আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
5941 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُوهِيَارَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، أنبأ يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ، عَنِ الثَّوْرِيِّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি জুমুআর পর সালাত আদায় করে, সে যেন চার রাকাত সালাত আদায় করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5941] صحيح
5942 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الذُّهْلِيُّ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي تَطَوُّعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ: " كَانَ لَا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ حَتَّى يَنْصَرِفَ فَيُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنْ مَالِكٍ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নফল (সুন্নাত) সালাত প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তিনি জুমুআর সালাতের পর (মসজিদে) নামায আদায় করতেন না, যতক্ষণ না তিনি (স্থান থেকে) ফিরে যেতেন এবং তাঁর ঘরে গিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5942] صحيح
5943 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، أنبأ أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ قَالَ: " كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلَاةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ، وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ، وَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ "
নাফে’ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমুআর পূর্বে দীর্ঘ সালাত আদায় করতেন এবং এর পরে তাঁর বাড়িতে ফিরে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন। তিনি আরও বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামও অনুরূপ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5943] صحيح
5944 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَعْوَرُ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْأَنْمَاطِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي ⦗ص: 341⦘ خُوَارٍ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ، يَسْأَلُهُ عَنْ شَيْءٍ رَآهُ مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: " نَعَمْ، صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ، فَلَمَّا سَلَّمَ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ، فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَيَّ، فَقَالَ: لَا تَعُدْ لِمَا فَعَلْتَ، إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلَا تَصِلْهَا بِصَلَاةٍ حَتَّى تُكَلِّمَ أَوْ تَخْرُجَ، فَإِنَّ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَمْرَ بِذَلِكَ أَنْ لَا تُوصِلَ بِصَلَاةٍ حَتَّى تَخْرُجَ أَوْ تَتَكَلَّمَ ". وَفِي رِوَايَةِ النَّرْسِيِّ " أَنْ لَا تُصَلِّيَ حَتَّى تَخْرُجَ أَوْ تَتَكَلَّمَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ
সায়িব ইবনে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, হ্যাঁ, আমি তাঁর (মু‘আবিয়া রাঃ-এর) সাথে মাকসুরায় (মসজিদের অভ্যন্তরে নির্ধারিত ঘেরা স্থানে) জুমার সালাত আদায় করলাম। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, আমি আমার স্থানে দাঁড়িয়েই (সুন্নাত/নফল) সালাত আদায় করলাম।
অতঃপর যখন তিনি (মু‘আবিয়া রাঃ) (নিজ কামরায়) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি আমার কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: তুমি যা করেছ, তা আর করবে না। যখন তুমি জুমার সালাত আদায় করবে, তখন অন্য কোনো সালাতের সাথে তা সংযুক্ত করবে না, যতক্ষণ না তুমি (কারও সাথে) কথা বলো অথবা স্থান ত্যাগ করো।
কারণ আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই মর্মে নির্দেশ দিয়েছেন যে, তোমরা যেন এক সালাতের সাথে আরেক সালাতকে সংযুক্ত না করো, যতক্ষণ না তোমরা (সে স্থান থেকে) বের হয়ে যাও অথবা কথা বলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5944] صحيح
5945 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ رَأَى رَجُلًا يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي مَقَامِهِ، فَدَفَعَهُ وَقَالَ: " تُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا؟ " قَالَ: وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ يُصَلِّي فِي بَيْتِهِ رَكْعَتَيْنِ وَيَقُولُ: " إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُهُ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এক ব্যক্তিকে দেখলেন, সে তার নামাজের স্থানেই জুমার (ফরয) সালাতের পর দুই রাকাত সালাত আদায় করছে। তখন তিনি তাকে সরিয়ে দিলেন এবং বললেন: "তুমি কি জুমার সালাত চার রাকাত আদায় করছো?"
