হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5841)


5841 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَسْوَدِ، عَنْ عُرْوَةَ، ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، فَذَكَرَا هَذِهِ الْقِصَّةَ. وَقَدْ رُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَوْصُولًا مُخْتَصَرًا




অতএব, তাঁরা দু’জন এই ঘটনাটি উল্লেখ করেছেন। আর এই ঘটনাটি অন্য একটি সূত্রে সংক্ষিপ্ত আকারে পূর্ণ সংযোগসহ (মাওসূল) বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5841] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5842)


5842 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْخَالِقِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ ابْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى ابْنِ أَبِي الْحُقَيْقِ قَالَ: فَلَمَّا رَجَعْتُ وَهُوَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ قَالَ: " أَفْلَحَ الْوَجْهُ " قُلْتُ: وَوَجْهُكَ يَا رَسُولَ اللهِ فَأفْلَحْ " وَرُوِيَ ذَلِكَ بِتَمَامِهِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ مَوْصُولًا




আব্দুল্লাহ ইবনে উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইবনে আবিল হুকাইকের (নিকট একটি অভিযানে) পাঠালেন। তিনি বলেন, অতঃপর যখন আমি ফিরে এলাম, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "এই মুখমণ্ডলটি সফল হয়েছে।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনার মুখমণ্ডলও সফল হোক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5842] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5843)


5843 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا أَبُو ⦗ص: 315⦘ الْمُوَجِّهِ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُبَيْلٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: لَمَّا دَنَوْتُ مِنْ مَدِينَةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَخْتُ رَاحِلَتِي وَحَلَلْتُ عَيْبَتِي فَلَبَسْتُ حُلَّتِي فَدَخَلْتُ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ فَسَلَّمَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَمَانِي النَّاسُ بِالْحَدَقِ فَقُلْتُ لِجَلِيسِي: يَا عَبْدَ اللهِ هَلْ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ أَمْرِي شَيْئًا؟ قَالَ: نَعَمْ، ذَكَرَكَ بِأَحْسَنِ الذِّكْرِ بَيْنَمَا هُوَ يَخْطُبُ إِذْ عَرَضَ لَهُ فِي خُطْبَتِهِ فَقَالَ: " إِنَّهُ سَيَدْخُلُ عَلَيْكُمْ مِنْ هَذَا الْبَابِ أَوْ مِنْ هَذَا الْفَجِّ مِنْ خَيْرِ ذِي يَمَنٍ وَإِنَّ عَلَى وَجْهِهِ لَمَسْحَةُ مَلَكٍ". فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى مَا أَبْلَانِي"




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মদীনা শরীফের কাছাকাছি পৌঁছালাম, তখন আমি আমার সওয়ারীকে বসালাম, আমার থলে খুললাম এবং আমার উত্তম পোশাক পরিধান করে প্রবেশ করলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খুতবা দিচ্ছিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সালাম দিলেন (বা অভিবাদন জানালেন)। ফলে লোকেরা চোখ ভরে আমার দিকে তাকাতে শুরু করল।

আমি আমার পাশে বসা ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর বান্দা, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আমার ব্যাপারে কিছু বলেছেন?" সে বলল, "হ্যাঁ, তিনি আপনার সর্বোত্তম প্রশংসা করেছেন। যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন হঠাৎ প্রসঙ্গক্রমে বললেন, ’নিশ্চয়ই তোমাদের কাছে এই দরজা দিয়ে—অথবা এই উপত্যকা দিয়ে—এমন একজন ব্যক্তি প্রবেশ করবে, যে ইয়েমেনবাসীদের মধ্যে অন্যতম শ্রেষ্ঠ। আর তার চেহারায় ফেরেশতার আভার চিহ্ন রয়েছে।’ "

জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, অতঃপর আল্লাহ আমাকে যে মর্যাদা দান করেছেন, তার জন্য আমি তাঁর প্রশংসা করলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5843] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5844)


5844 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْخَطِيبُ أنبأ أَبُو بَحْرٍ الْبَرْبَهَارِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " جَاءَ عُثْمَانُ رضي الله عنه وَعُمَرُ رضي الله عنه عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: أَيَّةُ سَاعَةٍ هَذِهِ؟ فَقَالَ عُثْمَانُ رضي الله عنه: " مَا كَانَ إِلَّا الْوُضُوءُ " قَالَ: وَالْوُضُوءُ أَيْضًا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَأْمُرُنَا بِالْغُسْلِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একবার জুমার দিন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। এমন সময় উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখানে আসলেন। (তা দেখে উমর রাঃ) জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কেমন সময় (তুমি এত দেরিতে আসছো)?"

উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(দেরি হওয়ার কারণ) কেবল ওযু করা ছাড়া আর কিছুই ছিল না।"

(উমর রাঃ) বললেন, "আর তুমি শুধু ওযু করেই এসেছো? অথচ তুমি তো জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে (জুমার জন্য) গোসল করার নির্দেশ দিতেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5844] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5845)


5845 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا مِسْعَرٌ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رضي الله عنه وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَخْطُبُ لِرَجُلٍ: " هَلِ اشْتَرَيْتَ لِأَهْلِنَا هَذَا أَوْ أَشَارَ بِطَرَفِ أُصْبُعِهِ يَعْنِي الْخُطْبَةَ "





উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি জুমার দিন মিম্বরে দাঁড়িয়ে একজন ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করে খুতবা দেওয়ার সময় বললেন: "তুমি কি আমাদের পরিবারের জন্য এটি ক্রয় করেছ?" অথবা তিনি তাঁর আঙুলের অগ্রভাগ দিয়ে ইশারা করলেন— অর্থাৎ তিনি (ইশারা দ্বারা) খুতবাকে বুঝালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5845] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5846)


5846 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْبَاغِنْدِيُّ، ثنا قَبِيصَةُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ سُوَيْدِ بْنِ مُقَرِّنٍ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ وَنَهَانَا عَنْ سَبْعٍ أَمَرَنَا بِعِيَادَةِ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ، وَرَدِّ السَّلَامِ، وَإِجَابَةِ الدَّاعِي، وَإِبْرَارِ الْقَسَمِ، وَتَشْمِيتِ الْعَاطِسِ، وَنَصْرِ الْمَظْلُومِ، وَنَهَانَا عَنْ خَاتَمِ الذَّهَبِ، وَعَنِ الشُّرْبِ فِي آنِيَةِ الْفِضَّةِ، وَعَنِ الْحَرِيرِ، وَالدِّيبَاجِ، وَالْإِسْتَبْرَقِ، وَالْقَسِّيِّ، وَالْمِيثَرَةِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قَبِيصَةِ بْنِ عُقْبَةَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُفْيَانَ




বারা’ ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সাতটি বিষয়ের নির্দেশ দিয়েছেন এবং সাতটি বিষয় থেকে নিষেধ করেছেন।

তিনি আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন: (১) অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যেতে, (২) জানাজার অনুসরণ করতে, (৩) সালামের জবাব দিতে, (৪) দাওয়াতকারীর আমন্ত্রণ গ্রহণ করতে, (৫) কসম পূরণ করতে, (৬) হাঁচির জবাব দিতে (আলহামদুলিল্লাহ বললে ইয়ারহামুকাল্লাহ বলতে), এবং (৭) মজলুমকে সাহায্য করতে।

আর তিনি আমাদেরকে নিষেধ করেছেন: (১) স্বর্ণের আংটি ব্যবহার করতে, (২) রৌপ্যের পাত্রে পান করতে, (৩) রেশমি পোশাক (হারীর), (৪) ডিবাজ (পরা), (৫) ইসতাবরাক (পরা), (৬) কাস্সি (পরা), এবং (৭) মাইছারা (অর্থাৎ রেশমি গদি বা হাওদা ব্যবহার) করতে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5846] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5847)


