হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5601)


5601 - قَالَ الْوَلِيدُ: وَأَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَقُولُ: " الْجُمُعَةُ عَلَى مَنْ أَتَى إِلَى أَهْلِهِ، وَأَنَّهُ كَانَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ: يَا أَهْلَ قَرَدَ، يَا أَهْلَ رَاكِيَّةَ، وَأَقَاصِي الْغُوطَةِ، وَأَدَانِي الثَّنِيَّةِ، الْجُمُعَةَ الْجُمُعَةَ ". ⦗ص: 251⦘ وَقَدْ رُوِيَ فِي حَدِيثٍ مُسْنَدٍ إِلَّا أَنَّهُ ضَعِيفٌ بِمَرَّةٍ ذَكَرْنَاهُ لِيُعْرَفَ إِسْنَادُهُ




মু‘আবিয়াহ ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলছিলেন: জুমু‘আর সালাত (ফরয) হলো তার উপর, যে তার পরিবারের কাছে আসে (অর্থাৎ বসতি স্থাপন করে)।

আর তিনি তাঁর খুতবার সময় বলতেন: “হে কারাদ-এর অধিবাসীরা, হে রাকিয়্যার অধিবাসীরা, হে গুতাহ’র দূরবর্তী এলাকার লোকেরা, এবং সানিয়্যাহ’র নিকটবর্তী এলাকার লোকেরা! জুমু‘আহ (আদায় কর)! জুমু‘আহ!”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5601] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5602)


5602 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، أنبأ أَبُو يَعْلَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُسْلِمٌ، عَنِ الْمُعَارِكِ بْنِ عَبَّادٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ عَلِمَ أَنَّ اللَّيْلَ يَأْوِيهِ إِلَى أَهْلِهِ فَلْيَشْهَدِ الْجُمُعَةَ " تَفَرَّدَ بِهِ مُعَارِكُ بْنُ عَبَّادٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَعِيدٍ، وَقَدْ قَالَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ رحمه الله: مُعَارِكٌ لَا أَعْرِفُهُ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ هُوَ أَبُو عَبَّادٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ مَتْرُوكٌ





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি জানে যে রাত তাকে তার পরিবারের নিকট ফিরিয়ে নিয়ে যাবে (অর্থাৎ দিনের বেলায় যে নিজ বাড়িতে ফিরে যাওয়ার ব্যাপারে নিশ্চিত), সে যেন জুমার সালাতে উপস্থিত হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5602] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5603)


5603 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ قَالَ: قُرِئَ عَلَى أَبِي قِلَابَةَ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُحَمَّدٍ الرَّقَّاشِ، وَأنا أَسْمَعُ قَالَ: حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي جَمْرَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " أَوَّلُ جُمُعَةٍ جُمِعَتْ بَعْدَ جُمُعَةٍ جُمِعَتْ بِالْمَدِينَةِ جُمُعَةُ الْبَحْرَيْنِ بِجُوَاثَا قَرْيَةٍ مِنْ قُرَى عَبْدِ الْقَيْسِ ".




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মদীনায় (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপস্থিতিতে) জুমু‘আ অনুষ্ঠিত হওয়ার পর প্রথম যে জুমু‘আ অনুষ্ঠিত হয়েছিল, তা ছিল বাহরাইনের জুওয়াছায় অবস্থিত জুমু‘আ, যা আব্দুল কায়স গোত্রের গ্রামগুলোর মধ্যে একটি ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5603] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5604)


5604 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ الْأَشْعَثِ، ثنا بُنْدَارٌ، ثنا أَبُو عَامِرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: بَعْدَ جُمُعَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسْجِدِ عَبْدِ الْقَيْسِ بِجُوَاثَا مِنَ الْبَحْرَيْنِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ أَبِي عَامِرٍ




