আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5641 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ الْفَقِيهُ بِبُخَارَى، ثنا قَيْسُ بْنُ أُنَيْفٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ أَبِي خَبَّابٍ، عَنْ مَغْرَاءَ الْعَبْدِيِّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ سَمِعَ الْمُنَادِيَ فَلَمْ يَمْنَعْهُ مِنَ اتِّبَاعِهِ عُذْرٌ فَلَا صَلَاةَ لَهُ " قَالُوا: وَمَا الْعُذْرُ؟ قَالَ: " خَوْفٌ أَوْ مَرَضٌ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আযানদাতার আহ্বান শুনলো, কিন্তু কোনো ওজর তাকে জামাতে উপস্থিত হওয়া থেকে বিরত রাখলো না, তার জন্য (পরিপূর্ণ) সালাত নেই।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: ওজর (বিধিসম্মত কারণ) কী? তিনি বললেন: "ভয় অথবা অসুস্থতা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5641] صحيح
5642 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ سَمِعَ النِّدَاءَ فَلَمْ يُجِبْ فَلَا صَلَاةَ لَهُ إِلَّا مِنْ عُذْرٍ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি (সালাতের) আযান শুনল, অতঃপর তাতে সাড়া দিল না (অর্থাৎ জামাতে উপস্থিত হলো না), তার জন্য কোনো সালাত নেই—তবে কোনো বৈধ ওজর বা অপারগতা থাকলে ভিন্ন কথা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5642] صحيح
5643 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ دُعِيَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَسْتَجْهِزُ لِلْجُمُعَةِ إِلَى سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَهُوَ يَمُوتُ، فَأَتَاهُ وَتَرَكَ الْجُمُعَةَ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার জুমুআর দিনে তাঁকে (আবদুল্লাহ ইবনে উমরকে) ডাকা হলো, যখন তিনি জুমুআর সালাতের জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন। তাঁকে সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যেতে বলা হয়েছিল, যিনি তখন মুমূর্ষু অবস্থায় ছিলেন। তাই তিনি তাঁর কাছে গেলেন এবং জুমুআর সালাত ছেড়ে দিলেন (অর্থাৎ জুমুআর সালাতে যোগদান করলেন না)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5643] صحيح
5644 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الثَّقَفِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ نَافِعٍ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ذُكِرَ لَهُ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ وَكَانَ بَدْرِيًّا مَرِيضٌ فِي يَوْمِ الْجُمُعَةِ، فَرَاحَ إِلَيْهِ بَعْدَ أَنْ تَعَالَى النَّهَارُ وَاقْتَرَبَ الْجُمُعَةُ، وَتَرَكَ الْجُمُعَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁকে জানানো হলো যে, সাঈদ ইবনে যায়েদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)— যিনি বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণকারী (বদরী সাহাবী) ছিলেন— তিনি জুমু’আর দিন অসুস্থ। এরপর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিনের অনেকটা অংশ অতিবাহিত হওয়ার পর, যখন জুমু’আর (সালাতের) সময় নিকটবর্তী হলো, তখন তাঁর (সাঈদ ইবনে যায়িদের) কাছে গেলেন এবং (এর ফলস্বরূপ) তিনি জুমু’আর সালাত ত্যাগ করলেন (অর্থাৎ জামা’আতে শরীক হলেন না)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5644] صحيح
