আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5821 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ، عَنْ أَبِيهِ، " أَنَّهُ جَاءَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَامَ فِي الشَّمْسِ فَأَمَرَ بِهِ فَحُوِّلَ إِلَى الظِّلِّ "
কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি (তাঁর পিতা) এমন সময় এলেন যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (তখন) রৌদ্রের মধ্যে দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) তাঁকে (ছায়ায় যাওয়ার) নির্দেশ দিলেন, ফলে তাঁকে ছায়ার দিকে সরিয়ে নেওয়া হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5821] صحيح
5822 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا اسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ: " اجْلِسُوا " فَسَمِعَ ذَلِكَ ابْنُ مَسْعُودٍ فَجَلَسَ فَرَآهُ فَقَالَ: " تَعَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ " وَرَوَاهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ عَطَاءٍ فَأَرْسَلَهُ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন জুমার দিন মিম্বরে আরোহণ করলেন, তখন বললেন: "তোমরা বসে পড়ো।" ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা শুনতে পেলেন এবং (যেখানেই ছিলেন) বসে পড়লেন। অতঃপর তিনি (নবী) তাঁকে দেখতে পেলেন এবং বললেন: "হে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ, এদিকে এসো!"
আমর ইবনে দীনার এই হাদিসটি ’আতা থেকে বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি এটিকে মুরসাল হিসেবে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5822] ضعيف
5823 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ قَالَ: أَبْصَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ خَارِجًا مِنَ الْمَسْجِدِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَقَالَ: " تَعَالَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ "
আতা ইবনু আবি রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদ থেকে বের হতে দেখলেন। অথচ তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন, "হে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ! তুমি এসো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5823] ضعيف
5824 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ بْنِ الْحَسَنِ الْفَقِيهُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 310⦘ شِهَابٍ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَدْ لَغَوْتَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যখন তুমি জুমুআর দিন তোমার সাথীকে বলবে: ‘চুপ থাকো’, তখন তুমি অনর্থক কাজ করলে (বা লাগ্ও করলে)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5824] صحيح
5825 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ قَالَ لِصَاحِبِهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ: أَنْصِتْ، فَقَدْ لَغَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমার দিন ইমাম খুতবা প্রদান করার সময় তার সঙ্গীকে বলে, ’নীরব থাকো’, সে অনর্থক কাজ করলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5825] صحيح
5826 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ قَارِظٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا قَالَ الرَّجُلُ لِصَاحِبِهِ: أَنْصِتْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ فَقَدْ لَغَا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন ইমাম খুতবা দিতে থাকেন, তখন কোনো ব্যক্তি যদি তার সাথীকে বলে, ‘চুপ করো’ (বা ‘নীরব থাকো’), তবে সে অনর্থক কাজ করল (দোষী সাব্যস্ত হলো)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5826] صحيح
5827 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَدْ لَغَوْتَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “জুম্মার দিন যখন ইমাম খুতবা দেন, তখন যদি তুমি তোমার সাথীকে ‘চুপ করো’ বলো, তবে তুমি ‘লাগ্ব’ (অনর্থক কাজ) করলে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5827] صحيح
