আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5861 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُحَمَّدُ بْنِ حَجَّاجٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَه بِنَحْوِهِ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: وَقَالَ: " يَكْتُبُونَ النَّاسَ عَلَى مَنَازِلِهِمُ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ، فَإِذَا جَلَسَ الْإِمَامُ طَوَوَا الصُّحُفَ، وَاسْتَمَعُوا الْخُطْبَةَ "، ثُمَّ ذَكَرَ الْمُهَجِّرَ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ফেরেশতারা মানুষের আগমন অনুযায়ী প্রথমের পর প্রথম (একজনের পর একজনের নাম) লিপিবদ্ধ করেন। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য মিম্বরে) বসে যান, তখন তাঁরা (ফেরেশতারা) দপ্তরসমূহ গুটিয়ে নেন এবং খুতবা শুনতে মনোযোগ দেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5861] صحيح
5862 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْأَغَرِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ وَقَفَتِ الْمَلَائِكَةُ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ وَيَكْتِبُونَ الْأَوَّلَ فَالْأَوَّلَ، فَمَثَلُ الْمُهَجِّرِ كَمَثَلِ الَّذِي يَهْدِي بَدَنَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي بَقَرَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي كَبْشًا ثُمَّ، كَالَّذِي يَهْدِي دَجَاجَةً، ثُمَّ كَالَّذِي يَهْدِي بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طَوَوْا صُحُفَهُمْ وَيَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
যখন জুমার দিন আসে, তখন ফেরেশতারা মসজিদের দরজায় দাঁড়িয়ে যান এবং তারা প্রথম আগতদের নাম ক্রমান্বয়ে লিখতে থাকেন। যে ব্যক্তি (প্রথম দিকে) দ্রুত আগমন করে, তার দৃষ্টান্ত হলো সে ব্যক্তির মতো, যে একটি উট কুরবানি করে। এরপর যে আসে, সে যেন একটি গরু কুরবানি করে। এরপর যে আসে, সে যেন একটি দুম্বা কুরবানি করে। এরপর যে আসে, সে যেন একটি মুরগি দান করে। এরপর যে আসে, সে যেন একটি ডিম দান করে। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন, তখন তারা (ফেরেশতারা) তাদের দপ্তর (রেকর্ড বই) গুটিয়ে ফেলেন এবং মনোযোগ সহকারে খুতবা শুনতে থাকেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5862] صحيح
5863 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ غُسْلَ الْجَنَابَةِ، ثُمَّ رَاحَ، فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَدَنَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّانِيَةِ، فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَقَرَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الثَّالِثَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ كَبْشًا أَقْرَنَ، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الرَّابِعَةِ، فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ دَجَاجَةً، وَمَنْ رَاحَ فِي السَّاعَةِ الْخَامِسَةِ فَكَأَنَّمَا قَرَّبَ بَيْضَةً، فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ، حَضَرَتِ الْمَلَائِكَةُ، يَسْتَمِعُونَ الذِّكْرَ ". لَفْظُ حَدِيثِهِمَا سَوَاءٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ مَالِكِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি জুমার দিন জানাবাতের গোসলের ন্যায় গোসল করলো, অতঃপর (প্রথম প্রহরে মসজিদে) গেল, সে যেন একটি উট কুরবানি করলো। আর যে দ্বিতীয় প্রহরে গেল, সে যেন একটি গরু কুরবানি করলো। আর যে তৃতীয় প্রহরে গেল, সে যেন শিংযুক্ত একটি দুম্বা কুরবানি করলো। আর যে চতুর্থ প্রহরে গেল, সে যেন একটি মুরগি কুরবানি করলো। আর যে পঞ্চম প্রহরে গেল, সে যেন একটি ডিম কুরবানি করলো। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হয়ে আসেন, তখন ফিরিশতারা এসে যান এবং (খুতবা/উপদেশ) মনোযোগ দিয়ে শোনা শুরু করেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5863] صحيح