5645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَارِثِ ابْنُ عَمِّ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لِمُؤَذِّنِهِ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ: " إِذَا قُلْتَ: أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، صلى الله عليه وسلم، فَلَا تَقُلْ: حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ، قُلْ: صَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ " قَالَ: فَكَأَنَّ النَّاسَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ، فَقَالَ: " قَدْ ⦗ص: 264⦘ فَعَلَ ذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، إِنَّ الْجُمُعَةَ عَزْمَةٌ، وَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ فَتَمْشُونَ فِي الطِّينِ وَالْمَطَرِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ كِلَاهُمَا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক বর্ষণমুখর দিনে তাঁর মুয়াজ্জিনকে বললেন: “যখন তুমি ‘আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)’ বলবে, তখন ‘হাইয়্যা আলাস সালাহ্’ (নামাজের জন্য আসো) বলো না। বরং বলো: ‘সাল্লু ফী বুয়ূতিকুম’ (তোমরা নিজ নিজ ঘরে নামাজ আদায় করো)।”
বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকেরা যেন এই বিষয়টি অপছন্দ করল। তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন: “আমার চেয়ে উত্তম ব্যক্তিও এরূপ করেছেন (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামও করেছেন)। নিশ্চয় জুমু’আ (নামাজ) একটি আবশ্যকীয় (আযীমাহ্), কিন্তু আমি তোমাদের কষ্ট দিতে অপছন্দ করলাম যে তোমরা কাঁদা ও বৃষ্টির মধ্যে হেঁটে (মসজিদে) আসবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5645] صحيح
5646 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، وَعَبْدِ الْحَمِيدِ صَاحِبِ الزِّيَادِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: " خَطَبَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ فِي يَوْمٍ ذِي رَدْغٍ، فَلَمَّا بَلَغَ الْمُؤَذِّنُ حِيَّ عَلَى الصَّلَاةِ أَمَرَهُ أَنْ يُنَادِيَ: الصَّلَاةُ فِي الرِّحَالِ، فَنَظَرَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ، فَقَالَ: " كَأَنَّكُمْ أَنْكَرْتُمْ هَذَا، قَدْ فَعَلَ هَذَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، وَإِنَّهَا عَزْمَةٌ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ وَقَالَ: فِي يَوْمٍ رَزْغٍ، وَهُوَ الْوَحْلُ الشَّدِيدُ وَكَذَلِكَ الرَّدْغُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ حَمَّادٍ
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক কাদা-বৃষ্টির দিনে আমাদেরকে খুতবা দিচ্ছিলেন। মুয়াজ্জিন যখন ‘হাইয়্যা আলাস-সালাহ’ (সালাতের জন্য এসো) পর্যন্ত পৌঁছলেন, তখন তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন যেন ঘোষণা করে: "আস-সালাতু ফীর-রিহাল" (তোমরা নিজ নিজ অবস্থানে সালাত আদায় করো)।
তখন লোকেরা একে অপরের দিকে তাকাতে লাগল। (ইবনু আব্বাস) বললেন: "তোমরা কি এই বিষয়টি অপছন্দ করছো? আমার চেয়ে যিনি উত্তম ছিলেন (অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম), তিনিও এটি করেছেন। আর এটি অবশ্যই (আল্লাহর পক্ষ থেকে) একটি সুন্নাহ (বা দৃঢ়ভাবে অনুসরণীয় বিষয়)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5646] صحيح
5647 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ صَاحِبُ الزِّيَادِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ: أَذَّنَ مُؤَذِّنُ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي يَوْمِ جُمُعَةٍ فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ، فَقَالَ: اللهُ أَكْبَرُ اللهُ أَكْبَرُ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، أَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، ثُمَّ قَالَ: " صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ؛ فَإِنِّي كَرِهْتُ أَنْ أُحْرِجَكُمْ، وَقَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي، فَكَرِهْتُ أَنْ تَمْشُوا فِي الدَّحْضِ وَالزَّلَلِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَرَوَاهُ أَيْضًا مَعْمَرٌ عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ فَذَكَرَ أَنَّ ذَلِكَ كَانَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، وَذَكَرَهُ أَيْضًا وُهَيْبٌ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক জুমুআর দিনে বৃষ্টির কারণে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুয়াজ্জিন আযান দিলেন। তিনি বললেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার। আশহাদু আল্লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ। আশহাদু আন্না মুহাম্মাদার রাসূলুল্লাহ।’