তিনি (বর্ণনাকারী) তা অনুরূপভাবে উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি বলেছেন: বাহরাইনের জুয়াথায় অবস্থিত আবদিল কায়সের মসজিদে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মসজিদের (ঘটনার) পর এক জুমার (নামাজের) সময় এটি ঘটেছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5604] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5605)


5605 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ إِمْلَاءً وَقِرَاءَةً، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي ⦗ص: 252⦘ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنْتُ قَائِدَ أَبِي حِينَ كُفَّ بَصَرُهُ، فَإِذَا خَرَجْتُ بِهِ إِلَى الْجُمُعَةِ فَسَمِعَ الْأَذَانَ بِهَا اسْتَغْفَرَ لِأَبِي أُمَامَةَ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، فَمَكَثْتُ حِينًا أَسْمَعُ ذَلِكَ مِنْهُ، فَقُلْتُ: إِنَّ عَجْزًا أَنْ لَا أَسْأَلَهُ عَنْ هَذَا، فَخَرَجْتُ كَمَا كُنْتُ أَخْرُجُ، فَلَمَّا سَمِعَ الْأَذَانَ بِالْجُمُعَةِ اسْتَغْفَرَ لَهُ، فَقُلْتُ: يَا أَبَتَاهُ، أَرَأَيْتَ اسْتِغْفَارَكَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ كُلَّمَا سَمِعْتَ الْأَذَانَ بِالْجُمُعَةِ؟ فَقَالَ: " أَيْ بُنَيَّ، كَانَ أَسْعَدُ أَوَّلَ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي الْمَدِينَةِ قَبْلَ مَقْدَمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي هَزْمٍ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ الْخَضَمَاتُ، قُلْتُ: وَكَمْ أَنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: أَرْبَعُونَ رَجُلًا "




কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন আমার পিতা কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দৃষ্টিশক্তি রহিত হয়ে যায়, তখন আমি তাঁর পথপ্রদর্শক হিসেবে থাকতাম। যখনই আমি তাঁকে নিয়ে জুমার (সালাতের) উদ্দেশ্যে বের হতাম এবং তিনি জুমার আযান শুনতেন, তখনই তিনি আবূ উমামা আসআদ ইবনু যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য (আল্লাহর কাছে) ক্ষমা প্রার্থনা করতেন (ইস্তিগফার করতেন)।

আমি বেশ কিছুকাল ধরে তাঁর কাছ থেকে এই বিষয়টি শুনতে থাকলাম। (একদিন) আমি ভাবলাম: তাঁকে এই বিষয়ে জিজ্ঞেস না করাটা হবে আমার দুর্বলতা। এরপর আমি পূর্বের ন্যায় তাঁকে নিয়ে বের হলাম। যখন তিনি জুমার আযান শুনলেন, তখন তাঁর জন্য ইস্তিগফার করলেন।

তখন আমি বললাম: "হে আমার আব্বাজান! যখনই আপনি জুমার আযান শোনেন, তখনই আসআদ ইবনু যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আপনার ইস্তিগফার করার কারণ কী?"

তিনি বললেন: "হে বৎস! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় আগমনের আগে আসআদ-ই সর্বপ্রথম ব্যক্তি, যিনি আমাদের নিয়ে মদীনায় জুমা আদায় করেছিলেন। (স্থানটি ছিল) বনু বায়াদা গোত্রের হাররাহ (পাথুরে ভূমি)-এর আল-খাদ্বামাত নামক একটি জলাশয়ের কাছে একটি নিচু স্থানে।"

আমি জিজ্ঞেস করলাম: "সেদিন আপনারা কতজন ছিলেন?" তিনি বললেন: "চল্লিশ জন পুরুষ।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5605] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5606)