বর্ণনাকারী বলেন, আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজ বাড়িতে গিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং তিনি বলতেন: "নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনটিই করতেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5945] صحيح
5946 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي نَصْرٍ الدَّارَبَرْدِيُّ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عِيسَى، أنبأ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ وَصَلَّى الْجُمُعَةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ، فَقِيلَ لَهُ، فَقَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ذَلِكَ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন মক্কায় অবস্থান করতেন এবং জুমু’আর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি সামনে এগিয়ে গিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন, এরপর আবার সামনে এগিয়ে গিয়ে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর যখন তিনি মদিনায় অবস্থান করতেন এবং জুমু’আর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি নিজ বাড়িতে ফিরে গিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন এবং মসজিদে (তা) আদায় করতেন না। তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরূপ করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5946] صحيح
5947 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: " رَأَيْتُ ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي الْجُمُعَةَ فَيَتَنَحَّى عَنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي صَلَّى فِيهِ قَلِيلًا غَيْرَ كَثِيرٍ، ثُمَّ يَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَمْشِي أَيْسَرَ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ يَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قَالَ: قُلْتُ لَهُ: كَمْ رَأَيْتَهُ يَصْنَعُ ذَلِكَ؟ قَالَ: مِرَارًا، فَإِذَا فَرَغَ جَاءَ إِلَى الطَّوَافِ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি জুমার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সালাতের স্থান থেকে অল্প পরিমাণে সরে গেলেন, খুব বেশি সরলেন না। এরপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি এর থেকেও সামান্য হেঁটে গেলেন এবং চার রাকাত সালাত আদায় করলেন।
(আতা বলেন,) আমি (অন্য একজনকে) জিজ্ঞেস করলাম: আপনি তাকে কতবার এমনটি করতে দেখেছেন? তিনি বললেন: বহুবার।
অতঃপর যখন তিনি (ইবনে উমর) সালাত থেকে অবসর হলেন, তখন তিনি (কাবা) তাওয়াফ করার জন্য এলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5947] صحيح
5948 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُوسَى بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ، ثنا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " كُنَّا نُبَكِّرُ إِلَى الْجُمُعَةِ ثُمَّ نَقِيلُ بَعْدَهَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ عَنْ حُمَيْدٍ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জুমআর জন্য খুব ভোরে যেতাম, অতঃপর এর পরে আমরা কাইলুলাহ (দুপুরের বিশ্রাম) করতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5948] صحيح
5949 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْفَضْلِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ⦗ص: 342⦘ الْهَاشِمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ النَّضْرِ الْحَرَشِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: " كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، قُلْتُ: وَلِمَ؟ قَالَ: كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَبْعَثُ إِلَى بِضَاعَةَ فَتَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ السِّلْقِ فَتَطْرَحُهُ فِي قِدْرٍ وَتُكَرْكِرُهَا مِنْ شَعِيرٍ، فَكُنَّا إِذَا صَلَّيْنَا انْصَرَفْنَا إِلَيْهَا لِنُسَلِّمَ عَلَيْهَا فَتُقَدِّمُهُ إِلَيْنَا، فَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ، وَمَا كُنَّا نَقِيلُ وَلَا نَتَغَدَّى إِلَّا بَعْدَ الْجُمُعَةِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ أَيْضًا عَنِ الْقَعْنَبِيِّ مُخْتَصَرًا
সাহল ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা জুমু‘আর দিন আনন্দিত হতাম। জিজ্ঞাসা করা হলো, কেন? তিনি বললেন: আমাদের একজন বৃদ্ধা মহিলা ছিলেন, যিনি ‘বিদাআ’ নামক স্থানে (লোক) পাঠাতেন। অতঃপর তিনি পালংশাক জাতীয় গাছের মূল সংগ্রহ করে তা একটি হাঁড়িতে রাখতেন এবং তার সাথে যবের গুড়ো মিশিয়ে রান্না করতেন। যখন আমরা (জুমু‘আর) সালাত আদায় করে ফিরতাম, তখন আমরা তাঁর কাছে যেতাম তাঁকে সালাম দেওয়ার জন্য, আর তিনি সেটি আমাদের সামনে পরিবেশন করতেন। একারণেই আমরা জুমু‘আর দিন আনন্দিত হতাম। আর আমরা জুমু‘আর (সালাতের) পর ছাড়া দুপুরের বিশ্রাম নিতাম না এবং দুপুরের খাবারও খেতাম না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5949] صحيح
5950 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مَحْبُوبٍ الرَّمْلِيُّ بِمَكَّةَ ثنا الْقَاسِمُ بْنُ الْمَهْدِيِّ، ثنا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعِيدٍ السَّاعِدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ لَكُمْ فِي كُلِّ جُمُعَةٍ حَجَّةً وَعُمْرَةً، فَالْحَجَّةُ الْهَجِيرُ لِلْجُمُعَةِ، وَالْعُمْرَةُ انْتِظَارُ الْعَصْرِ بَعْدَ الْجُمُعَةِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَهْدِيٍّ. تَفَرَّدَ بِهِ الْقَاسِمُ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ مَرْفُوعًا وَفِيهِمَا جَمِيعًا ضَعْفٌ
সাহল ইবনু সা’দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই তোমাদের জন্য প্রতিটি জুমাবারে একটি হজ ও একটি উমরা রয়েছে। হজ হলো জুমার জন্য দ্বিপ্রহরের সময় (তথা দ্রুত) গমন করা, আর উমরা হলো জুমাআর পরে আসরের (নামাজের) জন্য অপেক্ষা করা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5950] منكر