এরপর মুয়াজ্জিন বললেন: ’তোমরা নিজ নিজ বাসস্থানে (ঘরে) সালাত আদায় করো।’
(ইবনু আব্বাস বললেন): কারণ আমি তোমাদের কষ্ট দিতে অপছন্দ করি। আর আমার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এমনটি করেছেন। তাই আমি অপছন্দ করলাম যে তোমরা পিচ্ছিল ও কর্দমাক্ত পথে হেঁটে (মসজিদে) আসো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5647] صحيح
5648 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَوْمٍ مَطِيرٍ فَأَمَرَ مُنَادِيَهُ فَنَادَى: " إِنَّ الصَّلَاةَ فِي الرِّحَالِ ". قَالَ سَعِيدٌ: وَحَدَّثَنَا صَاحِبٌ لَنَا أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْمَلِيحِ يَقُولُ: كَانَ ذَلِكَ يَوْمَ جُمُعَةٍ، وَأَمَّا قَتَادَةُ فَلَمْ يَذْكُرْ فِي حَدِيثِهِ يَوْمَ جُمُعَةٍ
আবুল মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় তিনি একটি বৃষ্টিস্নাত দিনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকটে উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি তাঁর ঘোষককে (মুয়াজ্জিনকে) আদেশ দিলেন। অতঃপর সে ঘোষণা দিল: "তোমরা নিজ নিজ অবস্থানে (বাসস্থানে) সালাত আদায় করো।"
সাঈদ (ইবনু আবী আরুবাহ) বলেন, আমাদের একজন সঙ্গী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি আবুল মালীহকে বলতে শুনেছেন: সেই দিনটি ছিল জুমু‘আর দিন। কিন্তু কাতাদা তাঁর হাদীসে জুমু‘আর দিনের উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5648] صحيح
5649 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ حَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ حَبِيبٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّهُ شَهِدَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ جُمُعَةٍ وَأَصَابَهُمْ مَطَرٌ زَمَنَ الْحُدَيْبِيَةِ لَمْ يَبْتَلَّ أَسْفَلُ نِعَالِهِمْ، فَأَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُصَلُّوا فِي رِحَالِهِمْ "
رُوَّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: قَدْ كُنَّ النِّسَاءُ يُجَمِّعْنَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু মালীহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
তিনি (তাঁর পিতা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জুমুআর দিনে দেখেছিলেন। হুদায়বিয়ার সময়ে তাদের উপর বৃষ্টি হয়েছিল—যা তাদের জুতার নিচের অংশও ভেজাতে পারেনি (অর্থাৎ খুবই হালকা বৃষ্টি ছিল)। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে নির্দেশ দিলেন যেন তাঁরা নিজ নিজ আবাসস্থলে (বা তাঁবুতে) সালাত আদায় করেন।
আমরা হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি, তিনি বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে নারীরাও জুমুআর সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5649] صحيح
5650 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ قَالَ: سَمِعْتُ حُمَيْدًا الْفَزَارِيَّ يُحَدِّثُ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْهُمْ، قَالَتْ: جَاءَنَا ابْنُ مَسْعُودٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: كَيْفَ تُصَلِّينَ؟ ثُمَّ قَالَ: " إِذَا صَلَّيْتُنَّ مَعَ الْإِمَامِ فَبِصَلَاتِهِ، وَإِذَا صَلَّيْتُنَّ وَحْدَكُنَّ فَتُصَلِّينَ أَرْبَعًا "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তাদের গোত্রের এক মহিলা বলেন, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমু’আর দিনে আমাদের কাছে আসলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কিভাবে সালাত আদায় করো?"
