আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5301 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ اعْتَزَلَ بِمِنًى فِي قِتَالِ ابْنِ الزُّبَيْرِ وَالْحَجَّاجُ بِمِنًى فَصَلَّى مَعَ الْحَجَّاجِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি মিনায় থাকাকালীন যখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে যুদ্ধ চলছিল, এবং হাজ্জাজও মিনায় উপস্থিত ছিল, তখন তিনি (রাজনৈতিক কোন্দল থেকে) নিজেকে দূরে সরিয়ে রেখেছিলেন (নিরপেক্ষ ছিলেন)। কিন্তু এরপরেও তিনি হাজ্জাজের সাথে সালাত (নামায) আদায় করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5301] صحيح لغيره
5302 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ عُمَيْرِ بْنِ هَانِئٍ قَالَ: " بَعَثَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ بِكُتُبٍ إِلَى الْحَجَّاجِ فَأَتَيْتُهُ، وَقَدْ نَصَبَ عَلَى الْبَيْتِ أَرْبَعِينَ مَنْجَنِيقًا، فَرَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ إِذَا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ مَعَ الْحَجَّاجِ صَلَّى مَعَهُ، وَإِذَا حَضَرَ ابْنُ الزُّبَيْرِ صَلَّى مَعَهُ، فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَتُصَلِّي مَعَ هَؤُلَاءِ وَهَذِهِ أَعْمَالُهُمْ؟ فَقَالَ: يَا أَخَا أَهْلِ الشَّامِ، مَا أَنَا لَهُمْ بِحَامِدٍ وَلَا نُطِيعُ مَخْلُوقًا فِي مَعْصِيَةِ الْخَالِقِ قَالَ: قُلْتُ: مَا تَقُولُ فِي أَهْلِ الشَّامِ؟ قَالَ: مَا أَنَا لَهُمْ بِحَامِدٍ، قُلْتُ: فَمَا تَقُولُ فِي أَهْلِ مَكَّةَ؟ قَالَ: مَا أَنَا لَهُمْ بِعَاذِرٍ، يَقْتَتِلُونَ عَلَى الدُّنْيَا، يَتَهَافَتُونَ فِي النَّارِ تَهَافُتَ الذُّبَابُ فِي الْمَرَقِ، قُلْتُ: فَمَا قَوْلُكَ فِي هَذِهِ الْبَيْعَةِ الَّتِي أَخَذَ عَلَيْنَا مَرْوَانُ؟ قَالَ: قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " كُنَّا إِذَا بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ يُلَقِّنُنَا فِيمَا اسْتَطَعْتُمْ "
উমাইর ইবনে হানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ান আমাকে কিছু চিঠি দিয়ে হাজ্জাজের নিকট পাঠালেন। আমি তার কাছে গেলাম, তখন সে বাইতুল্লাহর (কাবার) উপর চল্লিশটি মিনজানিক (পাথর নিক্ষেপক যন্ত্র) স্থাপন করেছিল।
আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, যখন সালাতের সময় হতো, তিনি হাজ্জাজের সাথে সালাত আদায় করতেন। আর যখন ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত হতেন, তখন তিনি তার সাথেও সালাত আদায় করতেন।
আমি তাঁকে বললাম: হে আবু আব্দুর রহমান! আপনি এদের সাথে সালাত আদায় করছেন, অথচ তাদের কাজ হলো এই (যুদ্ধ ও আক্রমণ)?
তিনি বললেন: হে শামবাসী ভাই! আমি তাদের প্রশংসা করি না, আর স্রষ্টার অবাধ্যতার ক্ষেত্রে কোনো সৃষ্টির আনুগত্য করা হবে না।
উমাইর ইবনে হানি বলেন, আমি বললাম: আপনি শামবাসীদের (সিরিয়ার অধিবাসী) সম্পর্কে কী বলেন? তিনি বললেন: আমি তাদেরও প্রশংসা করি না।
আমি বললাম: তাহলে মক্কাবাসীদের সম্পর্কে আপনার অভিমত কী? তিনি বললেন: আমি তাদের জন্য কোনো ওজর দেখি না। তারা দুনিয়ার জন্য পরস্পরের সাথে যুদ্ধ করছে। তারা আগুনের মধ্যে এমনভাবে পতিত হচ্ছে, যেমন মাছি ঝোলের (তরকারির) মধ্যে ঝাঁপিয়ে পড়ে।
আমি বললাম: মারওয়ান আমাদের কাছ থেকে যে বায়আত (আনুগত্যের শপথ) নিয়েছিলেন, সে সম্পর্কে আপনার বক্তব্য কী?