5828 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ مَعَنْاهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " لَغَيْتَ ". قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: لَغَيْتَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ অর্থেরই হাদীস বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (তাতে) বলেছেন: "لَغَيْتَ" (অর্থাৎ তুমি অনর্থক কথা বলেছো/কাজ করেছো)।
ইবনু উয়ায়না (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "لَغَيْتَ" (লাগাইতা) শব্দটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভাষারীতি (লুগাহ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5828] صحيح
5829 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ أَبُو الزِّنَادِ: إِنَّمَا هِيَ لُغَةُ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَإِنَّمَا هِيَ " لَغَوْتَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، وَرَوَاهُ ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ بِزِيَادَةِ لَفْظَةٍ فِيهِ
আবুল জিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, এটি (বর্ণনাকৃত শব্দটি) মূলত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (আঞ্চলিক) ভাষা (শব্দচয়ন), আর সঠিক শব্দটি হলো ’লাগাওতা’ (لَغَوْتَ)।
ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইবনু আবী উমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন। আর ইবনু আজলান (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে আবুল জিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন, যেখানে একটি শব্দের অতিরিক্ত সংযোজন রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5829] صحيح
5830 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَسَنِ بْنِ إِسْحَاقَ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْفَاكِهِيُّ بِمَكَّةَ، ثنا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ، ثنا الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ ⦗ص: 311⦘ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا قُلْتَ لِصَاحِبِكَ: أَنْصِتْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَدْ لَغَوْتَ، عَلَيْكَ بِنَفْسِكَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন তুমি জুমার দিন তোমার সঙ্গীকে (খুতবার সময়) বলবে, ‘চুপ থাকো’ (বা, মনোযোগ দিয়ে শোনো)—তখন তুমি অনর্থক কাজ করলে। তোমার উচিত নিজের বিষয়ে মনোযোগী হওয়া।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5830] صحيح
5831 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو كَامِلٍ قَالَا: ثنا يَزِيدُ، عَنْ حَبِيبٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، وَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " يَحْضُرُ الْجُمُعَةَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ: فَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَلْغُو فَهُوَ حَظُّهُ مِنْهَا، وَرَجُلٌ حَضَرَهَا يَدْعُو فَهُوَ رَجُلٌ دَعَا اللهَ إِنْ شَاءَ أَعْطَاهُ وَإِنْ شَاءَ مَنَعَهُ، وَرَجُلٌ حَضَرَهَا بِإِنْصَاتٍ وَسُكُوتٍ وَلَمْ يَتَخَطَّ رَقَبَةَ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُؤْذِ أَحَدًا فَهِيَ كَفَّارَةٌ إِلَى الْجُمُعَةِ الَّتِي تَلِيهَا وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَذَلِكَ بِأَنَّ اللهَ عز وجل يَقُولُ: {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} [الأنعام: 160] "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জুমু’আয় তিন ধরনের লোক উপস্থিত হয়:
এক ব্যক্তি যে জুমু’আয় উপস্থিত হয়, আর (সেখানে) বাজে কথা বলে (নিরর্থক কাজে লিপ্ত থাকে), এই জুমু’আ থেকে তার অংশ এটুকুই।
আরেক ব্যক্তি যে জুমু’আয় উপস্থিত হয় এবং দু’আ করে। সে এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর কাছে দু’আ করেছে; আল্লাহ চাইলে তাকে দেন, আর চাইলে তাকে বঞ্চিত করেন।