5847 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ قُرَيْشٍ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا فَيَّاضُ بْنُ زُهَيْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ ⦗ص: 316⦘ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَمْسَةٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ: رَدُّ السَّلَامِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجِنَازَةِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَشَارَ إِلَيْهِ الْبُخَارِيُّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “পাঁচটি বিষয় এক মুসলিমের উপর তার অপর মুসলিম ভাইয়ের জন্য কর্তব্য (বা হক): সালামের উত্তর দেওয়া, হাঁচিদাতার (আলহামদুলিল্লাহ বলার পর) জবাব দেওয়া, অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাজার অনুসরণ করা এবং দাওয়াত কবুল করা।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5847] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5848)


5848 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا عَطَسَ الرَّجُلُ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَيُشَمَّتُ " وَهَذَا مُرْسَلٌ وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ مِنْ قَوْلِهِ، وَعَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فِي رَدِّ السَّلَامِ، وَعَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ فِي تَشْمِيتِ الْعَاطِسِ وَرَدِّ السَّلَامِ وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَرِهَهُ، وَيُذْكَرُ عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّهُ قَالَ فِي السَّلَامِ: يَرُدُّ فِي نَفْسِهِ، وَسُئِلَ عَنِ التَّشْمِيتِ فَنَهَى عَنْهُ، وَعَنِ ابْنِ سِيرِينَ فِي السَّلَامِ أَنَّهُ كَانَ يَرُدُّ إِيمَاءً وَلَا يَتَكَلَّمُ "





হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি জুমার দিনে ইমামের খুতবা প্রদানের সময় হাঁচি দেয়, তবে তাকে ’তাশমিত’ করা যাবে (অর্থাৎ তার হাঁচির জবাবে আল্লাহর প্রশংসা স্মরণ করানো যাবে)।"

আর এই হাদিসটি মুরসাল (অনুপস্থিত সাহাবীর সূত্রে বর্ণিত)। আরও বর্ণিত আছে যে, এটি (উপরে উল্লিখিত মাসআলাটি) হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিজস্ব অভিমত ছিল।

সালামের জবাব দেওয়া প্রসঙ্গে সালিম ইবন আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা রয়েছে। হাঁচিদাতার জন্য তাশমিত এবং সালামের জবাব দেওয়া সম্পর্কে ইবরাহীম নখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণনা রয়েছে। আবার তাঁর (ইবরাহীম নখঈর) থেকে এও বর্ণিত আছে যে, তিনি এটিকে (খুতবার সময় কথা বলাকে) অপছন্দ করতেন।

সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে উল্লেখ করা হয় যে, তিনি সালামের বিষয়ে বলেন: সে যেন মনে মনে এর জবাব দেয়। আর তাশমিত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি তা নিষেধ করেন।

আর সালামের বিষয়ে মুহাম্মাদ ইবন সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত আছে যে, তিনি ইশারার মাধ্যমে (সালামের) জবাব দিতেন, কিন্তু কথা বলতেন না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5848] ضعيف جدا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5849)


5849 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ أَتَى الْجُمُعَةَ؛ فَدَنَا، وَأَنْصَتَ، وَاسْتَمَعَ غُفِرَ لَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَإِنْ مَسَّ الْحَصَا فَقَدْ لَغَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ الْوُضُوءَ يُجْزِئُ مِنْ غُسْلِ الْجُمُعَةِ

قَالَ اللهُ جَلَّ ثنَاؤُهُ: {وَإِذَا كَانُوا مَعَهُ عَلَى أَمْرٍ جَامِعٍ لَمْ يَذْهَبُوا حَتَّى يَسْتَأْذِنُوهُ} [النور: 62] قَالَ مُجَاهِدٌ: " ذَاكَ فِي الْغَزْوِ وَالْجُمُعَةِ، وَإِذْنُ الْإِمَامِ أَنْ يُشِيرَ بِيَدِهِ ". وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ: " فِي الْحَرْبِ وَنَحْوِهَا ". وَعَنْ مَكْحُولٍ هِيَ، قَالَ: " فِي الْغَزْوِ وَالْجُمُعَةِ، وَلَيْسَتْ بِمَنْسُوخَةٍ "، وَعَنْ عَطَاءٍ، قَالَ: " رَأَيْتُهُمْ يَسْتَأْذِنُونَ الْإِمَامَ وَهُوَ يَخْطُبُ يُشِيرُ الرَّجُلُ بِيَدِهِ، وَيُشِيرُ الْإِمَامُ وَلَا يَتَكَلَّمُ ". وَكَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ يَقُولُ: " لَيْسَ عَلَيْهِ أَنْ يَسْتَأْذِنَ الْإِمَامَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، وَدَلَّ عَلَى صِحَّةِ قَوْلِهِ مَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করলো, অতঃপর জুমু’আর জন্য এলো; অতঃপর (ইমামের) নিকটবর্তী হলো, চুপ থাকলো, এবং মনোযোগ সহকারে শুনলো, তাকে সেই জুমু’আ থেকে পরবর্তী জুমু’আ পর্যন্ত এবং অতিরিক্ত আরও তিন দিনের (ছোট পাপ) ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি (মসজিদের) নুড়িপাথর স্পর্শ করলো, সে অনর্থক কাজ করলো।"