5606 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ بَعْدَمَا ذَهَبَ بَصَرُهُ، عَنْ أَبِيهِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ: " أَنَّهُ كَانَ إِذَا سَمِعَ النِّدَاءَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تَرَحَّمَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ "، فَقُلْتُ لَهُ إِ: إِذَا سَمِعْتَ النِّدَاءَ تَرَحَّمْتَ لِأَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، قالَ: " لِأَنَّهُ أَوَّلُ مَنْ جَمَّعَ بِنَا فِي هَزْمِ النَّبِيتِ مِنْ حَرَّةِ بَنِي بَيَاضَةَ فِي نَقِيعٍ يُقَالُ لَهُ الْخَضَمَاتُ "، قُلْتُ: كَمْ كُنْتُمْ يَوْمَئِذٍ؟ قَالَ: " أَرْبَعُونَ ". وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أُمَامَةَ. كَمَا قَالَ يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ: إِذَا ذَكَرَ سَمَاعَهُ فِي الرِّوَايَةِ وَكَانَ الرَّاوِي ثِقَةً اسْتَقَامَ الْإِسْنَادُ، وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنُ الْإِسْنَادِ صَحِيحٌ وَقَدْ رُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ آخَرُ لَا يُحْتَجُّ بِمِثْلِهِ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (কা’ব ইবনে মালিক) যখনই জুমু’আর দিন আযান শুনতেন, তখনই তিনি আসআদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য রহমতের দু’আ (তাঁর প্রতি আল্লাহর দয়া) করতেন।

বর্ণনাকারী (তাঁর ছেলে আব্দুর রহমান ইবনে কা’ব) বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি আযান শুনলে আসআদ ইবনে যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য রহমতের দু’আ করেন কেন?

তিনি বললেন: কারণ তিনিই প্রথম ব্যক্তি যিনি আমাদের নিয়ে বনি বায়াযাহ গোত্রের ’হাররাহ’ (পাথুরে ভূমি) এলাকার ’আল-খাদ্বামাত’ নামক এক স্থানে ’হাযমুন নাবিত’-এর নিকটে সর্বপ্রথম জুমু’আর সালাত আদায় করেছিলেন।

আমি জিজ্ঞেস করলাম: সেদিন আপনারা কতজন ছিলেন?

তিনি বললেন: চল্লিশ জন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5606] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5607)


5607 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ⦗ص: 253⦘ يُعْرَفُ بِأَبِي الشَّيْخِ الْأَصْبَهَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ حَكِيمٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ خَالِدٍ الْبَالِسِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقُرَشِيُّ، ثنا خُصَيْفٌ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " مَضَتِ السُّنَّةُ أَنَّ فِي كُلِّ ثَلَاثَةٍ إِمَامًا، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ فَمَا فَوْقَ ذَلِكَ جُمُعَةٌ، وَفِطْرٌ، وَأَضْحَى، وَذَلِكَ أَنَّهُمْ جَمَاعَةٌ ". وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ الْقُرَشِيُّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَالِاعْتِمَادُ عَلَى مَا مَضَى وَعَلَى مَا يَرِدُ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সুন্নাত প্রতিষ্ঠিত হয়েছে যে, প্রত্যেক তিনজনের জন্য একজন ইমাম থাকবেন। আর চল্লিশজন বা তার বেশি হলে জুমুআ, ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহা (এর সালাত) অনুষ্ঠিত হবে। কেননা, তারা একটি জামাআত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5607] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5608)


5608 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ: " كُلُّ قَرْيَةٍ فِيهَا أَرْبَعُونَ رَجُلًا فَعَلَيْهِمُ الْجُمُعَةُ "




উবাইদুল্লাহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উতবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যে কোনো জনপদে যদি চল্লিশজন পুরুষ লোক থাকে, তাহলে তাদের উপর জুমু’আহ (সালাত) আবশ্যক (ফরয)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5608] ضعيف جدا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5609)


5609 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي الثِّقَةُ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْمِيَاهِ فِيمَا بَيْنَ الشَّامِ إِلَى مَكَّةَ: " جَمِّعُوا إِذَا بَلَغْتُمْ أَرْبَعِينَ "




উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি শাম (সিরিয়া) থেকে মক্কা পর্যন্ত রাস্তার পার্শ্ববর্তী জলাশয়গুলোর অধিবাসীদের নিকট এই মর্মে পত্র লিখলেন: "যখন তোমরা চল্লিশ জন সংখ্যায় পৌঁছাবে, তখন জুমু’আহর সালাত প্রতিষ্ঠা করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5609] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5610)


5610 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْحَلَبِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْحَلَبِيُّ يَعْنِي عُبَيْدَ بْنَ هِشَامٍ، ثنا أَبُو الْمَلِيحِ يَعْنِي الرَّقِّيَّ قَالَ: أَتَانَا كِتَابُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " إِذَا بَلَغَ أَهْلُ الْقَرْيَةِ أَرْبَعِينَ رَجُلًا فَلْيُجَمِّعُوا "




আবূল মালীহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পক্ষ থেকে এই মর্মে চিঠি এসেছিল যে, যখন কোনো গ্রামের অধিবাসীর সংখ্যা চল্লিশজন পুরুষে পৌঁছাবে, তখন তারা যেন (একত্রিত হয়ে) জুমু’আর সালাত আদায় করে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5610] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5611)


5611 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ قَالَ: كَتَبَ ⦗ص: 254⦘ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ: " أَيُّمَا قَرْيَةٍ اجْتَمَعَ فِيهَا خَمْسُونَ رَجُلًا فَلْيَؤُمَّهُمْ رَجُلٌ مِنْهُمْ، وَلْيَخْطُبْ عَلَيْهِمْ، وَلْيُصَلِّ بِهِمُ الْجُمُعَةَ "




উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) (তাঁর শাসনকালে) লিখেছিলেন:

“যে কোনো জনপদে বা গ্রামে পঞ্চাশজন পুরুষ একত্রিত হবে, তাদের মধ্য থেকেই যেন একজন তাদের ইমামতি করে। সে তাদের উদ্দেশে খুতবা (ভাষণ) দেবে এবং তাদের নিয়েই যেন জুমুআর সালাত আদায় করে।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5611] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5612)


5612 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ مُوسَى بْنُ عَامِرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ اللَّيْثَ بْنَ سَعْدٍ، فَقَالَ: " كُلُّ مَدِينَةٍ أَوْ قَرْيَةٍ فِيهَا جَمَاعَةٌ وَعَلَيْهِمْ أَمِيرٌ أُمِرُوا بِالْجُمُعَةِ فَلْيُجَمِّعْ بِهِمْ. فَإِنَّ أَهْلَ الْإِسْكَنْدَرِيَّةِ وَمَدَائِنَ مِصْرَ، وَمَدَائِنَ سَوَاحِلِهَا كَانُوا يُجَمِّعُونَ الْجُمُعَةَ عَلَى عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَعُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنهما بِأَمْرِهِمَا، وَفِيهَا رِجَالٌ مِنَ الصَّحَابَةِ "




লাইস ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, প্রতিটি শহর বা জনপদে, যেখানে একটি জনসমষ্টি আছে এবং তাদের উপর একজন আমীর (শাসক) নিযুক্ত আছেন, তাদের জুমুআ আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে। অতএব, (আমীর) তাদের নিয়ে জুমুআ পড়াবেন। কেননা, ইস্কান্দারিয়ার অধিবাসীরা, মিশরের (অন্যান্য) শহরসমূহ এবং এর উপকূলীয় অঞ্চলের শহরগুলোর লোকেরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে তাঁদের (উভয়ের) নির্দেশক্রমে জুমুআ আদায় করতেন। আর সেসব স্থানে সাহাবীগণের মধ্য হতেও অনেকে অবস্থান করতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5612] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5613)