5864 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ ⦗ص: 321⦘ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، ثنا هَمَّامٌ، أنبأ مَطَرٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تَقْعُدُ مَلَائِكَةٌ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يَكْتُبُونَ مَجِيءَ النَّاسِ حَتَّى يَخْرُجَ الْإِمَامُ، فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ طُوِيَتِ الصُّحُفُ وَرُفِعَتِ الْأَقْلَامُ، قَالَ: فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: مَا حَبَسَ فُلَانًا وَمَا حَبَسَ فُلَانًا، قَالَ: فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: اللهُمَّ إِنْ كَانَ مَرِيضًا فَاشْفِهِ، وَإِنْ كَانَ ضَالًّا فَاهْدِهِ، وَإِنْ كَانَ عَائِلًا فَاغْنِهِ "
আমর ইবনে শুআইব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"জুমু’আর দিন ফেরেশতারা মসজিদের দরজাসমূহে বসে থাকেন। তারা মানুষের আগমন লিখতে থাকেন যতক্ষণ না ইমাম (খুতবার জন্য) বের হন। যখন ইমাম বের হন, তখন (আমল লেখার) সহীফাসমূহ গুটিয়ে নেওয়া হয় এবং কলমসমূহ তুলে নেওয়া হয়।
তিনি বললেন, অতঃপর ফেরেশতারা একে অপরের সাথে বলাবলি করেন: ’অমুককে কীসে আটকে রাখল? এবং অমুককে কীসে আটকে রাখল?’
তিনি বললেন, অতঃপর ফেরেশতারা বলেন: ’হে আল্লাহ! যদি সে অসুস্থ থাকে, তবে তাকে আরোগ্য দান করুন, আর যদি সে পথভ্রষ্ট হয়, তবে তাকে সঠিক পথ দেখান (হেদায়েত করুন), আর যদি সে অভাবগ্রস্ত হয়, তবে তাকে প্রাচুর্য দান করুন (ধনী করে দিন)।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5864] ضعيف
5865 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيِّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَذَكَرَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ: " مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ، وَغَدَا وَابْتَكَرَ، وَدَنَا وَأَنْصَتَ وَاسْتَمَعَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَمَنْ مَسَّ الْحَصَا فَقَدْ لَغَا ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ الْحَارِثِ الذِّمَارِيُّ وَحَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي الْأَشْعَثِ، وَذَكَرَ حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ سَمَاعَ أَوْسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আওস ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জুমুআর দিনের আলোচনা প্রসঙ্গে বললেন:
"যে ব্যক্তি (নিজে উত্তমরূপে) গোসল করল এবং (অন্যকেও) গোসল করালো, এবং দ্রুত গেল ও অগ্রভাগে উপস্থিত হলো, আর ইমামের নিকটবর্তী হলো, নীরব থাকল এবং মনোযোগ দিয়ে শুনলো—তার জুমুআ থেকে পরবর্তী জুমুআ পর্যন্ত এবং অতিরিক্ত তিন দিনের গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হবে। আর যে ব্যক্তি নুড়ি পাথর স্পর্শ করলো, সে অর্থহীন কাজ করলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5865] صحيح