আর তৃতীয় ব্যক্তি যে জুমু’আয় উপস্থিত হয় নীরবতা ও নিস্তব্ধতা (মনোযোগ) সহকারে, এবং কোনো মুসলিমের ঘাড় ডিঙিয়ে সামনে যায় না, আর কাউকে কষ্টও দেয় না। এই (জুমু’আয় উপস্থিতির) আমল তার পরবর্তী জুমু’আ পর্যন্ত এবং তার অতিরিক্ত তিন দিনের (পাপের) কাফফারা হয়ে যায়। কারণ আল্লাহ্ তা’আলা বলেন: "যে একটি নেক কাজ নিয়ে আসে, সে তার দশগুণ প্রতিদান পাবে।" (সূরা আন’আম: ১৬০)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5831] حسن
5832 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَالَ: دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَجَلَسْتُ قَرِيبًا مِنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ فَقَرَأَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سُورَةَ بَرَاءَةَ، فَقُلْتُ لِأُبَيٍّ: مَتَى نَزَلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَحَصَرَ وَلَمْ يُكَلِّمْنِي فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاتَهُ قُلْتُ لِأُبَيٍّ: إِنِّي سَأَلْتُكَ فَنَجَهْتَنِي وَلَمْ تُكَلِّمْنِي، فَقَالَ أُبَيٌّ: مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ، فَذَهَبْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ كُنْتُ بِجَنْبِ أُبِيِّ وَأَنْتَ تَقْرَأُ بَرَاءَةَ فَسَأَلْتُهُ: مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَنَجَهَنِي وَلَمْ يُكَلِّمْنِي ثُمَّ قَالَ: مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " صَدَقَ أُبَيٌّ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَجَعَلَ الْقِصَّةَ بَيْنَهُمَا. وَرَوَاهُ حَرْبُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، وَجَعَلَ الْقِصَّةَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أُبَيٍّ. وَرَوَاهُ عِيسَى بْنُ جَارِيَةَ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، فَذَكَرَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ بَيْنَ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ، وَرَوَاهُ الْحَكَمُ بْنُ أَبَانَ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَجَعَلَ مَعْنَى هَذِهِ الْقِصَّةِ بَيْنَ رَجُلٍ غَيْرِ مُسَمًّى، وَبَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَجَعَلَ الْمُصِيبَ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ بَدَلَ أُبَيٍّ، وَلَيْسَ فِي الْبَابِ أَصَحُّ مِنَ الْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ. فَقَدْ رَوَاهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُرْسَلًا بَيْنَ أَبِي ذَرٍّ وَبَيْنَ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ فِي شَيْءٍ سَأَلَهُ عَنْهُ، وَأَسْنَدَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমার দিন মসজিদে প্রবেশ করলাম, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন খুতবা দিচ্ছিলেন। আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছাকাছি বসলাম।
এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সূরা বারাআ তিলাওয়াত করলেন। আমি উবাইকে জিজ্ঞেস করলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি নীরব রইলেন এবং আমার সাথে কোনো কথা বললেন না।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সালাত শেষ করলেন, আমি উবাইকে বললাম: আমি আপনাকে জিজ্ঞেস করেছিলাম, কিন্তু আপনি আমাকে উপেক্ষা করলেন এবং কোনো কথা বললেন না। তখন উবাই বললেন: তোমার এই সালাত থেকে তুমি ততটুকুই পেলে, যতটুকু তুমি লغو (অপ্রয়োজনীয় বা অনর্থক কথা) করেছ।
তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে গেলাম এবং বললাম: হে আল্লাহর নবী! আপনি যখন সূরা বারাআ পড়ছিলেন, আমি উবাইয়ের পাশে ছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করেছিলাম: এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে? তিনি আমাকে উপেক্ষা করলেন, কথা বললেন না। এরপর তিনি বললেন: তোমার এই সালাত থেকে তুমি ততটুকুই পেলে, যতটুকু তুমি লغو করেছ।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5832] جيد
