বলেন, তিনি (উমার রাঃ) যখন তাকবীর দিলেন (নামাজ শুরু করলেন), তার কিছুক্ষণ পরেই আমি শুনতে পেলাম যে, যখন তাকে আঘাত করা হয়, তখন তিনি বলছিলেন: "একটি কুকুর আমাকে মেরে ফেলেছে, অথবা একটি কুকুর আমাকে গ্রাস করেছে।" অতঃপর ঐ কাফির লোকটি দুই ধারবিশিষ্ট ছুরি নিয়ে দৌড়াতে শুরু করল। সে ডানে বা বামে যার পাশ দিয়েই যাচ্ছিল, তাকেই আঘাত করছিল। এভাবে সে তেরো (১৩) জন লোককে আঘাত করল। তাদের মধ্যে নয় (৯) জন মারা গেলেন।

যখন একজন মুসলিম তা দেখতে পেলেন, তখন তিনি তার (হামলাকারীর) উপর একটি আলখাল্লা ছুঁড়ে মারলেন। যখন ঐ কাফির লোকটি বুঝলো যে, সে ধরা পড়ে যাবে, তখন সে নিজের গলায় ছুরি মেরে আত্মহত্যা করল।

তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে তাকে (ইমামতির জন্য) এগিয়ে দিলেন। তিনি বলেন: সুতরাং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছাকাছি যারা ছিলেন, তারা এই মর্মান্তিক দৃশ্য দেখতে পেলেন। কিন্তু মসজিদের দূরবর্তী অংশে যারা ছিলেন, তারা কিছুই বুঝতে পারলেন না। তারা কেবল এটুকু বুঝতে পারলেন যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কণ্ঠস্বর বন্ধ হয়ে গেছে, আর তারা (বিস্ময়ে) বলছিলেন: ’সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ’।

তিনি বলেন, অতঃপর আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে নিয়ে সংক্ষেপে নামায শেষ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5255] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5256)


5256 - أَخْبَرَنَا بِحَدِيثِ أَبِي إِسْحَاقَ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْبَاقِلَّانِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ قَالَ: شَهِدْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه حِينَ طُعِنَ، قَالَ: أَتَاهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ وَهُوَ لَعَلَّهُ يُسَوِّي الصُّفُوفَ فَطَعَنَهُ وَطَعَنَ اثْنَيْ عَشَرَ رَجُلًا، قَالَ: فَأَنَا رَأَيْتُ عُمَرَ رضي الله عنه بَاسِطًا يَدَهُ وَهُوَ يَقُولُ: " أَدْرِكُوا الْكَلْبَ فَقَدْ قَتَلَنِي"، فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ وَرَائِهِ فَأَخَذَهُ. قَالَ: فَحُمِلَ عُمَرُ إِلَى مَنْزِلِهِ فَأَتَاهُ الطَّبِيبُ فَقَالَ: أِيُّ الشَّرَابِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ فَقَالَ: النَّبِيذُ. قَالَ: فَدُعِيَ بِالنَّبِيذِ فَشَرِبَ مِنْهُ فَخَرَجَ مِنْ إِحْدَى طَعَنَاتِهِ، فَقَالَ: إِنَّمَا هَذَا الصَّدِيدُ صَدِيدُ الدَّمِ، قَالَ: فَدُعِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ فَقَالَ: أَوْصِ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بِمَا كُنْتَ مُوصِيًا بِهِ، فَوَاللهِ مَا أَرَاكَ تُمْسِي، وَأَتَاهُ كَعْبٌ فَقَالَ: أَلَمْ أَقُلْ لَكَ لَا تَمُوتُ إِلَّا شَهِيدًا، وَأَنْتَ تَقُولُ: مِنْ أَيْنَ وَأَنَا فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ؟ قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: الصَّلَاةَ عِبَادَ اللهِ، قَدْ كَادَتِ الشَّمْسُ تَطْلُعُ، قَالَ: فَتَدَافَعُوا حَتَّى قَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ فَقَرَأَ بِأَقْصَرِ سُورَتَيْنِ فِي الْقُرْآنِ، الْعَصْرِ، وَإِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ". كَذَلِكَ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ، وَكَذَا رَوَاهُ مَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَرُوِّينَاهُ عَنْ أَبِي رَافِعٍ شَبِيهًا بِرِوَايَةِ حُصَيْنٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، وَحُصَيْنٌ أَحْسَنُ سِيَاقَةً لِلْحَدِيثِ مِنْ غَيْرِهِ، وَقَدْ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ فَهُوَ يُشْبِهُهُ أَنْ يَكُونَ أَحْفَظَ وَقَدْ رُوِّينَا الِاسْتِخْلَافَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فِي وَقْتٍ آخَرَ




আমর ইবনু মাইমূন আল-আওদী (রহ.) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ছুরিকাহত করার সময় উপস্থিত ছিলাম। তিনি (আমর) বলেন, আবু লু’লু’আহ তাঁর (উমরের) কাছে এলো, সম্ভবত তখন তিনি সালাতের কাতার সোজা করছিলেন। সে তাঁকে আঘাত করল এবং আরও বারোজন ব্যক্তিকে আঘাত করল।