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট শোনার ও মানার (আনুগত্যের) উপর বায়আত করতাম, তখন তিনি আমাদের শিক্ষা দিতেন: ‘তোমরা যতটুকু সামর্থ্য রাখো (ততটুকু)।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5302] صحيح لغيره
5303 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ الْحَسَنَ، وَالْحُسَيْنَ رضي الله عنهما كَانَا يُصَلِّيَانِ خَلْفَ مَرْوَانَ، قَالَ: فَقَالَ: مَا كَانَا يُصَلِّيَانِ إِذَا رَجَعَا إِلَى مَنَازِلِهِمَا؟ فَقَالَ: " لَا وَاللهِ، مَا كَانَا يَزِيدَانِ عَلَى صَلَاةِ الْأَئِمَّةِ "
হাসান ও হুসাইন (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁহারা মারওয়ানের পেছনে সালাত আদায় করতেন। [বর্ণনাকারীকে] জিজ্ঞেস করা হলো: তাঁরা যখন নিজেদের বাড়িতে ফিরে যেতেন, তখন কি (আবার) সালাত আদায় করতেন? উত্তরে তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, তাঁরা ইমামদের (নেতৃস্থানীয়দের) সালাতের অতিরিক্ত কিছুই আদায় করতেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5303] ضعيف
5304 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْبَكَّاءِ قَالَ: " أَدْرَكْتُ عَشَرَةً مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، كُلُّهُمْ يُصَلِّي خَلْفَ أَئِمَّةِ الْجَوْرِ "
আব্দুল করীম আল-বাক্কা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: "আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দশজন সাহাবীকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখেছি, তাঁদের প্রত্যেকেই যালেম (অত্যাচারী) ইমামদের পেছনে সালাত আদায় করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5304] ضعيف
5305 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي الْمَخْرَمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا يُونُسُ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا أَبُو شِهَابٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: " كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُسَلِّمُ عَلَى الْخَشَبِيَّةِ وَالْخَوَارِجِ وَهُمْ يَقْتَتِلُونَ، فَقَالَ: " مَنْ قَالَ: حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ أَجَبْتُهُ، وَمَنْ قَالَ: حِيَّ عَلَى الْفَلَاحِ أَجَبْتُهُ، وَمَنْ قَالَ: حِيَّ عَلَى قَتْلِ أَخِيكَ الْمُسْلِمِ وَأَخْذِ مَالِهِ، قُلْتُ: لَا "
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খাশাবিয়্যাহ এবং খারেজী উভয় দলকেই সালাম (শুভেচ্ছা) দিতেন, যখন তারা পরস্পর যুদ্ধ করছিল। অতঃপর তিনি (ইবনে উমর) বলেন:
“যে ব্যক্তি ’হাইয়া আলাস-সালাহ’ (নামাজের দিকে এসো) বলবে, আমি তার ডাকে সাড়া দেব। আর যে ব্যক্তি ’হাইয়া আলাল-ফালাহ’ (সাফল্যের দিকে এসো) বলবে, আমি তার ডাকেও সাড়া দেব। কিন্তু যে ব্যক্তি বলবে, ’তোমার মুসলিম ভাইকে হত্যা করতে এবং তার সম্পদ ছিনিয়ে নিতে এসো,’ আমি বলব: ’না।’”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5305] حسن
5306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَهَبَ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ، وَحَانَتِ الصَّلَاةُ فَجَاءَ الْمُؤَذِّنُ إِلَى أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنه فَقَالَ: أَتُصَلِّي بِالنَّاسِ فَأُقِيمَ؟ قَالَ: نَعَمْ، فَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالنَّاسُ فِي الصَّلَاةِ، فَتَخَلَّصَ حَتَّى وَقَفَ فِي الصَّلَاةِ، فَصَفَّقَ النَّاسُ، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه لَا يَلْتَفِتُ فِي الصَّلَاةِ، فَلَمَّا أَكْثَرَ النَّاسُ التَّصْفِيقَ الْتَفَتَ فَرَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَشَارَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنِ امْكُثْ مَكَانَكَ "، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَيْهِ فَحَمِدَ اللهَ عَلَى مَا أَمَرَهُ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ اسْتَأْخَرَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه حَتَّى اسْتَوَى فِي الصَّفِّ وَتَقَدَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم. فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: " يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مَنَعَكَ أَنْ تَثْبُتَ إِذْ أَمَرْتُكَ؟ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه: مَا كَانَ لِابْنِ أَبِي قُحَافَةَ أَنْ يُصَلِّي بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا لِي رَأَيْتُكُمْ أَكْثَرْتُمُ التَّصْفِيحَ؟ مَنْ نَابَهُ شَيْءٌ فِي صَلَاتِهِ فَلْيُسَبِّحْ، فَإِنَّهُ إِذَا سَبَّحَ التُفِتَ إِلَيْهِ، فَإِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ ". ⦗ص: 175⦘ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ وَغَيْرِهِ عَنْ أَبِي حَازِمٍ