5833 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، وَعَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا ⦗ص: 312⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذْ قَالَ أَبُو ذَرٍّ لِأُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ: مَتَى أُنْزِلَتْ هَذِهِ السُّورَةُ؟ فَلَمْ يُجِبْهُ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ لَهُ: مَا لَكَ مِنْ صَلَاتِكَ إِلَّا مَا لَغَوْتَ، فَأَتَى أَبُو ذَرٍّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " صَدَقَ أُبَيٌّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "এই সূরাটি কখন নাযিল হয়েছে?" কিন্তু তিনি (উবাই) তার উত্তর দিলেন না।
এরপর যখন উবাই (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি (আবু যরকে) বললেন: "তোমার এই সালাতের মধ্যে তুমি যা অনর্থক কথা বলেছ, তা ব্যতীত তোমার আর কিছুই লাভ হয়নি।"
অতঃপর আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে ঘটনাটি উল্লেখ করলেন। তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "উবাই সত্য বলেছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5833] صحيح لغيره
5834 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا ابْنُ جَابِرٍ، حَدَّثَنِي عَطَاءٌ الْخُرَسَانِيُّ، عَنْ مَوْلًى لِامْرَأَتِهِ أُمِّ عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ غَدَتِ الشَّيَاطِينُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الْأَسْوَاقِ يَأْخُذُونَ النَّاسَ الرَّبَائِثَ، وَيُذَكِّرُونَهُمُ الْحَوَائِجَ، وَيُثَبِّطُونَهُمْ عَنِ الْجُمُعَةِ، وَتَغْدُو الْمَلَائِكَةُ بِرَايَاتِهَا إِلَى الْمَسَاجِدِ يَكْتُبُونَ عَلَى رَجُلٍ السَّاعَةَ الَّتِي جَاءَ فِيهَا، فُلَانٌ جَاءَ مِنْ سَاعَةٍ، فُلَانٌ مِنْ سَاعَتَيْنِ، فَإِذَا الرَّجُلُ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلَانِ مِنَ الْأَجْرِ، وَإِذَا جَلَسَ فِيهِ مَجْلِسًا فَنَأَى وَأَنْصَتَ وَلَمْ يَلْغُ كَانَ لَهُ كِفْلٌ مِنَ الْأَجْرِ، وَمَنْ جَلَسَ مَجْلِسًا يَسْتَمْكِنُ فِيهِ مِنَ الِاسْتِمَاعِ وَالنَّظَرِ فَلَغَا وَلَمْ يُنْصِتْ كَانَ عَلَيْهِ كِفْلَانِ. أَوْ قَالَ: كِفْلٌ مِنْ وِزْرٍ، وَمَنْ قَالَ لِأَخِيهِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: صَهْ، فَقَدْ لَغَا، وَمَنْ لَغَا فَلَيْسَ لَهُ مِنْ جَمَعْتِهِ شَيْءٌ. ثُمَّ يَقُولُ فِي آخِرِ ذَلِكَ: قَدْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ ذَلِكَ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলছিলেন:
যখন জুমার দিন আসে, শয়তানরা তাদের পতাকা নিয়ে বাজারের দিকে যায়। তারা মানুষকে নিকৃষ্ট জিনিস নিয়ে ব্যস্ত রাখে, তাদের (পার্থিব) অভাবের কথা স্মরণ করিয়ে দেয় এবং তাদের জুমার সালাত থেকে বিরত রাখে।
অন্যদিকে, ফেরেশতারা তাদের পতাকা নিয়ে মসজিদসমূহের দিকে যায়। তারা প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য সে সময়টি লিখে রাখে, যখন সে (মসজিদে) আগমন করে। (তারা লেখে) ‘অমুক প্রথম প্রহরে এসেছে’, ‘অমুক দ্বিতীয় প্রহরে এসেছে’।
অতঃপর যখন কোনো ব্যক্তি এমন জায়গায় বসে, যেখান থেকে সে মনোযোগ সহকারে শুনতে ও দেখতে সক্ষম হয়, এবং সে নীরব থাকে ও কোনো অনর্থক কাজ না করে, তবে তার জন্য সওয়াবের দুটি অংশ (দ্বিগুণ প্রতিদান) থাকে।
আর যখন সে এমন জায়গায় বসে যেখানে সে দূরে থাকে (ইমাম থেকে), কিন্তু নীরব থাকে ও কোনো অনর্থক কাজ না করে, তবে তার জন্য সওয়াবের একটি অংশ থাকে।
আর যে ব্যক্তি এমন জায়গায় বসে, যেখান থেকে সে মনোযোগ সহকারে শুনতে ও দেখতে সক্ষম হয়, কিন্তু সে অনর্থক কথা বলে এবং নীরব থাকে না, তার ওপর গুনাহের দুটি অংশ বর্তায়। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: গুনাহের একটি অংশ বর্তায়।
আর যে ব্যক্তি জুমার দিন (খুতবার সময়) তার ভাইকে বলে, ‘চুপ করো’, সেও অনর্থক কাজ করল। আর যে অনর্থক কাজ করল, তার জুমার কোনো অংশই রইল না।
এরপর তিনি (আলী রাঃ) শেষে বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এরূপ বলতে শুনেছি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5834] ضعيف