আমর (রহ.) বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি হাত প্রসারিত করে বলছেন: "কুকুরটাকে ধরো! সে আমাকে হত্যা করেছে!" তখন পেছন থেকে একজন লোক এসে তাকে (আবু লু’লু’আহকে) ধরে ফেলল।

তিনি বলেন, এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর বাড়িতে বহন করে নিয়ে যাওয়া হলো। তাঁর কাছে চিকিৎসক এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: "কোন পানীয় আপনার সবচেয়ে প্রিয়?" তিনি বললেন: "নাবীয (খেজুরের রস)।" তিনি বলেন, নাবীয আনা হলো। তিনি তা থেকে পান করলেন, আর তা তাঁর আঘাতের একটি স্থান দিয়ে বেরিয়ে এল। চিকিৎসক বললেন: "এটা তো শুধু রক্ত মিশ্রিত পূঁজ।"

তিনি বলেন, এরপর দুধ আনা হলো এবং তিনি তা পান করলেন। তখন (কেউ একজন) তাঁকে বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন! আপনি যা ওসিয়ত করার ইচ্ছা করেছিলেন, তা করে ফেলুন। আল্লাহর কসম! আমি আপনাকে সন্ধ্যা পর্যন্ত জীবিত থাকতে দেখছি না।"

কা’ব (আল-আহবার) তাঁর কাছে এসে বললেন: "আমি কি আপনাকে বলিনি যে আপনি শহীদ না হয়ে মারা যাবেন না? অথচ আপনি বলেছিলেন: ’আরবের ভূমিতে থেকে এটা কীভাবে সম্ভব?’"

(ইতিমধ্যে ফজরের সালাতের সময় হওয়ায়) একজন লোক বললেন: "হে আল্লাহর বান্দাগণ! সালাত! সূর্য প্রায় উদিত হতে চলেছে!" (অর্থাৎ ফজরের ওয়াক্ত প্রায় শেষ)।

তিনি বলেন, তখন তাঁরা (সাহাবীগণ) দ্রুত পরামর্শ করে আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইমাম হিসেবে এগিয়ে দিলেন। তিনি কুরআনের সবচেয়ে ছোট দুটি সূরা—সূরা আল-আসর এবং সূরা ইন্না আ’ত্বাইনা-কাল কাওছার—দ্বারা সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5256] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5257)


5257 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ ⦗ص: 162⦘ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ زُرْعَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ اللَّجْلَاجِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه صَلَّى يَوْمًا لِلنَّاسِ فَلَمَّا جَلَسَ فِي الرَّكْعَتَيْنِ الْأُولَيَيْنِ أَطَالَ الْجُلُوسَ، فَلَمَّا اسْتَقْبَلَ قَائِمًا نَكَصَ خَلْفَهُ فَأَخَذَ بِيَدِ رَجُلٍ مِنَ الْقَوْمِ فَقَدَّمَهُ مَكَانَهُ، فَلَمَّا خَرَجَ إِلَى الْعَصْرِ صَلَّى لِلنَّاسِ فَلَمَّا انْصَرَفَ، أَخَذَ بِجَنَاحِ الْمِنْبَرِ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، أَيُّهَا النَّاسُ، فَإِنِّي تَوَضَّأْتُ لِلصَّلَاةِ فَمَرَرْتُ بِامْرَأَةٍ مِنْ أَهْلِي فَكَانَ مِنِّي وَمِنْهَا مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكُونَ، فَلَمَّا كُنْتُ فِي صَلَاتِي وَجَدْتُ بَلَلًا، فَخَيَّرْتُ نَفْسِي بَيْنَ أَمْرَيْنِ: إِمَّا أَنْ أَسْتَحْيِيَ مِنْكُمْ وَأَجْتَرِئَ عَلَى اللهِ، وَإِمَّا أَنْ أَسْتَحْيِيَ مِنَ اللهِ وَأَجْتَرِئَ عَلَيْكُمْ، فَكَانَ أَنْ أَسْتَحْيِيَ مِنَ اللهِ وَأَجْتَرِئَ عَلَيْكُمْ أَحَبَّ إِلَيَّ، فَخَرَجْتُ فَتَوَضَّأْتُ وَجَدَّدْتُ صَلَاتِي، فَمَنْ صَنَعَ كَمَا صَنَعْتُهُ فَلْيَصْنَعْ كَمَا صَنَعْتُ ". وَرُوِيَ فِي جَوَازِ الِاسْتِخْلَافِ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




খালিদ ইবনুল লাজলাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একদিন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। যখন তিনি প্রথম দুই রাকাতের পর বসলেন, তখন তিনি দীর্ঘ সময় ধরে বসে থাকলেন। অতঃপর যখন তিনি দাঁড়াতে উদ্যত হলেন, তখন তিনি পিছন দিকে সরে গেলেন এবং জামাতের এক ব্যক্তির হাত ধরে তাকে নিজের জায়গায় ইমামতির জন্য এগিয়ে দিলেন।