5866 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الطَّبَرَانِيُّ بِهَا، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا رَوْحٌ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّامِيِّ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيَّ، عَنْ أَوْسِ بْنِ أَوْسٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَغَدَا وَابْتَكَرَ، وَدَنَا وَاقْتَرَبَ، وَاسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ يَخْطُوهَا أَجْرُ قِيَامِ سَنَةٍ وَصِيَامِهَا ". هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعةٌ عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، وَالْوَهْمُ فِي إِسْنَادِهِ وَمَتْنِهِ مِنْ عُثْمَانَ الشَّامِيِّ هَذَا، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ الْجَمَاعَةِ عَنِ الْأَشْعَثِ عَنْ أَوْسٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِّينَا عَنْ مَكْحُولٍ أَنَّهُ قَالَ فِي قَوْلِهِ " غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ " يَعْنِي غَسَّلَ رَأْسَهُ وَجَسَدَهُ، وَكَذَلِكَ قَالَهُ سَعِيدُ بْنُ ⦗ص: 322⦘ عَبْدِ الْعَزِيزِ وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ لِأَنَّهُمْ كَانُوا يَجْعَلُونَ فِي رُءُوسِهِمْ الْخِطْمِيَّ أَوْغَيْرِهِ، فَكَانُوا أَوَّلًا يَغْسِلُونَ رُءُوسَهَمْ ثُمَّ يَغْتَسِلُونَ، وَاللهُ أَعْلَمُ
قَالَ اللهُ تَعَالَى {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مِنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة: 9]
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যে ব্যক্তি জুমুআর দিনে (নিজেকে) পরিষ্কার-পরিচ্ছন্ন করলো এবং (পূর্ণ) গোসল করলো, আর (মসজিদের উদ্দেশ্যে) দ্রুত সকালে গেল ও নিকটবর্তী হলো, মনোযোগ দিয়ে শুনলো এবং চুপ থাকলো—তার জন্য প্রতিটি পদক্ষেপের বিনিময়ে এক বছর দাঁড়িয়ে (নফল) ইবাদত করা এবং রোযা রাখার সাওয়াব হবে।”
এভাবেই একটি দল সাওব ইবনে ইয়াযীদ থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তবে এর সনদ ও মতন (বর্ণনাকারী উসমান আশ-শামীর মাধ্যমে) ত্রুটিপূর্ণ। সঠিক বর্ণনা হলো, আশ’আছ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বর্ণনা। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত। মাকহূল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমরা বর্ণনা করেছি যে, তিনি ’غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ’ (গাসসালা ওয়াগতাসালা) সম্পর্কে বলেন: এর অর্থ হলো সে তার মাথা এবং শরীর উভয়ই ধৌত করলো। সাঈদ ইবনে আব্দুল আযীযও অনুরূপ বলেছেন। এটাই সঠিক ব্যাখ্যা, কেননা তারা (সাহাবীরা) তাদের মাথায় খিতমি বা অন্যান্য কিছু ব্যবহার করতেন। তাই তারা প্রথমে তাদের মাথা ধৌত করতেন, এরপর (পূর্ণ) গোসল করতেন। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।
মহান আল্লাহ্ তাআ’লা বলেন: "হে মুমিনগণ, যখন জুমুআর দিনে সালাতের জন্য আহ্বান করা হয়, তখন তোমরা আল্লাহর স্মরণের দিকে ধাবিত হও।" (সূরাহ আল-জুমুআ: ৯)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5866] صحيح لغيره
5867 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيُّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: مَا سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَقْرَؤُهَا إِلَّا " فَامْضُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ ".
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কখনোই তা (জুমু‘আর দিনের আয়াতটি) তিলাওয়াত করতে শুনিনি—’ফামদ্বূ ইলা যিকরিল্লাহ’ (তখন তোমরা আল্লাহর স্মরণের দিকে অগ্রসর হও) ব্যতীত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5867] صحيح