এটি মুসলিম শরীফে ইয়া ইবনে ইয়া প্রমুখের সূত্রে আবু মু’আবিয়া থেকে বর্ণিত। এই হাদীসটি প্রমাণ করে যে জুমু’আর গোসলের স্থলে শুধু ওযুও যথেষ্ট হতে পারে।

আল্লাহ জাল্লা সানাউহু (তাঁর প্রশংসা অতি মহান) বলেছেন: "যখন তারা কোনো গুরুত্বপূর্ণ সম্মিলিত বিষয়ে তাঁর (রাসূলের) সাথে থাকে, তখন তাঁর অনুমতি না নিয়ে তারা যেন চলে না যায়।" [সূরা নূর: ৬২]

মুজাহিদ (রহ.) বলেন: "এটি জিহাদ এবং জুমু’আর (সময় প্রযোজ্য)। আর ইমামের অনুমতি হলো, তিনি হাত দ্বারা ইশারা করবেন।"

সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এটি যুদ্ধ এবং অনুরূপ পরিস্থিতিতে প্রযোজ্য।"

মাকহুল (রহ.) বলেন: "এটি জিহাদ ও জুমু’আর সময় প্রযোজ্য এবং এটি রহিত (মানসুখ) হয়নি।"

আতা (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি দেখেছি যে ইমাম খুতবা দেওয়ার সময় লোকেরা তাঁর কাছে অনুমতি চাইতো। লোকটি হাত দিয়ে ইশারা করতো এবং ইমাম কথা না বলে (হাত দিয়ে) ইশারা করতেন।"

মালিক ইবনে আনাস (রহ.) বলতেন: "যদি কেউ জুমু’আর দিন (খুতবার সময়) মসজিদ থেকে বের হতে চায়, তবে তার জন্য ইমামের অনুমতি নেওয়া আবশ্যক নয়।" তাঁর এই উক্তির সপক্ষে প্রমাণ রয়েছে...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5849] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5850)


5850 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ بِالرِّيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، ⦗ص: 317⦘ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم " إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ فِي صَلَاتِهِ فَلْيَأْخُذْ بِأَنْفِهِ، ثُمَّ لِيَنْصَرِفْ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، وَعُمَرُ بْنُ عَلِيٍّ الْمُقَدَّمِيُّ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ. رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ عَائِشَةَ فِيهِ، وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ هِشَامٍ مُرْسَلًا قَالَ: " إِذَا أَحْدَثَ أَحَدُكُمْ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَلْيُمْسِكْ عَلَى أَنْفِهِ ثُمَّ لِيَخْرُجْ "





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যখন তোমাদের কেউ তার সালাতের মধ্যে পবিত্রতা ভঙ্গ করে (অর্থাৎ ওযু ভেঙে যায়), তখন সে যেন তার নাক ধরে, অতঃপর সে যেন (সালাত ছেড়ে দিয়ে) চলে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5850] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5851)