5613 - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا الْوَلِيدُ قَالَ: وَأَخْبَرَنِي شَيْبَانُ، حَدَّثَنِي مَوْلًى لِآلِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ سَأَلَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه عَنِ الْقُرَى الَّتِي بَيْنَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ مَا تَرَى فِي الْجُمُعَةِ؟ قَالَ: " نَعَمْ، إِذَا كَانَ عَلَيْهِمْ أَمِيرٌ فَلْيُجَمِّعْ "
وَرُوِّينَا، عَنْ عَطَاءٍ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا كَانَتْ قَرْيَةٌ لَاصِقَةٌ بَعْضُهَا بِبَعْضٍ جَمَّعُوا "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মক্কা ও মদীনার মধ্যবর্তী গ্রামগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, জুমুআহর ব্যাপারে আপনার অভিমত কী?

তিনি বললেন, "হ্যাঁ, যদি তাদের উপর কোনো আমীর (প্রশাসক) থাকে, তবে তারা জুমুআহ আদায় করবে।"

আর আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমরা বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেন, "যদি গ্রামগুলো একে অপরের সাথে সংলগ্ন থাকে, তবে তারা জুমুআহ আদায় করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5613] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5614)


5614 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رضي الله عنه إِلَى عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ: " انْظُرْ إِلَى أَهْلِ كُلِّ قَرْيَةٍ أَهْلِ قَرَارٍ لَيْسُوا هُمْ بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ فَأَمِّرْ عَلَيْهِمْ أَمِيرًا، ثُمَّ مُرْهُ فَلْيُجَمِّعْ بِهِمْ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَالْأَشْبَهُ بِأَقَاوِيلِ السَّلَفِ وَأَفْعَالِهِمْ فِي إِقَامَةِ الْجُمُعَةِ فِي الْقُرَى الَّتِي أَهْلُهَا أَهْلُ قَرَارٍ لَيْسُوا بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ أَنَّ ذَلِكَ مُرَادُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




জা’ফর ইবনে বুর্কান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আদী ইবনে আদী আল-কিন্দীর কাছে পত্র লিখলেন: "তুমি প্রতিটি গ্রামের স্থায়ী বাসিন্দাদের প্রতি লক্ষ্য করবে, যারা যাযাবর বা ভ্রমণকারী তাঁবু-বাসী নয়। তাদের উপর একজন আমীর (নেতা) নিযুক্ত করো, তারপর তাকে নির্দেশ দাও যেন সে তাদের নিয়ে জুমু’আর সালাত আদায় করান।"

শায়খ বলেছেন: স্থায়ীভাবে বসবাসকারী গ্রামগুলিতে জুমু’আ প্রতিষ্ঠা করার বিষয়ে সলফদের (পূর্বসূরীগণ) উক্তি ও কর্মের সাথে এর সাদৃশ্য সর্বাধিক, যারা স্থানান্তরিত হওয়া তাঁবু-বাসী যাযাবর নয়। আর এটিই হলো আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও উদ্দেশ্য।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5614] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5615)


5615 - بِمَا أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: " لَا جُمُعَةَ وَلَا تَشْرِيقَ إِلَّا فِي مِصْرٍ جَامِعٍ "




আবূ আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: জুমু‘আর সালাত এবং তাশরীক (এর তাকবীর) আদায় করা যাবে না, তবে কেবল কেন্দ্রীয় (বা বৃহৎ) শহরেই তা (আদায় করা) বৈধ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5615] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5616)


5616 - وَأَمَّا الْحَدِيثُ الَّذِي أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَطِيَّةَ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَعْدٍ التُّجِيبِيُّ، ثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ الدَّوْسِيَّةِ ⦗ص: 255⦘ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ قَرْيَةٍ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِيهَا إِلَّا أَرْبَعَةٌ ". يَعْنِي بِالْقُرَى الْمَدَائِنَ. وَكَذَلِكَ رُوِيَ عَنِ الْمُوقَرِيِّ، وَالْحَكَمِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ الدَّارَقُطْنِيُّ: لَا يَصِحُّ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، كُلُّ مَنْ رَوَاهُ عَنْهُ مَتْرُوكٌ، وَالزُّهْرِيُّ لَا يَصِحُّ سَمَاعُهُ مِنَ الدَّوْسِيَّةِ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رحمه الله: وَقَدْ قِيلَ عَنْهُ، عَنِ التُّجِيبِيِّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَيْلِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، كَذَلِكَ قَالَهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى عَنْ بَقِيَّةَ