অতঃপর তিনি বললেন, "যখন তোমরা ইমামের সাথে সালাত আদায় করবে, তখন তাঁর (ইমামের) সালাতের অনুরূপই হবে। আর যখন তোমরা একা একা সালাত আদায় করবে, তখন তোমরা চার রাকাত সালাত আদায় করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5650] ضعيف
5651 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِيَاسٍ قَالَ: رَأَيْتُ عَبْدَ اللهِ يُخْرِجُ النِّسَاءَ مِنَ الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَيَقُولُ: " اخْرُجْنَ، فَإِنَّ هَذَا لَيْسَ لَكُنَّ "
সাদ ইবনে ইয়াস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দেখেছি যে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমার দিন মহিলাদেরকে মসজিদ থেকে বের করে দিচ্ছিলেন এবং বলছিলেন: "তোমরা বেরিয়ে যাও, কারণ এই সালাত (জুমার নামাজ) তোমাদের জন্য নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5651] صحيح
5652 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَعِيسَى بْنُ مِينَاءَ، وَاللَّفْظُ لِإِسْمَاعِيلَ قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ، أَنَّ أَبَاهُ قَالَ: " كَانَ مَنْ أَدْرَكْتُ مِنْ فُقَهَائِنَا الَّذِينَ يَنْتَهِي إِلَيَّ قَوْلُهُمْ، فَذَكَرَ الْفُقَهَاءَ السَّبْعَةَ مِنَ التَّابِعِينَ فِي مَشْيَخَةٍ جُلَّتْ سِوَاهُمْ مِنْ نُظَرَائِهِمْ أَهْلُ فِقْهٍ وَفَضْلٍ، وَرُبَّمَا اخْتَلَفُوا فِي الشَّيْءِ فَأَخَذْنَا بِقَوْلِ أَكْثَرِهِمْ وَأَفْضَلِهِمْ رَأْيًا. فَذَكَرَ مِنْ أَقَاوِيلِهِمْ أَشْيَاءَ، ثُمَّ قَالَ: وَكَانُوا يَقُولُونَ: إِنْ شَهِدَتِ امْرَأَةٌ الْجُمُعَةَ، أَوْ شَيْئًا مِنَ الْأَعْيَادِ أَجْزَأَ عَنْهَا، قَالُوا: " وَالْغِلْمَانُ، وَالْمَمَالِيكُ، وَالنِّسَاءُ، وَالْمُسَافِرُونَ، وَالْمَرْضَى كَذَلِكَ، لَا جُمُعَةَ عَلَيْهِمْ وَلَا عِيدَ، فَمَنْ شَهِدَ مِنْهُمْ جُمُعَةً أَوْ عِيدًا أَجْزَأَ ذَلِكَ عَنْهُ "
رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَحَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ. وَرُوِيَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه مَا دَلَّ عَلَى ذَلِكَ
আবূ আয-যিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা বলেন:
আমি আমার ফকীহদের মধ্যে যাদেরকে পেয়েছি এবং যাদের সিদ্ধান্ত আমার কাছে চূড়ান্ত বলে গণ্য ছিল (এরপর তিনি তাবেঈগণের মধ্য থেকে সাতজন ফকীহের কথা উল্লেখ করলেন)—তাঁদের সাথে তাঁদের সমপর্যায়ের আরও অনেক ফিকহ ও ফযলপূর্ণ শাইখ ছিলেন। যদি তাঁরা কোনো বিষয়ে মতপার্থক্য করতেন, তবে আমরা তাঁদের মধ্যে যারা সংখ্যাগরিষ্ঠ এবং মতের দিক থেকে অধিক উত্তম তাদের বক্তব্য গ্রহণ করতাম।
এরপর তিনি তাঁদের বিভিন্ন বক্তব্য তুলে ধরে বলেন: তাঁরা বলতেন, যদি কোনো নারী জুমু’আর নামাযে বা কোনো একটি ঈদের নামাযে উপস্থিত হয়, তবে তা তার জন্য যথেষ্ট হবে (অর্থাৎ তার উপর থেকে ফরয বা ওয়াজিব আদায় হয়ে যাবে)।
তাঁরা আরও বলেছেন: অনুরূপভাবে অল্পবয়স্ক বালক, গোলাম (দাস), নারী, মুসাফির এবং অসুস্থ ব্যক্তি—এদের কারো উপরই জুমু’আ বা ঈদের নামায বাধ্যতামূলক নয়। কিন্তু এদের মধ্যে কেউ যদি জুমু’আ বা ঈদের নামাযে উপস্থিত হয়, তবে তা তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যাবে।
এই একই মত সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব, উমর ইবনে আব্দুল আযীয এবং হাসসান ইবনে আতিয়্যাহ থেকেও বর্ণিত হয়েছে। আর মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন কিছু বর্ণিত হয়েছে যা এই মতের সমর্থন করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5652] حسن
5653 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ حَفْصَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " رَوَاحُ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَعَلَى مَنْ رَاحَ إِلَى الْجُمُعَةِ غُسْلٌ "