5835 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبَى إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبا مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبا أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، أنبأ ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ مَالِكِ بْنِ أَبِي عَامِرٍ، أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ، رضي الله عنه كَانَ يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ قَلَّمَا يَدَعُ ذَلِكَ إِذَا خَطَبَ: " إِذَا قَامَ الْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَاسْتَمِعُوا وَأَنْصِتُوا فَإِنَّ لِلْمُنْصِتِ الَّذِي لَا يَسْمَعُ فِي الْحَظِّ مِثْلَ مَا لِلسَّامِعِ الْمُنْصِتِ، فَإِذَا قَامَتِ الصَّلَاةُ فَاعْدِلُوا الصُّفُوفَ وَحَاذُوا بِالْمَنَاكِبِ فَإِنَّ اعْتِدَالَ الصُّفُوفِ مِنْ تَمَامِ الصَّلَاةِ، ثُمَّ لَا يُكَبِّرُ حَتَّى يَأْتِيَهُ رِجَالٌ قَدْ وَكَّلَهُمْ بِتَسْوِيَةِ الصُّفُوفِ فَيُخْبِرُونَهُ أَنْ قَدِ اسْتَوَتْ، فَيُكَبِّرُ "
উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন খুতবা দিতেন, তখন প্রায়শই বলতেন— তিনি তা কদাচিৎ বাদ দিতেন— “যখন জুমু‘আর দিন ইমাম খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ান, তখন মনোযোগ সহকারে শোনো এবং চুপ থাকো। কেননা যে ব্যক্তি চুপ থাকে কিন্তু (খুতবা) শুনতে পায় না, সে মনোযোগ সহকারে শ্রোতা ও নীরব ব্যক্তির মতোই সওয়াবের অংশীদার হয়। এরপর যখন সালাতের জন্য দাঁড়ানো হয়, তখন কাতারগুলো সোজা করে নাও এবং কাঁধে কাঁধ মিলাও। কারণ কাতার সোজা করা সালাতের পূর্ণতার অংশ। অতঃপর তিনি (ইমাম) ততক্ষণ পর্যন্ত তাকবীর বলতেন না, যতক্ষণ না কিছু লোক, যাদেরকে তিনি কাতার সোজা করার জন্য নিযুক্ত করেছিলেন, এসে তাকে সংবাদ দিত যে কাতার সোজা হয়েছে। এরপর তিনি তাকবীর বলতেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5835] صحيح
5836 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبا إِبْرَاهِيمُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ " أَنَّهُ كَانَ لَا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَذْكُرَ اللهَ فِي نَفْسِهِ تَكْبِيرًا وَتَهْلِيلًا وَتَسْبِيحًا. قَالَ: وَأَنْبَأَ قَالَ: لَا أَعْلَمُ إِلَّا أَنَّ مَنْصُورَ بْنَ الْمُعْتَمِرِ أَخْبَرَنِي أَنَّهُ سَأَلَ إِبْرَاهِيمَ: أَتَقْرَأُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ؟ فَقَالَ: " عَسَى أَنْ لَا يَضُرَّكَ "
يُذْكَرُ عَنْ زَيْدِ بْنِ صُوحَانَ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا تَكَلَّمَ رَجُلٌ وَكَانَ مِنْكَ قَرِيبًا فَاغْمِزْهُ، وَإِنْ كَانَ بَعِيدًا فَأَشِرْ إِلَيْهِ "
হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি মনে করতেন যে, কোনো ব্যক্তি যদি মনে মনে তাকবীর, তাহলীল বা তাসবীহ-এর মাধ্যমে আল্লাহ্র যিকির করে, তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই।
বর্ণনাকারী (মনসুর ইবনু মু’তামির) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবরাহীম (রহ.)-কে জিজ্ঞেস করেছিলেন: জুম্মার দিন যখন ইমাম খুতবা দেন, তখন কি আপনি (কুরআন বা যিকির) পাঠ করেন? তিনি (ইবরাহীম) উত্তর দিলেন: সম্ভবত তা আপনার জন্য ক্ষতিকর হবে না।
যায়দ ইবনু সুওহান (রহ.) থেকেও বর্ণিত আছে যে, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি কথা বলতে থাকে এবং সে তোমার নিকটে থাকে, তবে তাকে চিমটি কাটো (বা আলতো চাপ দাও)। আর যদি সে দূরে থাকে, তবে তার দিকে ইশারা করো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5836] ضعيف جدا