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু আমর ইবনে আওফ গোত্রের মধ্যে মীমাংসা করার জন্য তাদের নিকট গিয়েছিলেন। ইতোমধ্যে সালাতের সময় হয়ে গেল। মুয়াজ্জিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করবেন? আমি কি ইকামত দেই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শুরু করলেন। লোকেরা যখন সালাতে ছিল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আগমন করলেন। তিনি (কাতার ভেদ করে) হেঁটে এলেন এবং সালাতের স্থানে (আবু বকরের পাশে) দাঁড়ালেন। তখন লোকেরা হাততালি দিতে শুরু করল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে এদিকে-সেদিকে তাকাতেন না। যখন লোকেরা অধিক হাততালি দিতে লাগল, তখন তিনি তাকালেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতে পেলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইশারা করলেন যে, "তুমি তোমার স্থানে থাকো।" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন আল্লাহর প্রশংসা করে দুই হাত উপরে উঠালেন, যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে করার নির্দেশ দিয়েছিলেন। অতঃপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছিয়ে গেলেন এবং কাতারে এসে দাঁড়ালেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইমামতি করার জন্য এগিয়ে গেলেন।
সালাত শেষ করে তিনি বললেন: "হে আবু বকর, আমি যখন তোমাকে নির্দেশ দিলাম, তখন তোমার স্থির থাকার পথে কিসে বাধা দিল?" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আবু কুহাফার ছেলের জন্য (অর্থাৎ আমার জন্য) শোভা পায় না যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করি।"
অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমার কী হলো যে আমি তোমাদেরকে এত বেশি হাততালি দিতে দেখলাম? সালাতের মধ্যে যার কোনো কিছু প্রয়োজন হয়, সে যেন ’সুবহানাল্লাহ’ বলে। কারণ, সে যখন সুবহানাল্লাহ বলবে, তখন তার দিকে মনোযোগ দেওয়া হবে। হাততালি দেওয়া তো কেবল মহিলাদের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5306] صحيح
5307 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، أنبأ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: كَانَ قِتَالٌ بَيْنَ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُمْ لِيُصْلِحَ بَيْنَهُمْ بَعْدَ الظُّهْرِ، فَقَالَ لِبِلَالٍ: " إِذَا حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ وَلَمْ آتِكَ فَمُرْ أَبَا بَكْرٍ فَلْيُصَلِّ بِالنَّاسِ، فَلَمَّا حَضَرَتْ صَلَاةُ الْعَصْرِ أَذَّنَ بِلَالٌ ثُمَّ أَقَامَ ثُمَّ أَمَرَ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه فَتَقَدَّمَ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ فِي آخِرِهِ: " إِذَا نَابَكُمْ شَيْءٌ فِي الصَّلَاةِ فَلْيُسَبِّحِ الرِّجَالُ، وَلْتُصَفِّقِ النِّسَاءُ ". قَالَ الشَّيْخُ: قَوْلُهُ لِبِلَالٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ زِيَادَةٌ حَفِظَهَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَالزِّيَادَةُ فِي مِثْلِهِ مَقْبُولَةٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, বনু আমর ইবনু আওফ গোত্রের মধ্যে বিবাদ চলছিল। যখন এই সংবাদ নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি যুহরের (যোহরের) পর তাদের মাঝে মীমাংসা করার জন্য তাদের কাছে গেলেন। তিনি বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যখন আসরের সালাতের সময় হবে এবং আমি তোমার কাছে ফিরে না আসি, তখন তুমি আবূ বকরকে নির্দেশ দেবে যেন তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করান।"
যখন আসরের সালাতের সময় উপস্থিত হলো, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিলেন, তারপর ইকামত দিলেন এবং এরপর আবূ বকরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নির্দেশ দিলেন। তখন তিনি (আবূ বকর) এগিয়ে গেলেন।