5868 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبا الشَّافِعِيُّ، أنبا سُفْيَانَ بْنُ عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَمَعْقُولٌ إِنَّ السَّعْيَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ الْعَمَلُ لَا السَّعْيُ عَلَى الْأَقْدَامِ، قَالَ اللهُ تَعَالَى {إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّى} [الليل: 4] وَقَالَ {وَكَانَ سَعْيُكُمْ مَشْكُورًا} [الإنسان: 22] وَقَالَ {وَمَنْ أَرَادَ الْآخِرَةَ وَسَعَى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ} [الإسراء: 19] وَقَالَ {وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى} [النجم: 39] وَقَالَ {وَإِذَا تَوَلَّى سَعَى فِي الْأَرْضِ لِيُفْسِدَ فِيهَا} [البقرة: 205]. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مَا يُؤَكِّدُ هَذَا
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেছেন, এটি যুক্তিসঙ্গত যে, এই স্থানে ’আস-সাঈ’ (প্রচেষ্টা) অর্থ হলো ’কাজ’ বা ’আমল’, পায়ের মাধ্যমে দৌড়ানো নয়। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "নিশ্চয় তোমাদের প্রচেষ্টা ভিন্ন ভিন্ন।" (সূরা আল-লাইল: ৪)। এবং তিনি বলেছেন: "...আর তোমাদের প্রচেষ্টা (সাঈ) ছিল গ্রহণীয় ও প্রশংসিত।" (সূরা আল-ইনসান: ২২)। এবং তিনি বলেছেন: "আর যারা আখেরাত কামনা করে এবং মুমিন অবস্থায় এর জন্য যথাযথভাবে চেষ্টা (সাঈ) করে..." (সূরা আল-ইসরা: ১৯)। এবং তিনি বলেছেন: "আর মানুষের জন্য তা-ই প্রাপ্য যা সে চেষ্টা (সাঈ) করে।" (সূরা আন-নাজম: ৩৯)। এবং তিনি বলেছেন: "আর যখন সে ফিরে যায়, তখন সে পৃথিবীতে দ্রুত ছোটাছুটি করে (চেষ্টা করে) তাতে বিপর্যয় সৃষ্টি করতে..." (সূরা আল-বাকারা: ২০৫)। শায়খ (সংকলক) বলেন: আর এই বিষয়টিকে সমর্থন করে এমন বর্ণনা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5868] صحيح
5869 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: " خَرَجْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَلَقِيتُ أَبَا ذَرٍّ رضي الله عنه، فَبَيْنَمَا أَنَا أَمْشِي إِذْ سَمِعْتُ النِّدَاءَ، فَرَفَعْتُ فِي الْمَشْيِ؛ لِقَوْلِ اللهِ عز وجل {إِذَا نُودِيَ لِلصَّلَاةِ مَنْ يَوْمِ الْجُمُعَةِ فَاسْعَوْا إِلَى ذِكْرِ اللهِ} [الجمعة: 9]، فَجَذَبَنِي جَذْبَةً كِدْتُ أَنْ أُلَاقِيَهِ، فَقَالَ: " أَوَلَسْنَا فِي سَعْيٍ؟ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَفِي السُّنَّةِ مَا يُؤَكِّدُ جَمِيعَ ذَلِكَ
আব্দুল্লাহ ইবনুস সামিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জুমু’আর দিন মসজিদের দিকে যাচ্ছিলাম। পথিমধ্যে আমার সাথে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দেখা হলো। আমি হাঁটছিলাম, এমন সময় আমি আযান শুনতে পেলাম। ফলে আমি আমার হাঁটার গতি দ্রুত করে দিলাম; কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর বাণী রয়েছে: {যখন জুমু‘আর দিন সালাতের জন্য আহ্বান করা হয়, তখন তোমরা আল্লাহর স্মরণের দিকে ধাবিত হও (ফাস‘আউ)} [সূরা আল-জুমু‘আ: ৯]। তখন তিনি (আবু যর রাঃ) আমাকে এমন জোরে টান দিলেন যে, আমি প্রায় তাঁর উপর হুমড়ি খেয়ে পড়তে যাচ্ছিলাম। এরপর তিনি বললেন, "আমরা কি (ইতিমধ্যেই) ধাবমান (সা’ঈ) নই?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5869] ضعيف
5870 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَبْدَوِيُّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَيَّارٍ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْخُزَاعِيُّ، ثنا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَ أَبُو سَلَمَةَ، أَنَّ أَبَا ⦗ص: 323⦘ هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَلَا تَأْتُوهَا تَسْعَوْنَ، وَائْتُوهَا تَمْشُونَ وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةُ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন সালাতের ইকামত দেওয়া হয়, তখন তোমরা দৌড়ে দৌড়ে তাতে উপস্থিত হবে না। বরং হেঁটে হেঁটে আসবে এবং তোমাদের উপর ধীরস্থিরতা বজায় রাখা আবশ্যক। অতঃপর তোমরা সালাতের যে অংশ পাবে, তা আদায় করো এবং যা তোমাদের ছুটে গেছে, তা পূর্ণ করে নাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5870] صحيح