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "প্রত্যেক বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) ব্যক্তির উপর জুমার সালাতে উপস্থিত হওয়া আবশ্যক। আর যে ব্যক্তি জুমার সালাতে গমন করবে, তার উপর গোসল করা আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5653] صحيح
5654 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَبْصَرَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رَجُلًا عَلَيْهِ هَيْئَةُ السَّفَرِ، فَسَمِعَهُ يَقُولُ: لَوْلَا أَنَّ الْيَوْمَ يَوْمُ جُمُعَةٍ لَخَرَجْتُ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: " اخْرُجْ فَإِنَّ الْجُمُعَةَ لَا تَحْبِسُ عَنْ سَفَرٍ ". وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنِ الْأَسْوَدِ فَقَالَ فِيهِ: رَأَى رَجُلًا يُرِيدُ السَّفَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَهُوَ يَنْتَظِرُ الْجُمُعَةَ، فَقَالَ عُمَرُ مَا قَالَ
আসওয়াদ ইবনু ক্বায়স-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন একজন ব্যক্তিকে দেখলেন যার বেশভূষায় সফরের ছাপ ছিল। অতঃপর তিনি লোকটিকে বলতে শুনলেন: “যদি আজ জুমু’আর দিন না হতো, তাহলে আমি অবশ্যই (সফরের উদ্দেশ্যে) বেরিয়ে পড়তাম।”
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “তুমি বেরিয়ে পড়ো। কারণ জুমু’আ কোনো সফরকে আটকে রাখে না।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5654] صحيح
5655 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ، ثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الْحَارِثِ الْعُكْلِيِّ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ: بَعَثَ عُمَرُ رضي الله عنه جَيْشًا فِيهِمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ فَخَرَجُوا يَوْمَ جُمُعَةٍ، قَالَ: وَمَكَثَ مُعَاذٌ حَتَّى صَلَّى، فَمَرَّ بِهِ عُمَرُ فَقَالَ: أَلَسْتَ فِي هَذَا الْجَيْشِ؟ قَالَ: بَلَى، قَالَ: فَمَا شَأْنُكَ؟ قَالَ: أَرَدْتُ أَنْ أَشْهَدَ الْجُمُعَةَ ثُمَّ أَرْوَحَ، قَالَ: أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَغَدْوَةٌ فِي سَبِيلِ اللهِ أَوْ رَوْحَةٌ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا ". وَرُوِيَ فِيهِ حَدِيثٌ مُسْنَدٌ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ
আবু যুরআ ইবনে আমর ইবনে জারীর আল-বাজালী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি সৈন্যদল প্রেরণ করলেন, যার মধ্যে মুআয ইবনে জাবালও (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তারা জুমার দিনে রওনা হলেন। বর্ণনাকারী বলেন: মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমার সালাত আদায় করা পর্যন্ত (মদীনায়) অপেক্ষা করলেন।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি এই সৈন্যদলের অন্তর্ভুক্ত নও? মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অবশ্যই। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তবে তোমার কী হয়েছে (যে তুমি রওনা হওনি)? মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি জুমার সালাতে উপস্থিত হতে চেয়েছি, এরপর রওনা হব।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তুমি কি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে বলতে শোননি যে, "আল্লাহর পথে (জিহাদের উদ্দেশ্যে) সকালে একবার যাওয়া অথবা বিকালে একবার যাওয়া পৃথিবী এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে, তা থেকে উত্তম?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5655] صحيح لغيره