বর্ণনাকারী পুরো হাদীসটি উল্লেখ করার পর এর শেষে বলেন: "(নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন) যখন সালাতের মধ্যে তোমাদের কোনো বিষয়ের সম্মুখীন হতে হয় (যা মনোযোগ আকর্ষণের কারণ ঘটায়), তখন পুরুষরা যেন ’সুবহানাল্লাহ’ বলে এবং মহিলারা যেন হাততালি দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5307] صحيح
5308 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، وَحَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبَّادُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُرْوَةَ، وَحَمْزَةَ ابْنَيِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، أَنَّهُمَا سَمِعَا الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يُخْبِرُ أَنَّهُ سَارَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، فَلَمَّا دَنَا الْفَجْرُ عَدَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَعَدَلْتُ مَعَهُ، فَأَنَاخَ فَتَبَرَّزَ، وَمَعِي إِدَاوَةٌ فِيهَا مَاءٌ، فَلَمَّا جَاءَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَمَرَنِي فَسَكَبْتُ عَلَى يَدِهِ مِنَ الْإِدَاوَةِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجْهَهُ، ثُمَّ ذَهَبَ يَحْسِرُ عَنْ ذِرَاعَيْهِ فَضَاقَ كُمَّا جُبَّةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَدْخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ فِي جُبَّتِهِ فَأَخْرَجَهُمَا مِنْ تَحْتِ الْجُبَّةِ فَغَسَلَهُمَا إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِهِ وَتَوَضَّأَ عَلَى خُفَّيْهِ، ثُمَّ أَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَقْبَلَ مَعَهُ الْمُغِيرَةُ فَوَجَدَ النَّاسَ قَدْ أَقَامُوا الصَّلَاةَ وَقَدَّمُوا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يُصَلِّي لَهُمْ، فَصَلَّى بِهِمْ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَكْعَةً مِنْ صَلَاةِ الْفَجْرِ قَبْلَ أَنْ يَأْتِيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَفَّ مَعَ النَّاسِ وَرَاءَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُتِمُّ صَلَاتَهُ، فَفَزِعَ النَّاسُ لِذَلِكَ وَأَكْثَرُوا التَّسْبِيحَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ قَالَ لِلنَّاسِ: " قَدْ أَصَبْتُمْ أَوْ أَحْسَنْتُمْ ". كَذَا قَالَا فِي إِسْنَادِهِ عَنْ عَبَّادٍ عَنْ عُرْوَةَ وَحَمْزَةَ
মুগীরা ইবনে শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি জানাচ্ছেন যে, তিনি তাবুক যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সফর করছিলেন। যখন ফজর নিকটবর্তী হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (রাস্তা থেকে) একপাশে সরে গেলেন। মুগীরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমিও তাঁর সাথে সরে গেলাম। তিনি তাঁর সওয়ারী থামালেন এবং প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। আমার কাছে একটি পানির পাত্র (চামড়ার মশক) ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন, তিনি আমাকে আদেশ করলেন। তখন আমি সেই পাত্র থেকে তাঁর হাতের উপর তিনবার পানি ঢেলে দিলাম।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মুখমণ্ডল ধুলেন। এরপর তিনি তাঁর বাহুদ্বয় খোলার (ওযুর জন্য প্রস্তুত করার) চেষ্টা করলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জুব্বার আস্তিনগুলো সংকীর্ণ ছিল। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত জুব্বার মধ্যে প্রবেশ করালেন এবং জুব্বার নিচ দিয়ে বের করে কনুই পর্যন্ত ধুলেন। এরপর তিনি মাথা মাসেহ করলেন এবং তাঁর মোজার উপর মাসেহ করে (ওযু) সম্পন্ন করলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অগ্রসর হলেন এবং মুগীরাও তাঁর সাথে অগ্রসর হলেন। তাঁরা দেখলেন যে লোকেরা সালাতের জন্য দাঁড়িয়ে গেছে এবং তারা আব্দুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইমাম হিসেবে আগে বাড়িয়ে দিয়েছে, যিনি তাদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আসার আগেই আব্দুর রহমান তাদের নিয়ে ফজরের সালাতের এক রাকাত আদায় করে ফেলেছিলেন।