5837 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، أنبأ جَدِّي، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا شَرِيكٌ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَتَى السَّاعَةُ؟ فَأَشَارَ إِلَيْهِ النَّاسُ أَنِ اسْكُتْ، فَسَأَلَهُ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، كُلُّ ذَلِكَ يُشِيرُونَ إِلَيْهِ أَنِ اسْكُتْ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْدَ الثَّالِثَةِ: " وَيْحَكَ، مَاذَا أَعْدَدْتَ لَهَا " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জুমুআর দিন একজন লোক মসজিদে প্রবেশ করল, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বারে (উপস্থিত) ছিলেন। লোকটি বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কিয়ামত কখন হবে? তখন লোকেরা তাকে চুপ থাকার জন্য ইশারা করল। সে তাঁকে তিনবার জিজ্ঞাসা করল, আর প্রতিবারই লোকেরা তাকে চুপ থাকতে ইশারা দিচ্ছিল। তৃতীয়বারের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "আফসোস তোমার জন্য! তুমি এর জন্য কী প্রস্তুত করেছ?" এবং তিনি বাকি হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5837] جيد
5838 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَارِمٌ، وَسُلَيْمَانُ، وَمُسَدَّدٌ، قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: " صَلَّيْتَ يَا فُلَانُ؟ " قَالَ: لَا قَالَ: " قُمْ فَارْكَعْ ". لَفْظُ عَارِمٍ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَارِمٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي رَبِيعٍ عَنْ حَمَّادٍ وَقَدْ مَضَى فِي هَذَا حَدِيثُ أَبِي سَعِيدٍ وَجَمَاعَةٍ فِي بَابِ كَلَامِ الْإِمَامِ فِي الْخُطْبَةِ، وَحَدِيثُ الرَّجُلِ الَّذِي طَلَبَ مَخْرَجًا فِي كِتَابِ الِاسْتِسْقَاءِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি আগমন করলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞাসা করলেন, "হে অমুক, তুমি কি সালাত আদায় করেছো?" লোকটি উত্তর দিল, "না।" তিনি বললেন, "দাঁড়াও এবং দু’রাকাত সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5838] صحيح
5839 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدَ، أَخْبَرَنِي أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: أَصَابَتِ النَّاسَ سَنَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَبَيْنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ النَّاسَ فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكَ الْمَالُ وَجَاعَ الْعِيَالُ، فَادْعُ اللهَ لَنَا، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْنِي يَدَيْهِ، وَمَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا وَضَعَهَا حَتَّى ثَارَتْ سَحَابٌ كَأَمْثَالِ الْجِبَالِ ثُمَّ لَمْ يَنْزِلْ عَنِ الْمِنْبَرِ حَتَّى رَأَيْتُ الْمَطَرَ يَتَحَادَرُ عَلَى لِحْيَتِهِ فَمُطِرْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ وَمِنَ الْغَدِ وَمِنْ بَعْدِ الْغَدِ وَالَّذِي يَلِيهِ حَتَّى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى، فَقَامَ ذَلِكَ الْأَعْرَابِيُّ أَوْ قَالَ رَجُلٌ غَيْرُهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ تَهَدَّمَ الْبِنَاءُ وَجَاعَ الْعِيَالُ فَادْعُ اللهَ لَنَا، فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا " قَالَ: فَمَا يُشِيرُ بِيَدِهِ إِلَى نَاحِيَةٍ مِنَ السَّحَابِ إِلَّا انْفَرَجَتْ حَتَّى صَارَتِ ⦗ص: 314⦘ الْمَدِينَةُ مِثْلَ الْحَوْبَةِ وَسَالَ الْوَادِي وَادِي قَنَاةَ شَهْرًا وَلَمْ يَجِئْ أَحَدٌ مِنْ نَاحِيَةٍ مِنَ النَّوَاحِي إِلَّا حَدَّثَ بِالْجَوْدِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ الْأَوْزَاعِيِّ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে একবার মানুষের উপর দুর্ভিক্ষ নেমে এসেছিল। এক জুমার দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে দাঁড়িয়ে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিচ্ছিলেন, এমন সময় এক বেদুঈন এসে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! সম্পদ ধ্বংস হয়ে গেছে এবং পরিবার-পরিজন না খেয়ে আছে। আপনি আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে দু’আ করুন।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উভয় হাত তুললেন, অথচ আমরা আকাশে মেঘের সামান্যতম চিহ্নও দেখতে পাচ্ছিলাম না। সেই সত্তার কসম, যাঁর হাতে আমার প্রাণ! তিনি হাত নামানোর আগেই পর্বতসম মেঘমালা উঠে এলো। অতঃপর তিনি মিম্বর থেকে অবতরণ করলেন না যতক্ষণ না আমি তাঁর দাড়ির উপর বৃষ্টি ঝরে পড়তে দেখলাম। এরপর আমরা সেই দিন, পরের দিন, তার পরের দিন এবং তার পরের দিনও বৃষ্টি পেলাম, এমনকি পরের জুমা পর্যন্ত।