5871 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، وَإِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُمَا أَخْبَرَاهُ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا ثُوِّبَ بِالصَّلَاةِ فَلَا تَأْتُوهَا وَأَنْتُمْ تَسْعَوْنَ، وَأْتُوهَا وَعَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا، وَإِنَّ أَحَدَكُمْ فِي صَلَاةٍ مَا كَانَ يَعْمِدُ إِلَى الْمَسْجِدِ ".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন সালাতের জন্য তাকবীর (ইকামত) বলা হয়, তখন তোমরা দৌড়াতে দৌড়াতে আসবে না। বরং তোমরা শান্ত ও ধীরস্থিরভাবে সালাতে আসবে। সুতরাং তোমরা জামাতের যে অংশটুকু পাবে, তা আদায় করবে এবং যা তোমাদের ছুটে যাবে, তা পূর্ণ করে নেবে। আর তোমাদের মধ্যে কেউ যখন মসজিদের দিকে মনোনিবেশ করে, তখন সে সালাতের উদ্দেশ্য রওনা হওয়া থেকেই সালাতের মধ্যেই থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5871] صحيح
5872 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّازِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا كَانَ يَعْمَدُ إِلَى الصَّلَاةِ فَهُوَ فِي صَلَاةٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَآخَرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ كَمَا سَبَقَ فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমাদের মধ্যে কেউ যখন সালাতের (নামাজের) উদ্দেশ্যে রওয়ানা হয়, তখন সে সালাতের মধ্যেই থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5872] صحيح
5873 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ، (ح) وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ أَبُو الْفَضْلِ، يَوْمَ الْخَمِيسِ لِإِحْدَى عَشْرَةَ بَقِيَتْ مِنْ شَعْبَانَ سَنَةَ سَبْعٍ وَسِتِّينَ وَمِائَتَيْنِ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ النَّحْوِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " بَيْنَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِذْ سَمِعَ جَلَبَةَ رِجَالٍ، فَلَمَّا صَلَّى دَعَاهُمْ فَقَالَ: " مَا شَأْنُكُمْ؟ قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْجَلْنَا إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَالَ: " لَا تَفْعَلُوا، إِذَا أَتَيْتُمُ الصَّلَاةَ فَعَلَيْكُمْ بِالسَّكِينَةِ، فَمَا أَدْرَكْتُمْ فَصَلُّوا، وَمَا فَاتَكُمْ فَأَتِمُّوا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَآخَرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ شَيْبَانَ
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, একদা আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাত আদায় করছিলাম, এমন সময় তিনি কিছু লোকের দৌড়াদৌড়ির আওয়াজ শুনতে পেলেন। অতঃপর যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তাদের ডাকলেন এবং বললেন: "তোমাদের কী হয়েছে?" তারা বললো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা সালাতে (শামিল হওয়ার জন্য) তাড়াতাড়ি করছিলাম।" তখন তিনি বললেন: "তোমরা এমন করো না। যখন তোমরা সালাতে আসবে, তখন তোমাদের শান্ত ও ধীরস্থির থাকা উচিত। সুতরাং (ইমামের সাথে) সালাতের যতটুকু অংশ তোমরা পাও, তা আদায় করো, আর যা তোমাদের ছুটে যায়, তা পূর্ণ করে নাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5873] صحيح