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এলেন এবং তিনি দ্বিতীয় রাকাতে লোকদের সাথে আব্দুর রহমানের পেছনে কাতারবদ্ধ হলেন। যখন আব্দুর রহমান (সালাতের) সালাম ফিরালেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়িয়ে তাঁর (বাকি) সালাত পূর্ণ করলেন। লোকেরা এই দেখে ভীত হয়ে পড়ল এবং প্রচুর পরিমাণে ‘সুবহানাল্লাহ’ ধ্বনি দিতে লাগল।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি লোকজনকে বললেন, "তোমরা ঠিক কাজ করেছ," অথবা বললেন, "তোমরা উত্তম কাজ করেছ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5308] صحيح
5309 - وَقَدْ رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، فَقَالَ عَنْ عُرْوَةَ فَقَطْ، وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ فَقَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ حَدِيثِ عَبَّادِ بْنِ زِيَادٍ أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخْبَرَهُ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، إِلَى أَنْ قَالَ: فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ أَقْبَلَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَالَ: " أَحْسَنْتُمْ أَوْ قَدْ أَصَبْتُمْ " يَغْبِطُهُمْ أَنْ صَلُّوا الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا ". قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ الْمُغِيرَةِ نَحْوَ حَدِيثِ عَبَّادٍ، قَالَ الْمُغِيرَةُ: فَأَرَدْتُ تَأْخِيرَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " دَعْهُ ". أَخْبَرَنَاهُ بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ
মুগীরাহ ইবনু শু‘বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সালাত (নামাজ) শেষ করলেন, তখন তিনি তাদের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: “তোমরা উত্তম কাজ করেছো,” অথবা বললেন, “তোমরা সঠিক কাজ করেছো।” তিনি তাদের প্রশংসা করছিলেন, কারণ তারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময়ে আদায় করেছে।
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি আব্দুর রহমান ইবনু আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে [ইমামতির স্থান থেকে] সরাতে চেয়েছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তাকে ছেড়ে দাও (অর্থাৎ, তাকে থাকতে দাও)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5309] صحيح
5310 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ قَعْنَبٍ، وَابْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ: " شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ رضي الله عنه، وَشَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عَلِيٍّ، وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ "
আবু উবাইদ, ইবনে আযহারের আযাদকৃত গোলাম (মাওলা), থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, “আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত হয়েছিলাম, এবং আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও ঈদে উপস্থিত হয়েছিলাম, যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবরোধের মধ্যে ছিলেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5310] صحيح
5311 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّفَّارِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيٍّ يَعْنِي ابْنَ الْخِيَارِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ رضي الله عنه وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَعَلِيٌّ رضي الله عنه يُصَلِّي بِالنَّاسِ، فَقَالَ: " إِنِّي أُحْرَجُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَ هَؤُلَاءِ وَأَنْتَ الْإِمَامُ " قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ: " إِنَّ الصَّلَاةَ أَحْسَنُ مَا عَمِلَ النَّاسُ، فَإِذَا رَأَيْتَهُمْ يُحْسِنُونَ فَأَحْسِنْ مَعَهُمْ، وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ يُسِيئُونَ فَاجْتَنِبْ مُسِيئَهُمْ "
উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন যখন তিনি (বিদ্রোহীদের দ্বারা) অবরুদ্ধ অবস্থায় ছিলেন। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। উবাইদুল্লাহ বললেন, "আমি দ্বিধাবোধ করছি (বা কঠিন মনে করছি) যে, আমি এদের সাথে সালাত আদায় করব, অথচ আপনিই (আমিরুল মুমিনীন এবং আমাদের) ইমাম।"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "নিশ্চয় সালাত হলো সর্বোত্তম কাজ যা মানুষ করে থাকে। সুতরাং, যখন তুমি দেখবে যে তারা উত্তম কাজ করছে, তখন তুমিও তাদের সাথে উত্তম কাজ করো। আর যখন তুমি দেখবে যে তারা মন্দ কাজ করছে, তখন তুমি তাদের মন্দ কাজ থেকে দূরে থাকো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5311] صحيح