5851 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ جَرِيرٍ يَعْنِي ابْنَ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ ذَكَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْرِضُ لَهُ الرَّجُلُ بَعْدَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ، وَبَعْدَمَا يَنْزِلُ مِنَ الْمِنْبَرِ، فَيَقُومُ مَعَهُ حَتَّى يَقْضِيَ حَاجَتَهُ، ثُمَّ يَتَقَدَّمُ إِلَى الصَّلَاةِ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ قَالَ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: لَيْسَ بِمَعْرُوفٍ عَنْ ثَابِتٍ، وَهُوَ مِمَّا تَفَرَّدَ بِهِ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ الشَّيْخُ: وَبِمَعْنَاهُ ذَكَرَهُ الْبُخَارِيُّ رحمه الله، وَالْمَشْهُورُ عَنْ ثَابِتٍ مَا




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে সালাতের ইকামত দেওয়া হওয়ার পরেও এবং তিনি মিম্বর থেকে নেমে আসার পরেও যদি কোনো ব্যক্তি এসে তার কোনো প্রয়োজন পেশ করতো, তখন তিনি তার সাথে দাঁড়িয়ে যেতেন যতক্ষণ না সে তার প্রয়োজন পূরণ করতে পারত। অতঃপর তিনি (ইমামতির জন্য) সালাতের দিকে অগ্রসর হতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5851] شاذ









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5852)


5852 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا حَمَّادٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا حَيَّانُ، ثنا عُمَارَةُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: " أُقِيمَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، فَقَالَ رَجُلٌ: لِي حَاجَةٌ، فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يُنَاجِيهِ حَتَّى نَامَ الْقَوْمُ أَوْ بَعْضُ الْقَوْمِ، ثُمَّ صَلُّوا ". لَفْظُ حَدِيثِ حَيَّانَ وَفِي رِوَايَةِ حَجَّاجٍ قَالَ: " أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ صَلَاةُ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ لِي حَاجَةً، فَقَامَ مَعَهُ يُنَاجِيهِ حَتَّى نَعَسَ بَعْضُ الْقَوْمِ، وَجَاءَ فَصَلَّى وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُمْ تَوَضَّئُوا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ سَعِيدٍ الدَّارِمِيِّ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

ইশার সালাতের জন্য ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল, "আমার একটি প্রয়োজন আছে।" এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাথে একান্তে কথা বলার জন্য দাঁড়ালেন, এমনকি উপস্থিত লোকেরা অথবা তাদের কিছু লোক ঘুমিয়ে গেল। এরপর তারা সালাত আদায় করলেন।

[এটি ছিল হাইয়্যানের হাদীসের শব্দ। আর] হাজ্জাজের বর্ণনায় রয়েছে, তিনি (আনাস রাঃ) বলেন: শেষ ইশার সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। তখন এক ব্যক্তি বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার একটি প্রয়োজন আছে।" অতঃপর তিনি (নবী) তার সাথে একান্তে কথা বলার জন্য দাঁড়ালেন, এমনকি উপস্থিত কিছু লোক তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়ল। এরপর তিনি (নবী) এলেন এবং সালাত আদায় করলেন। (এই বর্ণনায়) তারা নতুন করে ওযু করেছিলেন কিনা, তার উল্লেখ নেই।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5852] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5853)


5853 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ حُمَيْدٍ قَالَ: سَأَلْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ عَنِ الرَّجُلِ يَتَكَلَّمُ بَعْدَمَا تُقَامُ الصَّلَاةُ، فَحَدَّثَنِي عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَعَرَضَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلٌ فَحَبَسَهُ بَعْدَمَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ " ⦗ص: 318⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَيَّاشٍ الرَّقَّامِ، عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى. وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ، وَقَدْ مَضَى ذِكْرُهُ وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا بِمَعْنَى رِوَايَةِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের ইকামত দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর একজন লোক এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলতে চাইল এবং ইকামত দেওয়ার পরেও সে তাঁকে (কথা বলার মাধ্যমে) আটকে রাখল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5853] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5854)