এরপর সেই বেদুঈন (অথবা অন্য এক ব্যক্তি) দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! ঘরবাড়ি ভেঙে পড়ছে এবং পরিবার-পরিজন (অতিরিক্ত বৃষ্টির কারণে) ক্ষুধার্ত রয়েছে। আপনি আমাদের জন্য (বৃষ্টি বন্ধের) দু’আ করুন।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।"
বর্ণনাকারী বলেন, তিনি মেঘের যে দিকেই হাত দিয়ে ইশারা করছিলেন, মেঘমালা সে দিক থেকেই সরে যাচ্ছিল, এমনকি মদীনা শহর (মেঘ ও বৃষ্টি থেকে মুক্ত হয়ে) একটি গর্তের মতো হয়ে গেল। আর ’ওয়াদি কানাত’ উপত্যকার (বৃষ্টির পানি) এক মাস ধরে প্রবাহিত হচ্ছিল। বিভিন্ন দিক থেকে আগত প্রত্যেকেই (আশেপাশের অঞ্চলে) প্রচুর বৃষ্টির খবর দিচ্ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5839] صحيح
5840 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذِلِ بْنِ عَلِيٍّ ثنا أَبُو مَرْوَانَ يَعْنِي الْعُثْمَانِيَّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ سَعْدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ أَنَّ الرَّهْطَ الَّذِينَ بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ بِخَيْبَرَ لِيَقْتُلُوهُ فَقَتَلُوهُ وَقَدِمُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ: " أَفْلَحْتِ الْوُجُوهُ " فَقَالُوا: أَفْلَحَ وَجْهُكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " أَقَتَلْتُمُوهُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ فَدَعَا بِالسَّيْفِ الَّذِي قُتِلَ بِهِ، وَهُوَ قَائِمٌ عَلَى الْمِنْبَرِ فَسَلَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَجَلْ، هَذَا طَعَامُهُ فِي ذُبَابِ السَّيْفِ " وَكَانَ الرَّهْطُ: عَبْدُ اللهِ بْنُ عَتِيكٍ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ، وَأَسْوَدُ بْنُ خُزَاعِيٍّ حَلِيفٌ لَهُمْ، وَأَبُو قَتَادَةَ فِيمَا يَظُنُّ الزُّهْرِيُّ، وَلَا يَحْفَظُ الزُّهْرِيُّ الْخَامِسَ. وَهَذَا وَإِنْ كَانَ مُرْسَلًا فَهُوَ مُرْسَلٌ جَيِّدٌ، وَهَذِهِ قِصَّةٌ مَشْهُورَةٌ فِيمَا بَيْنَ أَرْبَابِ الْمَغَازِي، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، وَرُوِيَ عَنْ أَبِي الْأَسْوَدِ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَذَكَرَا هَذِهِ الْقِصَّةِ وَذَكَرَا مَعَ هَؤُلَاءِ مَسْعُودَ بْنَ سِنَانٍ.
আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে দলটি ইবনু আবিল হুক্বাইককে হত্যা করার জন্য খাইবারে পাঠিয়েছিলেন, তারা তাকে হত্যা করে ফেলল। এরপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি জুমার দিন মিম্বরে দাঁড়িয়ে ছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাদের দেখলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের মুখগুলো সফল হয়েছে।" তারা বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার মুখও সফল হোক।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন: "তোমরা কি তাকে হত্যা করেছো?" তারা বললেন: "হ্যাঁ।" এরপর তিনি (মিম্বরে) দাঁড়িয়ে থাকাবস্থায় সেই তরবারিটি চাইলেন, যার দ্বারা তাকে হত্যা করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি সেটি কোষমুক্ত করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হ্যাঁ, এই তরবারির ডগায় তার রক্ত লেগে আছে।"
দলটি ছিল: আবদুল্লাহ ইবনু আতীক, আবদুল্লাহ ইবনু উনাইস, আসওয়াদ ইবনু খুযাই, যিনি ছিলেন তাদের একজন মিত্র, এবং আবু কাতাদাহ—যেমনটা যুহরী মনে করেন। তবে যুহরী পঞ্চম ব্যক্তির নাম মনে রাখতে পারেননি। এটি মুরসাল (সনদ অসম্পূর্ণ) হওয়া সত্ত্বেও এটি একটি ’জাইয়িদ মুরসাল’ (উৎকৃষ্ট অসম্পূর্ণ সনদ)। এই ঘটনাটি মাগাযী (সামরিক অভিযান) বিশেষজ্ঞগণের মধ্যে সুপরিচিত। এটি যুহরী থেকে অন্য সনদেও বর্ণিত হয়েছে, এবং আবুল আসওয়াদ থেকে উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, যেখানে তারা উভয়েই এই ঘটনা উল্লেখ করেছেন এবং এই দলের সাথে মাসউদ ইবনু সিনানের নামও উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5840] حسن لغيره