5312 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْقَارِئِ: أَنَّهُ رَأَى صَاحِبَ الْمَقْصُورَةِ فِي الْفِتْنَةِ حِينَ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ خَرَجَ يَتْبَعُ النَّاسَ، يَقُولُ: مَنْ يُصَلِّي لِلنَّاسِ؟ حَتَّى انْتَهَى إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ: " إِذًا تَقَدَّمْ أَنْتَ فَصَلِّ بَيْنَ يَدَيِ النَّاسِ "
আবু জা’ফর আল-কারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু জা’ফর) ফিতনার সময় মাকসূরাহ (গভর্নরের সংরক্ষিত স্থান) এর দায়িত্বে থাকা ব্যক্তিকে দেখলেন, যখন নামাযের সময় উপস্থিত হলো। তিনি (দায়িত্বপ্রাপ্ত ব্যক্তি) বেরিয়ে এসে লোকজনের পিছু নিলেন এবং বলতে লাগলেন, "কে লোকদের নিয়ে নামায পড়াবে?" অবশেষে তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলেন। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "তাহলে আপনিই সামনে এগিয়ে যান এবং লোকদের ইমামতি করুন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5312] صحيح
5313 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَكِّيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَاهُ أَخْبَرَهُ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ أَخَّرَ ⦗ص: 177⦘ الصَّلَاةَ بِالْكُوفَةِ وَأَنَا جَالِسٌ مَعَ أَبِي فِي الْمَسْجِدِ، فَقَامَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ فَثَوَّبَ بِالصَّلَاةِ فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ الْوَلِيدُ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟ أَجَاءَكَ مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَمْرٌ فَسَمْعٌ وَطَاعَةٌ؟ أَمِ ابْتَدَعْتَ الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: لَمْ يَأْتِنَا مِنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ أَمْرٌ، وَمَعَاذَ اللهِ أَنْ أَكُونَ ابْتَدَعْتُ، أَبَى الله عَلَيْنَا وَرَسُولُهُ أَنْ نَنْتَظِرَكَ فِي صَلَاتِنَا وَنَتَّبِعَ حَاجَتَكَ "
কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর পিতা তাঁকে জানিয়েছেন:
ওয়ালীদ ইবনে উক্ববাহ কুফা নগরীতে সালাত (নামায) আদায়ে বিলম্ব করছিলেন, আর আমি তখন আমার পিতার সাথে মসজিদে বসেছিলাম। তখন আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং সালাতের জন্য ’তাওবীব’ (লোকজনকে প্রস্তুত হওয়ার জন্য আহবান) করলেন, এরপর তিনি লোকদের ইমামতি করে সালাত আদায় করলেন।
তখন ওয়ালীদ ইবনে উক্ববাহ তাঁর (ইবনে মাসউদ-এর) কাছে লোক পাঠালেন (এবং জিজ্ঞেস করলেন): আপনি যা করলেন, তার কারণ কী? আপনি কি আমীরুল মু’মিনীন-এর পক্ষ থেকে কোনো নির্দেশ পেয়েছেন যে আপনি তা শুনে আনুগত্য করেছেন? নাকি আপনি যা করেছেন তা নিজেই নতুনভাবে উদ্ভাবন (বিদ’আত) করেছেন?
তিনি (ইবনে মাসউদ) বললেন: আমাদের কাছে আমীরুল মু’মিনীন-এর পক্ষ থেকে কোনো নির্দেশ আসেনি। আর আল্লাহর আশ্রয় চাই, যেন আমি কোনো বিদ’আতকারী না হই। আল্লাহ তাআলা ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের জন্য এটা অস্বীকার করেছেন যে, আমরা আমাদের সালাতের জন্য আপনার অপেক্ষা করব এবং আপনার ব্যক্তিগত প্রয়োজনের অনুসরণ করব।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5313] حسن
5314 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ الْأَزْرَقِيُّ، أنبأ دَاوُدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَتَكُونُ بَعْدِي أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ مَوَاقِيتِهَا، وَيُحْدِثُونَ الْبِدْعَةَ "، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ: وَكَيْفَ أَصْنَعُ إِنْ أَدْرَكْتُهُمْ؟ قَالَ: " تَسْأَلُنِي ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ كَيْفَ تَصْنَعُ؟ لَا طَاعَةَ لِمَنْ عَصَى اللهَ ". تَابَعَهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ وَزَادَ فِيهِ " وَيُطْفِئُونَ السُّنَّةَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার পরে এমন শাসকরা আসবে, যারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে এবং নতুন নতুন বিদআত (ধর্মীয় উদ্ভাবন) সৃষ্টি করবে।"
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন জিজ্ঞেস করলেন: আমি যদি তাদের সময় পাই, তবে কী করব?
তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: "হে উম্মে আব্দের পুত্র, তুমি আমাকে জিজ্ঞেস করছ যে কী করবে? যে ব্যক্তি আল্লাহর অবাধ্যতা করে, তার কোনো আনুগত্য নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5314] ضعيف
5315 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَيْفَ أَنْتَ إِذَا كَانَ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ يُؤَخِّرُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا؟ أَوْ قَالَ: يُمِيتُونَ الصَّلَاةَ عَنْ وَقْتِهَا " قَالَ: قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: " صَلِّ الصَّلَاةَ لِوَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتَهَا مَعَهُمْ فَصَلِّ؛ فَإِنَّهَا لَكَ نَافِلَةٌ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: "তোমার কী অবস্থা হবে যখন তোমাদের উপর এমন শাসকরা থাকবে, যারা সালাতকে তার নির্ধারিত সময় থেকে বিলম্বিত করবে? অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: সালাতকে তার সময় থেকে বিলীন করে দেবে (অর্থাৎ সময়মতো আদায় করবে না)?"
তিনি (আবু যর) বলেন, আমি বললাম: "তখন আপনি আমাকে কী আদেশ করেন?"
তিনি বললেন: "তুমি সালাতকে তার নির্ধারিত সময়েই আদায় করে নাও। এরপর যদি তুমি তাদের সাথে (জামাতে) সালাত পাও, তবে (পুনরায়) সালাত আদায় করো; কারণ এটি তোমার জন্য নফল (ঐচ্ছিক ইবাদত) হিসেবে গণ্য হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5315] صحيح
5316 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ وَهُوَ دُحَيْمٌ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا دُحَيْمٌ، ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الْأَوْدِيِّ قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رضي الله عنه الْيَمَنَ رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا قَالَ: فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ بِرَجُلٍ أَجَشِّ الصَّوْتِ، قَالَ: قَالَ: فَأَلْقَيْتُ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيِّتًا، ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ، فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ بِغَيْرِ وَقْتِهَا؟ " ⦗ص: 178⦘ قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا، وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
আমর ইবনু মাইমুন আল-আওদী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত হিসেবে আমাদের কাছে আগমন করলেন। আমি ফজরের সময় তার গভীর কণ্ঠস্বরে তাকবীর শুনতে পেলাম। আমি তার প্রতি ভালোবাসা অনুভব করলাম এবং সিরিয়ায় তার দাফন সম্পন্ন না হওয়া পর্যন্ত আমি তাকে ছেড়ে যাইনি। এরপর আমি তার পরে সবচেয়ে ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) ব্যক্তিকে খুঁজতে লাগলাম। ফলে আমি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তার ইন্তেকাল পর্যন্ত তার সাথে থাকলাম।
তিনি (ইবনে মাসঊদ) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: "তোমাদের কী অবস্থা হবে, যখন তোমাদের উপর এমন আমীররা আসবে যারা নামাযকে তার নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করবে?"
আমি (ইবনে মাসঊদ) বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি সেই পরিস্থিতিতে পড়ি, তবে আপনি আমাকে কী আদেশ করেন?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি নামাযকে তার (আসলি) নির্ধারিত সময়ে আদায় করে নাও। আর তাদের সাথে তোমার এই নামাযকে নফল (অতিরিক্ত বা সুন্নাত) হিসেবে গণ্য করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5316] ضعيف
5317 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ النَّحْوِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي، ثنا أَبُو بَدْرٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الْأَحْمَرُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَعْلَمُهُمْ بِالسُّنَّةِ، فَإِنْ كَانُوا فِي السُّنَّةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ سِنًّا، وَلَا يَؤُمَّنَّ الرَّجُلُ الرَّجُلَ فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يَقْعُدُ فِي بَيْتِهِ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ ". لَفْظُ حَدِيثِهِ عَنْ أَبِي عَمْرٍو. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ
আবু মাসউদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কোনো সম্প্রদায়ের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) সম্পর্কে যে সবচেয়ে ভালো জানে (বা বেশি পাঠ করে)। যদি তারা কুরআন পাঠে সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে সুন্নাহ সম্পর্কে অধিক জ্ঞানী। যদি তারা সুন্নাহর জ্ঞানেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে হিজরতের দিক থেকে অগ্রগামী। যদি তারা হিজরতের দিক থেকেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে বয়সে প্রবীণ। আর কোনো ব্যক্তি যেন অন্য কোনো ব্যক্তির কর্তৃত্বের স্থানে (বা শাসনাধীনে) ইমামতি না করে এবং তার অনুমতি ছাড়া যেন তার বাড়িতে তার নির্দিষ্ট সম্মানের আসনে না বসে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5317] صحيح
5318 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ الزُّبَيْدِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَوْسَ بْنَ ضَمْعَجٍ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " يَؤُمُّ الْقَوْمَ أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ وَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَأَقْدَمُهُمْ هِجْرَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْهِجْرَةِ سَوَاءً فَأَكْبَرُهُمْ سِنًّا، وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي بَيْتِهِ، وَلَا فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا يُجْلَسُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ "، أَوْ قَالَ: " إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَكَ ".