উম্মে আব্দুল্লাহ আদ-দাওসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক গ্রাম বা জনপদে জুমু’আ (আদায় করা) ওয়াজিব, যদিও সেখানে মাত্র চারজন লোক থাকে।” (বর্ণনাকারী) قُرَى (গ্রাম) দ্বারা শহরের কথা বুঝিয়েছেন।

অনুরূপভাবে এটি আল-মুকাররী এবং আল-হাকাম আল-আইলী থেকে আয-যুহরীর সূত্রেও বর্ণিত হয়েছে। ইমাম দারাকুতনী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সহীহ নয়। যারা তাঁর সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন, তাদের সবাই মাতরূক (পরিত্যক্ত/দুর্বল)। আর আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাওসিয়্যাহ থেকে শুনাও সহীহ প্রমাণিত নয়।

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং এটি তুজীবীর মাধ্যমে, হাকাম ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আইলীর মাধ্যমে আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে। অনুরূপভাবে মুহাম্মাদ ইবনু মুসাফ্ফা এটি বাকিয়্যা (ইবনুল ওয়ালিদ) থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5616] باطل









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5617)


5617 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَدِيٍّ، أنبا ابْنُ مُسْلِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَعِيدٍ التُّجِيبِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أُمِّ عَبْدِ اللهِ الدَّوْسِيَّةِ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْجُمُعَةُ وَاجِبَةٌ عَلَى كُلِّ قَرْيَةٍ فِيهَا إِمَامٌ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا إِلَّا أَرْبَعَةً ". حَتَّى ذَكَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةً ". الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ مَتْرُوكٌ، وَمُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى ضَعِيفٌ، وَلَا يَصِحُّ هَذَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ حَدِيثٌ فِي الْخَمْسِينَ لَا يَصِحُّ إِسْنَادُهُ وَيُذْكَرُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، " أَنَّ مُصْعَبَ بْنَ عُمَيْرٍ حِينَ بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ جَمَّعَ بِهِمْ وَهُمُ اثْنَا عَشَرَ رَجُلًا ".




উম্মে আব্দুল্লাহ দাওসিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে কোনো জনপদে একজন ইমাম (নেতা) আছেন, সেখানে জুমু‘আর সালাত আবশ্যক (ওয়াজিব), এমনকি যদি তারা মাত্র চারজনও হয়।" এমনকি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তিনজনের কথাও উল্লেখ করেছেন।

আর যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসআব ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদিনায় পাঠান, তখন তিনি মাত্র বারোজন ব্যক্তিকে নিয়ে জুমু‘আর সালাত আদায় করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5617] باطل









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5618)


5618 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا النُّفَيْلِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَعْقِلِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَذَكَرَهُ. ⦗ص: 256⦘ وَهَذَا مُنْقَطِعٌ، وَإِنْ صَحَّ فَإِنَّمَا أَرَادَ بِمَعُونَةِ الِاثْنَيْ عَشَرَ النُّقَبَاءِ الَّذِينَ بَعَثَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي صُحْبَتِهِ أَوْ عَلَى أَثَرِهِمْ إِلَى الْمَدِينَةِ لَيُقْرِئَ الْمُسْلِمِينَ فَيُصَلِّيَ بِهِمْ، ثُمَّ عَدَدُ مَنْ صَلَّى بِهِمْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَذْكُورٌ فِي حَدِيثِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ حِينَ أَقَامَهَا مُصْعَبٌ بِإِشَارَةِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ وَنُصْرَتِهِ إِيَّاهُ





কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (একটি সংশ্লিষ্ট বর্ণনার সূত্রে), [হাদীসটির বর্ণনাকারীর মন্তব্য]: এই বর্ণনাটি মুনকাতি’ (বিচ্ছিন্ন সূত্রযুক্ত)।

যদি এটি সহীহও হয়, তবে এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো বারো জন নকীবেদের (নেতাদের) সাহায্য, যাঁদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাথে বা তাঁদের পরে মদীনার দিকে পাঠিয়েছিলেন। উদ্দেশ্য হলো তারা যেন মুসলমানদেরকে (কুরআন) শিক্ষা দেন এবং তাঁদের নিয়ে সালাত আদায় করেন।

অতঃপর তাঁদের সাথে যে সকল মুসলমান সালাত আদায় করেছিলেন, তাদের সংখ্যা কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে উল্লেখ করা হয়েছে, যখন মুসআব (ইবনু উমাইর রাঃ) আস’আদ ইবনু যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইশারা ও তাঁর (আস’আদের) সাহায্যে তা (সালাত) প্রতিষ্ঠা করেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5618] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5619)


5619 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمَاسَرْجِسِيُّ، أنبأ أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " جَمَعَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ آخِرَ مَنْ أَتَاهُ، وَنَحْنُ أَرْبَعُونَ رَجُلًا، فَقَالَ: " إِنَّكُمْ مُصِيبُونَ وَمَنْصُورُونَ وَمَفْتُوحٌ لَكُمْ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ فَلْيَتَّقِ اللهَ، وَلْيَأْمُرْ بِالْمَعْرُوفِ، وَلْيَنْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَلْيَصِلِ الرَّحِمَ، وَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". وَرَوَاهُ أَيْضًا الثَّوْرِيُّ، وَمِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ سِمَاكٍ، وَفِي رِوَايَةِ مِسْعَرٍ: جَمَّعْنَا نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে একত্রিত করলেন, আর আমি ছিলাম তাঁদের মধ্যে সর্বশেষ আগমনকারী। আমরা চল্লিশ জন লোক ছিলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমরা বিজয়ী হবে, সাহায্যপ্রাপ্ত হবে এবং তোমাদের জন্য (বহু স্থান) বিজিত হবে। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সেই সময় পাবে, সে যেন আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সৎ কাজের আদেশ দেয়, অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে আমার উপর মিথ্যারোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5619] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5620)


5620 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي قُبَّةٍ نَحْوًا مِنْ أَرْبَعِينَ، فَقَالَ: " أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا رُبْعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ " قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: " أَتَرْضَوْنَ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ؟ " قَالُوا: نَعَمْ قَالَ: " فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ تَكُونُوا نِصْفَ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَذَلِكَ أَنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا إِلَّا نَفْسٌ مَسْلَمَةٌ، وَمَا أَنْتُمْ فِي الشِّرْكِ إِلَّا كَالشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَسْوَدِ، أَوْ كَالشَّعْرَةِ السَّوْدَاءِ فِي جِلْدِ الثَّوْرِ الْأَحْمَرِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ عَنْ شُعْبَةَ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে একটি তাঁবুর মধ্যে ছিলাম, সংখ্যায় প্রায় চল্লিশ জন।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি আবার বললেন: "তোমরা কি এতে সন্তুষ্ট যে তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যার হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! আমি আশা করি যে তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। এর কারণ হলো, কেবল আত্মসমর্পনকারী (মুসলিম) আত্মা ব্যতীত কেউ জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আর শিরকের (মুশরিকদের) তুলনায় তোমাদের সংখ্যা হলো কালো গরুর চামড়ার উপর একটি সাদা চুলের মতো, অথবা লাল গরুর চামড়ার উপর একটি কালো চুলের মতো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5620] صحيح