5874 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَامِيِّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ فَأَسْرَعَ الْمَشْيَ فَانْتَهَى إِلَى الْقَوْمِ وَقَدِ انْبَهَرَ، فَقَالَ حِينَ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْدًا كَثِيرًا طَيِّبًا مُبَارَكًا فِيهِ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ⦗ص: 324⦘ الصَّلَاةَ، قَالَ: " مَنِ الْمُتَكَلِّمُ؟ وَمَنِ الْقَائِلُ؟ فَإِنَّهُ قَدْ قَالَ خَيْرًا، لَمْ يَقُلْ بَأْسًا " قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ انْتَهَيْتُ إِلَى الصَّفِّ، وَقَدِ انْبَهَرْتُ وَحَفَزَنِي النَّفَسُ، قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتُ اثْنَيْ عَشَرَ مَلَكًا يَبْتَدِرُونَهَا إِلَيْهِمْ بِرَفْعِهَا "، ثُمَّ قَالَ: " إِذَا جَاءَ أَحَدُكُمْ إِلَى الصَّلَاةِ فَلْيَمْشِ عَلَى هُنَيَّةٍ، وَيُصَلِّي مَا أَدْرَكَ، وَيَقْضِي مَا سَبَقَهُ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি দ্রুত হেঁটে এলো এবং জামা’আতের কাছে পৌঁছল। তখন সে হাঁপিয়ে গিয়েছিল। যখন সে সালাতের জন্য দাঁড়ালো, তখন সে বললো: "আলহামদু লিল্লাহি হামদান কাসীরান ত্বাইয়িবান মুবারাকান ফীহি" (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, এমন প্রশংসা যা অনেক বেশি, পবিত্র এবং বরকতময়)।
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "কে কথা বলেছে? কে এই দু’আ পাঠ করেছে? সে তো খুবই ভালো কথা বলেছে, খারাপ কিছু বলেনি।"
লোকটি বললো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি যখন কাতারে পৌঁছলাম, তখন আমি হাঁপিয়ে গিয়েছিলাম এবং আমার শ্বাস-প্রশ্বাস দ্রুত চলছিল।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি বারোজন ফেরেশতাকে দেখলাম, তারা দ্রুত গতিতে প্রতিযোগিতা করছিল কে প্রথম ঐ বাক্যগুলোকে (আল্লাহর কাছে) তুলে নেবে।"
অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যখন কেউ সালাতের জন্য আসে, তখন সে যেন শান্তভাবে ধীরস্থিরভাবে হেঁটে আসে। আর সে (ইমামের সাথে) যতটুকু পায় তা যেন আদায় করে এবং যা ছুটে যায় তা যেন পূর্ণ করে নেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5874] صحيح
5875 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الشَّرْقِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَمَشْيُكَ إِلَى الْمَسْجِدِ صَدَقَةٌ ". وَرَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَعْمَرٍ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ " وَكُلُّ خُطْوَةٍ يَمْشِيهَا إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ "، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ، وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي آخِرِ كِتَابِ الزَّكَاةِ، بِمَشِيئَةِ اللهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উত্তম (বা ভালো) কথা বলা সাদাকা এবং তোমার মসজিদে হেঁটে যাওয়াও সাদাকা।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5875] صحيح
5876 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَمْرُو بْنُ مَالِكٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا رَائِحٌ إِلَى الْجُمُعَةِ إِذْ لَحِقَنِي عَبَايَةُ بْنُ رِفَاعَةَ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، وَهُوَ رَاكِبٌ، وَأَنَا مَاشٍ، فَقَالَ: " احْتَسِبْ خُطَاكَ هَذِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ أَبَا عَبْسٍ الْأَنْصَارِيَّ يَقُولُ: قَالَ ابْنُ جَبْرٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنِ اغْبَرَّتْ قَدَمَاهُ فِي سَبِيلِ اللهِ حَرَّمَهُمَا اللهُ عَلَى النَّارِ ".