আবু মাসঊদ আল-বদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"লোকদের ইমামতি করবে তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি যিনি আল্লাহর কিতাব (কুরআন) পাঠে সর্বাধিক পারদর্শী এবং হিজরতের দিক থেকে প্রাচীন। যদি তারা ক্বিরাআতে (কুরআন পাঠে) সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যে হিজরতে প্রাচীন, সে ইমাম হবে। আর যদি তারা হিজরতেও সমান হয়, তবে তাদের মধ্যে যিনি বয়সের দিক থেকে প্রবীণ, তিনি ইমাম হবেন। কোনো ব্যক্তি যেন তার ঘরে বা তার কর্তৃত্বের স্থানে অন্য কারো দ্বারা ইমামতি না করায়, এবং তার সম্মানের আসনে (খাস জায়গায়) যেন তার অনুমতি ব্যতীত কেউ না বসে।" অথবা (তিনি বলেছেন): "তবে যদি সে তোমাকে অনুমতি দেয় (তবে বসতে পারবে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5318] صحيح
5319 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ رَجَاءٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ سَوَاءً، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً، فَإِنْ كَانُوا فِي الْقِرَاءَةِ سَوَاءً فَلْيَؤُمَّهُمْ أَكْبَرُهُمْ سِنًّا "، ثُمَّ ذَكَرَ بَاقِيَ الْحَدِيثِ، قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ: لِإِسْمَاعِيلَ: وَمَا تَكْرِمَتُهُ؟ قَالَ: فِرَاشُهُ.
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): (ইমামতির ক্ষেত্রে) তাদের মধ্যে সেই ব্যক্তি নেতৃত্ব দেবেন, যিনি আল্লাহর কিতাব সর্বাধিক ভালো পড়তে পারেন এবং যিনি কিরাআত (তিলাওয়াত) শেখার দিক দিয়ে অধিক অগ্রগামী। যদি তারা কিরাআতের ক্ষেত্রে সমান হন, তবে যেন তাদের মধ্যে যিনি বয়সে জ্যেষ্ঠ, তিনি ইমামতি করেন।
অতঃপর তিনি হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করেছেন। শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইসমাঈলকে জিজ্ঞেস করলাম, (ইমামের) সম্মাননা কী? তিনি বললেন: তার শয্যা (বিছানা)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5319] صحيح
5320 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَوْسِ بْنِ ضَمْعَجٍ ⦗ص: 179⦘ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَسْعُودٍ يَقُولُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمِثْلِ حَدِيثِ ابْنِ فُورَكٍ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ " وَلَا يُؤَمُّ الرَّجُلُ فِي سُلْطَانِهِ، وَلَا فِي أَهْلِهِ، وَلَا يُقْعَدُ عَلَى تَكْرِمَتِهِ فِي بَيْتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، أَوْ إِلَّا أَنْ يَأْذَنَ لَهُ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ عَلَى لَفْظِ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ " أَقْرَؤُهُمْ لِكِتَابِ اللهِ وَأَقْدَمُهُمْ قِرَاءَةً "
আবূ মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কোনো ব্যক্তিকে তার কর্তৃত্বের স্থানে এবং তার পরিবারের মাঝে (তাকে বাদ দিয়ে) ইমামতির জন্য নেতৃত্ব দেওয়া যাবে না। আর তার অনুমতি ছাড়া তার ঘরের মধ্যে তার বিশেষ সম্মানিত আসনেও বসা যাবে না, অথবা যদি সে তাকে অনুমতি দেয় (তবে বসা যাবে)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5320] صحيح