5656 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَرَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا الْحَجَّاجُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مِقْسَمٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ زَيْدَ بْنَ حَارِثَةَ، وَجَعْفَرَ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ رَوَاحَةَ رضي الله عنهم، فَتَخَلَّفَ عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " مَا خَلَّفَكَ عَنْ أَصْحَابِكَ؟ " قَالَ: أَحْبَبْتُ أَنْ أَشْهَدَ مَعَكَ الْجُمُعَةَ ثُمَّ أَلْحَقَهُمْ، قَالَ: " لَوْ أَنْفَقَتْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا مَا أَدْرَكْتَ غَدْوَتَهُمْ ". وَكَانُوا خَرَجُوا يَوْمَ جُمُعَةٍ. وَرَوَاهُ أَيْضًا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ حَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، وَالْحَجَّاجُ يَنْفَرِدُ بِهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যায়েদ ইবনে হারেসা, জাফর এবং আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (একটি অভিযানের জন্য) প্রেরণ করলেন। অতঃপর আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পিছনে থেকে গেলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার সাথীদের থেকে তোমাকে কিসে পিছিয়ে রাখল?" তিনি বললেন, "আমি আপনার সাথে জুমআর নামাজ আদায় করতে এবং তারপর তাদের সাথে গিয়ে মিলিত হতে চেয়েছিলাম।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "যদি তুমি পৃথিবীর সবকিছুই খরচ করে ফেলো, তবুও তুমি তাদের প্রারম্ভিক গমনের (ফযীলত) ধরতে পারবে না।" আর তারা জুমার দিনই বের হয়েছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5656] ضعيف
5657 - وَرَوَى أَبُو دَاوُدَ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ أَبِي صَفْوَانَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَثِيرٍ، وَكَانَ صَاحِبًا لِابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ خَرَجَ لِسَفَرٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ، قَالَ: فَقُلْتُ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: " إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم " خَرَجَ لِسَفَرٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ أَوَّلِ النَّهَارِ ". أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُؤِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا مُنْقَطِعٌ
ইবনু শিহাব আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি জুমআর দিন দিনের প্রথমভাগে সফরের জন্য বের হলেন। [বর্ণনাকারী] বলেন, আমি তাকে এ ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমআর দিন দিনের প্রথমভাগে সফরের জন্য বের হয়েছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5657] ضعيف
5658 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ فِيمَا قَرَأْتُهُ عَلَيْهِ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি জুমুআর (নামাজে) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5658] صحيح
5659 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَعَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى هَذَا الْمِنْبَرِ يَعْنِي مِنْبَرَ الْمَدِينَةِ يَقُولُ: " مَنْ جَاءَ مِنْكُمُ الْجُمُعَةَ فَلْيَغْتَسِلْ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই মিম্বরের উপর—অর্থাৎ মদীনার মিম্বরের উপর—বলতে শুনেছি: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ জুমু’আর (সালাতে) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5659] صحيح
5660 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، أنبأ جَدِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ حُبَابٍ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ وَاقِدٍ الْعُمَرِيُّ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَتَى الْجُمُعَةَ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ فَلْيَغْتَسِلْ، وَمَنْ لَمْ يَأْتِهَا فَلَيْسَ عَلَيْهِ غُسْلٌ مِنَ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: পুরুষ ও নারীদের মধ্যে যে ব্যক্তি জুমু’আর (নামাজে) আসে, সে যেন গোসল করে নেয়। আর পুরুষ ও নারীদের মধ্যে যে ব্যক্তি জুমু’আর (নামাজে) আসে না, তার উপর গোসল করা আবশ্যক নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5660] صحيح