5854 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَعْبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ خَرَجَ إِلَي الرَّبَذَةِ، وَعَلَى الْمَاءِ عَبْدٌ حَبَشِيٌّ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ،، فَقِيلَ أَبُو ذَرٍّ، فَنَكَصَ الْعَبْدُ فَقَالَ لَهُ أَبُو ذَرٍّ: " تَقَدَّمْ؛ إِنَّ خَلِيلِي صلى الله عليه وسلم أَوْصَانِي أَنْ أَسْمَعَ وَأُطِيعَ وَإِنْ كَانَ عَبْدًا مُجَدَّعَ الْأَطْرَافِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তিনি (আবু যর) রাবাযা নামক স্থানের দিকে বের হলেন। সেখানে পানির কাছে একজন হাবশী গোলাম (দাস) ছিল। অতঃপর সালাতের জন্য ইক্বামত দেওয়া হলো। তখন (উপস্থিত লোকেরা ইমামতির জন্য) আবু যরকে আহ্বান করল। কিন্তু সেই দাস (পিছিয়ে গিয়ে) সঙ্কুচিত হলো। তখন আবু যর তাকে বললেন, "তুমি এগিয়ে যাও (ইমামতি করো)। নিশ্চয়ই আমার প্রিয়তম (খলীল) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এই ওসিয়ত করেছেন যে, আমি যেন (ইমামের কথা) শুনি এবং মান্য করি, যদিও সে অঙ্গপ্রত্যঙ্গ কর্তিত কোনো দাস হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5854] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5855)


5855 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي طَاهِرٍ الدَّقَّاقُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْقُرَشِيُّ الْكُوفِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا زَيْدُ بْنِ الْحُبَابُ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: " شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ثُمَّ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه ثُمَّ شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه وَعُثْمَانُ مَحْصُورٌ "




আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের নামাজে উপস্থিত হয়েছিলাম। এরপর আমি উসমান ইবনু আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের নামাজে উপস্থিত হয়েছিলাম। এরপর আমি আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথেও ঈদের নামাজে উপস্থিত হয়েছিলাম, অথচ (তখন) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অবরুদ্ধ ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5855] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5856)


5856 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خُلَيٍّ، ثنا بِشْرُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عَدِيِّ بْنِ الْخِيَارِ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ رضي الله عنه وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه يُصَلِّي لِلنَّاسِ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنِّي أَتَحَرَّجُ فِي الصَّلَاةِ مَعَ هَؤُلَاءِ، وَأَنْتَ مَحْصُورٌ، وَأَنْتَ الْإِمَامُ، فَكَيْفَ تَرَى فِي الصَّلَاةِ مَعَهُمْ؟ فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ رضي الله عنه: " إِنَّ الصَّلَاةَ أَحْسَنُ مَا يَعْمَلُ النَّاسُ فَإِذَا أَحْسَنُوا فَأَحْسِنْ مَعَهُمْ، وَإِذَا أَسَاؤُوا فَاجْتَنِبْ إِسَاءَتَهُمْ " وَسَائِرُ الْآثَارِ فِي هَذَا الْمَعْنَى قَدْ مَضَتْ فِي بَابِ الْإِمَامَةِ




উবাইদুল্লাহ ইবনু আদী ইবনুল খিয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি আমীরুল মুমিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন, যখন তিনি অবরুদ্ধ ছিলেন। আর আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন লোকেদের নিয়ে সালাত আদায় করাচ্ছিলেন। তখন তিনি (উবাইদুল্লাহ) বললেন: হে আমীরুল মুমিনীন! আমি এদের সাথে সালাত আদায় করতে সংকোচ বোধ করছি, অথচ আপনি অবরুদ্ধ এবং আপনিই (প্রকৃত) ইমাম। সুতরাং তাদের সাথে সালাত আদায়ের ব্যাপারে আপনি কী মনে করেন?

তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই সালাত হলো মানুষের করা সর্বোত্তম কাজ। সুতরাং যখন তারা উত্তম কাজ করে, তখন তুমিও তাদের সাথে উত্তম আচরণ করো (তাদের সাথে সালাতে অংশগ্রহণ করো)। আর যখন তারা মন্দ কাজ করে, তখন তাদের মন্দ কাজ এড়িয়ে চলো।"

[আর এই মর্মে অন্যান্য বর্ণনা ইমামত (নেতৃত্ব) অধ্যায়ে গত হয়েছে।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5856] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5857)