এরপর যখন তিনি আসরের সালাতের জন্য বের হলেন, তখন লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষে যখন তিনি ফিরলেন, তখন মিম্বারের এক পাশ ধরে দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর হামদ ও সানা (প্রশংসা) বর্ণনা করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: "আম্মা বা’দ (যাবতীয় প্রশংসা ও গুণকীর্তনের পর), হে লোকসকল! আমি সালাতের জন্য ওযু করেছিলাম। এরপর আমি আমার পরিবারের একজন স্ত্রীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তখন আমার ও তার মধ্যে আল্লাহর যা ইচ্ছা তা ঘটল। যখন আমি আমার সালাতে ছিলাম, তখন (শরীরে) ভিজে যাওয়ার অনুভব করলাম।

তখন আমি নিজেকে দু’টি বিষয়ের মাঝে পছন্দ করার সুযোগ দিলাম: হয় আমি তোমাদের থেকে লজ্জা পাবো এবং আল্লাহর উপর দুঃসাহস দেখাবো, অথবা আমি আল্লাহ থেকে লজ্জা পাবো না এবং তোমাদের উপর দুঃসাহস দেখাবো (অর্থাৎ সত্য প্রকাশ করে দেবো)। আমার কাছে এটাই অধিক প্রিয় ছিল যে, আমি আল্লাহকে লজ্জা দেবো না এবং তোমাদের উপর দুঃসাহস দেখাবো।

সুতরাং আমি (সালাত ছেড়ে) বেরিয়ে গেলাম, ওযু করলাম এবং নতুন করে আমার সালাত আদায় করলাম। অতএব, যে ব্যক্তি আমার মতো কাজ করবে, সে যেন অবশ্যই আমার মতো করে (ওযু করে সালাত) আদায় করে নেয়।"

আর খলিফা নিযুক্তির বৈধতা সম্পর্কে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ বর্ণিত আছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5257] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5258)


5258 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بِشْرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْقَطَّانُ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سُمَيْعٍ، ثنا أَبُو رَزِينٍ قَالَ: " صَلَّيْتُ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه فَرُعِفَ، فَالْتَفَتَ فَأَخَذَ بِيَدِ رَجُلٍ فَقَدَّمَهُ فَصَلَّى، وَخَرَجَ عَلِيٌّ رضي الله عنه "





আবু রযীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করছিলাম, এমন সময় তাঁর (নাক থেকে) রক্তক্ষরণ শুরু হলো। তখন তিনি ঘুরে গেলেন এবং একজন লোকের হাত ধরে তাকে (ইমামতির জন্য) সামনে এগিয়ে দিলেন। এরপর তিনি সালাত পড়ালেন, আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (সালাত ছেড়ে) বের হয়ে গেলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5258] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5259)


5259 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ نَمِرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ السُّلَمِيُّ " أَنَّهُ صَلَّى مَعَ مُعَاوِيَةَ يَوْمَ طُعِنَ بِإِيلِيَاءَ رَكْعَةً وَطُعِنَ مُعَاوِيَةُ حِينَ قَضَاهَا، فَأَرَادَ أَنْ يَرْفَعَ رَأْسَهُ مِنْ سُجُودِهِ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلنَّاسِ: " أَتِمُّوا صَلَاتَكُمْ "، فَقَامَ كُلُّ امْرِئٍ فَأَتَمَّ صَلَاتَهُ، وَلَمْ يُقَدِّمْ أَحَدًا وَلَمْ يُقَدِّمْهُ النَّاسُ "






খালিদ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু রিবাহ আস-সুলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন যে, তিনি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ইলিয়া-তে (জেরুজালেম) সেই দিন সালাত আদায় করেন যেদিন তাঁকে আঘাত করা হয়েছিল। তিনি যখন এক রাকাত শেষ করলেন এবং সাজদাহ থেকে মাথা তুলতে চাইলেন, তখনই মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন। তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত লোকদের বললেন: "তোমরা তোমাদের সালাত পূর্ণ করে নাও।" অতঃপর প্রত্যেকেই দাঁড়িয়ে গেল এবং নিজের সালাত পূর্ণ করল। তিনি (মু’আবিয়া) কাউকে ইমাম হিসাবে সামনে এগিয়ে দিলেন না, আর উপস্থিত লোকেরাও তাঁকে (অন্য কাউকে ইমাম হিসেবে) এগিয়ে দিল না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5259] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5260)


5260 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " مَا صَلَّيْتُ وَرَاءَ إِمَامٍ أَخَفَّ وَلَا أَتَمَّ صَلَاةً مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চেয়ে সংক্ষিপ্ত অথচ পরিপূর্ণ সালাত আদায়কারী কোনো ইমামের পিছনে সালাত আদায় করিনি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5260] صحيح لغيره