আবূ আবস আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
ইয়াযিদ ইবনু আবী মারইয়াম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি যখন জুমু’আর দিকে যাচ্ছিলাম, তখন আবায়াহ ইবনু রিফাআহ ইবনু রাফি’ ইবনু খাদীজ আমার সাথে মিলিত হলেন। তিনি সওয়ারীর উপর আর আমি ছিলাম পদব্রজে। তিনি (আবায়াহ) বললেন, “আল্লাহর পথে তোমার এই পদক্ষেপগুলোর জন্য সাওয়াব বা প্রতিদান প্রত্যাশা করো। কেননা আমি আবূ আবস আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
“যার দু’টি পা আল্লাহর পথে ধূলি ধূসরিত হয়, আল্লাহ তাআলা সে দু’টি পা-এর জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5876] صحيح
5877 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، وَأَبُوهَمَّامٍ قَالَا: ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ، وَقَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْسٍ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنُ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ
আবু আবস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আমর আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি আবু বকর থেকে, তিনি কাসিম ইবনে যাকারিয়্যা থেকে, তিনি দাউদ ইবনে রুশাইদ ও আবু হাম্মাম থেকে (উভয়ে) বলেন: আমাদের ওয়ালীদ ইবনে মুসলিম বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি (পূর্ববর্তী হাদীসের) অর্থসহ এটি উল্লেখ করলেন। এবং (ওয়ালীদ ইবনে মুসলিম) বললেন: আমি আবু আবসকে বলতে শুনেছি, আর তিনি ছিলেন একজন সাহাবী। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে আলী ইবনে আব্দুল্লাহ হতে ওয়ালীদ ইবনে মুসলিমের সূত্রে বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5877] صحيح
5878 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْجَرْجَرَائِيُّ، أنبأ ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، ثنا حَسَّانُ بْنُ عَطِيَّةَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْأَشْعَثِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَوْسُ بْنُ أَوْسٍ الثَّقَفِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ غَسَّلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاغْتَسَلَ، ثُمَّ بَكَّرَ وَابْتَكَرَ، وَمَشَى وَلَمْ يَرْكَبْ، وَدَنَا مِنَ الْإِمَامِ، وَاسْتَمَعَ وَلَمْ يَلْغُ، كَانَ لَهُ بِكُلِّ خُطْوَةٍ عَمَلُ سَنَةٍ، أَجْرُ صِيَامِهَا وَقِيَامِهَا ".
আওস ইবনু আওস আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি জুমার দিন উত্তম রূপে গোসল করল এবং (নিজেকে) ভালোভাবে পরিচ্ছন্ন করল, অতঃপর সকাল সকাল গেল এবং (মসজিদে) অগ্রভাগে উপস্থিত হলো, আর হেঁটে গেল, কোনো বাহনে আরোহণ করল না, এবং ইমামের নিকটবর্তী হলো, আর মনোযোগ সহকারে শুনল ও কোনো অনর্থক কাজ বা কথা বলল না, তার জন্য প্রতি পদক্ষেপে এক বছরের আমলের সওয়াব থাকবে—তার এক বছরব্যাপী সিয়াম (রোযা) এবং কিয়ামের (রাতের নফল নামাজের) প্রতিদান।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5878] صحيح
5879 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ، ثنا ⦗ص: 325⦘ عَبْدَانُ، وَابْنُ أَبِي عَاصِمٍ، وَحَسَنُ بْنُ هَارُونَ قَالُوا: أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا ابْنُ الْمُبَارِكِ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
তবে তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন,
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5879] صحيح
5880 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ قَالَ: " امْشُوا إِلَى الصَّلَاةِ، فَقَدْ مَشَى إِلَيْهَا مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنْكُمْ: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَالْمُهَاجِرُونَ وَالْأَنْصَارُ رضي الله عنهم أَجْمَعِينَ، قَارِبُوا الْخُطَى، وَأَكْثِرُوا ذِكْرَ اللهِ عز وجل، وَلَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَصْحَبَ أَحَدًا، إِلَّا مَنْ أَعَانَكَ عَلَى ذِكْرِ اللهِ عز وجل "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা সালাতের (নামাজের) দিকে হেঁটে যাও। কারণ তোমাদের চেয়ে উত্তম ব্যক্তিবর্গও হেঁটে এর দিকে গিয়েছেন— তাঁরা হলেন: আবু বকর, উমর, মুহাজিরগণ এবং আনসারগণ (আল্লাহ তাআলা তাঁদের সকলের প্রতি সন্তুষ্ট হোন)। তোমরা পদক্ষেপগুলো কাছাকাছি করে নাও (ধীর গতিতে যাও) এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির বেশি বেশি করো। আর তোমার জন্য আবশ্যক নয় যে, তুমি কারো সঙ্গ ধারণ করবে, তবে তার সঙ্গই ধারণ করো যে তোমাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকিরের ক্ষেত্রে সাহায্য করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5880] صحيح