5857 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُلَيْلٍ السَّلِيحِيُّ إِلَى قُضَاعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ جَالِسًا قَرِيبًا مِنَ الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَخَرَجَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ، فَاسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ، فَخَطَبَ ⦗ص: 319⦘ النَّاسَ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ، وَكَانَ مِنْ أَقْرإِ النَّاسِ، فَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ: صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ رِجَالٌ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ "، فَسَمِعَهَا ابْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ، فَقَالَ: وَاللهِ لَئِنْ كُنْتَ صَادِقًا وَإِنَّكَ مَا عَلِمْتُ لَكَذُوبٌ إِنَّكَ مِنْهُمْ. قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ: حَمَلَ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُمْ يَجْمَعُونَ مَعَهُمْ وَيَقُولُونَ لَهُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ





উকবাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তাঁর একজন সঙ্গী) বলেন: আমি জুমু’আর দিন মিম্বরের নিকটবর্তী স্থানে উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে বসা ছিলাম। তখন মুহাম্মাদ ইবনু আবী হুযাইফা বের হয়ে মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। এরপর তিনি তাদের সামনে কুরআনের একটি সূরা পাঠ করলেন। আর তিনি ছিলেন সেই সময়ের শ্রেষ্ঠ ক্বারীগণের মধ্যে একজন।

তখন উকবাহ ইবনু আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূল সত্য বলেছেন। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

"অবশ্যই কিছু লোক কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা দীন (ইসলাম) থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকার ভেদ করে দ্রুত বেরিয়ে যায়।"

ইবনু আবী হুযাইফা (মুহাম্মাদ) এই কথাটি শুনতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: আল্লাহর শপথ! যদি আপনি সত্য বলে থাকেন—আর আমি তো আপনাকে মিথ্যাবাদী হিসেবেই জানি—তবে আপনি নিজেই তাদের (ঐ লোকদের) অন্তর্ভুক্ত।

(বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ্ (অর্থাৎ ইবনুল মুবারক) বলেন: এই হাদীসটি দ্বারা এটাই বোঝানো হয়েছে যে, তারা (খারেজীরা) তাদের (নেতাদের) সাথে একত্রিত হতো এবং তাদের উদ্দেশ্যে এই ধরনের মন্তব্য করতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5857] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5858)


5858 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " لَا يَؤُمُّ الْغُلَامُ حَتَّى يَحْتَلِمَ ". مَوْقُوفٌ مُطْلَقٌ





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "কোনো অপ্রাপ্তবয়স্ক বালক প্রাপ্তবয়স্ক না হওয়া পর্যন্ত (নামাজে) ইমামতি করবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5858] ضعيف جدا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5859)


5859 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا مِسْعَرٌ يَعَنِي ابْنَ حَبِيبٍ الْجَرْمِيَّ، ثنا عَمْرُو بْنُ سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَاهُ وَنَفَرًا مِنْ قَوْمِهِ وَفَدُوا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ أَسْلَمَ النَّاسُ لِيَتَعَلَّمُوا الْقُرْآنَ فَلَمَّا قَضَوْا حَاجَتَهُمْ قَالُوا: مَنْ يُصَلِّي بِنَا أَوْ لَنَا، فَقَالَ: " يُصَلِّي بِكُمْ أَكْثَرُكُمْ أَخْذًا أَوْ جَمْعًا لِلْقُرْآنِ " قَالَ: فَجَاؤُوا إِلَى قَوْمِهِمْ، فَسَأَلُوا، فَلَمْ يَجِدُوا أَحَدًا جَمَعَ أَوْ أَخَذَ مِنَ الْقُرْآنِ أَكْثَرَ مِمَّا جَمَعْتُ أَوْ أَخَذْتُ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، وَعَلَيَّ شَمْلَةٌ لِي، فَقَدَّمُونِي، فَصَلَّيْتُ بِهِمْ، فَمَا شَهِدْتُ مَجْمَعًا مِنْ جَرْمٍ إِلَّا وَأَنَا إِمَامُهُمْ إِلَى يَوْمِي هَذَا ". قَالَ مِسْعَرُ بْنُ حَبِيبٍ: وَكَانَ يُصَلِّي بِهِمْ عَلَى جَنَائِزِهِمْ وَفِي مَسَاجِدِهِمْ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ. وَرُوِّينَاهُ فِي بَابِ الْإِمَامَةِ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ عَمْرٍو، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " وَأَنَا ابْنُ سَبْعِ سِنِينَ، أَوْ سِتِّ سِنِينَ، وَفِي رِوَايَةٍ: سَبْعٍ أَوْ ثَمَانٍ "






আমর ইবনু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

যখন লোকেরা ইসলাম গ্রহণ করতে শুরু করলো, তখন তাঁর পিতা এবং তাঁর গোত্রের কয়েকজন লোক কুরআন শেখার উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রতিনিধিদল হিসেবে আগমন করেন। অতঃপর যখন তাঁরা তাঁদের প্রয়োজন সেরে নিলেন, তখন তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন: আমাদের মধ্যে কে সালাতে ইমামতি করবে? তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি কুরআনের অংশ বা কুরআনের জ্ঞান সবচেয়ে বেশি আয়ত্ত করেছে, সে তোমাদের ইমামতি করবে।

(আমর ইবনু সালামা) বলেন: অতঃপর তাঁরা তাঁদের গোত্রের কাছে ফিরে আসলেন। তাঁরা জিজ্ঞাসা করলেন (কুরআন বেশি জানা ব্যক্তিকে)। কিন্তু তারা এমন কাউকে খুঁজে পেলেন না যিনি আমার চেয়ে বেশি কুরআন মুখস্থ করেছেন বা সংগ্রহ করেছেন। অথচ আমি তখন ছিলাম বালক, আর আমার পরিধানে ছিল কেবল একটি ছোট চাদর। তাই তাঁরা আমাকেই সামনে এগিয়ে দিলেন এবং আমি তাঁদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলাম। জারম (গোত্র)-এর কোনো মজলিসে আমি উপস্থিত হইনি, যেখানে আজ পর্যন্ত আমি তাদের ইমাম হইনি।

মিস’আর ইবনু হাবীব বলেন: তিনি (আমর ইবনু সালামা) তাঁদের জানাজার সালাতে এবং তাঁদের মাসজিদগুলোতে তাঁদের ইমামতি করতেন, যতক্ষণ না তিনি ইন্তিকাল করেন।

(অন্য এক বর্ণনায় আছে): ’তখন আমার বয়স ছিল সাত অথবা ছয় বছর’ এবং অপর এক বর্ণনায় এসেছে: ’সাত বা আট বছর’।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5859] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (5860)


5860 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، أَبُو مُحَمَّدٍ الْهِلَالِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ، ⦗ص: 320⦘ كَانَ عَلَى كُلِّ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ مَلَائِكَةٌ يَكْتُبُونَ النَّاسَ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ، فَالْمُهَجِّرُ إِلَى الصَّلَاةِ كَالْمُهْدِي بَدَنَةً ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي بَقَرَةً ثُمَّ الَّذِي يَلِيهِ كَالْمُهْدِي كَبْشًا، حَتَّى ذَكَرَ الدَّجَاجَةَ وَالْبَيْضَةَ، فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ طَوَوَا الصُّحُفَ وَاجْتَمَعُوا لِلْخُطْبَةِ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পর্যন্ত এই হাদীস পৌঁছিয়েছেন। তিনি বলেছেন: "যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন মসজিদের প্রতিটি দরজায় ফেরেশতারা থাকেন। তাঁরা প্রথম আগমনকারী ব্যক্তিদের ক্রমানুসারে লিখতে থাকেন। নামাযের জন্য (তাড়াতাড়ি) গমনকারী ব্যক্তি একটি উট কোরবানকারী ব্যক্তির মতো। এরপর তার পরের আগমনকারী একটি গরু কোরবানকারী ব্যক্তির মতো। এরপর তার পরের আগমনকারী একটি মেষ (দুম্বা) কোরবানকারী ব্যক্তির মতো। এমনকি তিনি মুরগি ও ডিম কোরবানির কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বসে যান, তখন তাঁরা আমলনামাগুলো গুটিয়ে ফেলেন এবং খুতবা শোনার জন্য সমবেত হন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5860] صحيح