5951 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ الْحُلَّةَ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لَا خَلَاقَ لَهُ فِي الْآخِرَةِ "، ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ كَسَوْتَنِيهَا وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدٍ مَا قُلْتَ فَقَالَ ⦗ص: 343⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا "، فَكَسَاهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَخًا لَهُ مُشْرِكًا كَانَ بِمَكَّةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ مَالِكٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদের দরজার কাছে একটি রেশমের (সীরা) পোশাক দেখতে পেলেন। তিনি বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি যদি এই পোশাকটি কিনে নিতেন এবং তা জুম্মার দিনে এবং যখন আপনার নিকট প্রতিনিধিদল আসে, তখন পরিধান করতেন!” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই এই ধরনের পোশাক তারাই পরিধান করে, যাদের জন্য আখিরাতে কোনো অংশ নেই।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ঐ ধরনের কিছু পোশাক আসল। তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেগুলোর মধ্য থেকে একটি পোশাক দিলেন। (উমর) বললেন, “ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি তো আমাকে এটা পরিধান করতে দিলেন, অথচ আপনি উতারিদের পোশাকে (অর্থাৎ ঐ ধরনের পোশাকে) যা বলার তা বলেছিলেন (অর্থাৎ তা নিষিদ্ধ করেছিলেন)!” তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তোমাকে এটি পরিধান করার জন্য দিইনি।" অতঃপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই পোশাকটি মক্কায় অবস্থানকারী তাঁর এক মুশরিক ভাইকে পরিধান করতে দিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5951] صحيح
5952 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ حَدَّثَهُ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدَ، أَوْ مَا عَلَى أَحَدِكُمْ إِنْ وَجَدْتُمْ أَنْ يَتَّخِذَ ثَوْبَيْنِ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ سِوَى ثَوْبَيْ مِهْنَتِهِ ". قَالَ عَمْرٌو: وَأَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَعْدٍ، عَنِ ابْنِ حَبَّانَ، عَنِ ابْنِ سَلَامٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ذَلِكَ عَلَى الْمِنْبَرِ
আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তির কী সমস্যা আছে—যদি সে সামর্থ্য রাখে—যে জুমার দিনের জন্য তার দৈনন্দিন কাজের পোশাকগুলো ব্যতীত (অতিরিক্ত) আরও দুটি পোশাক ব্যবহার করবে?"
আমর (বর্ণনাকারী) বলেন: ইবনু আবি হাবীব, মূসা ইবনু সা’দ এবং ইবনু হাব্বানের মাধ্যমে আমি ইবনু সালাম (আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম) থেকে জানতে পেরেছি যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বরে দাঁড়িয়ে এই কথাগুলো বলতে শুনেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5952] صحيح لغيره
5953 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: قَالَ طَاوُسٌ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ: ذَكَرُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اغْتَسِلُوا يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَاغْسِلُوا رُءُوسَكُمْ وَإِنْ لَمْ تَكُونُوا جُنُبًا، وَأَصِيبُوا مِنَ الطِّيبِ "، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: " أَمَّا الْغُسْلُ فَنَعَمْ، وَأَمَّا الطِّيبُ فَلَا أَدْرِي ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ عَنْ طَاوُسٍ. وَهَذَا يَدُلُّ مَعَ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِقَوْلِهِ " مَنْ غَسَّلَ وَاغْتَسَلَ " مَنْ غَسَّلَ رَأْسَهُ وَغَسَلَ جَسَدَهُ "
তাউস (রহ.) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: লোকেরা উল্লেখ করে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা জুমআর দিনে গোসল করো, এবং তোমাদের মাথা ধৌত করো—যদি তোমরা জুনুবী (নাপাক) নাও হয়ে থাকো—আর সুগন্ধি ব্যবহার করো।" অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "গোসলের বিষয়টি তো হ্যাঁ (সঠিক), কিন্তু সুগন্ধির বিষয়টি আমার জানা নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5953] صحيح
5954 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ الْمَدِينِيُّ، ثنا حِرْمِيُّ بْنُ عُمَارَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: أَشْهَدُ عَلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّهُ شَهِدَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْغُسْلُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَاجِبٌ، وَأَنْ يَسْتَنَّ، وَأَنْ يَمَسَّ مِنْ طِيبٍ إِنْ وُجِدَ ". قَالَ عَمْرُو بْنُ سُلَيْمٍ: " وَأَشْهَدُ أَنَّ الْغُسْلَ وَاجِبٌ، فَأَمَّا الِاسْتِنَانُ وَالطِّيبُ فَاللهُ أَعْلَمُ، وَلَكِنْ هَكَذَا سَمِعْتُ ". ⦗ص: 344⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ عَنْ أَبِيهِ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আমর ইবনু সুলাইম আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) সাক্ষ্য দেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে সাক্ষ্য দিয়েছেন, যিনি বলেছেন:
"জুমুআর দিনে গোসল করা অপরিহার্য (বা ওয়াজিব), মেসওয়াক করা এবং সুগন্ধি পাওয়া গেলে তা ব্যবহার করাও (প্রয়োজনীয়)।"
আমর ইবনু সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, গোসল করা ওয়াজিব। তবে মেসওয়াক করা ও সুগন্ধি ব্যবহারের ব্যাপারে আল্লাহই ভালো জানেন। তবে আমি এভাবেই (হাদীসটি) শুনেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5954] صحيح
5955 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ حَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ السَّرْحِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ أَبِي هِلَالٍ، وَبُكَيْرَ بْنَ الْأَشَجِّ حَدَّثَاهُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " غُسْلُ يَوْمِ الْجُمُعَةِ عَلَى كُلِّ مُحْتَلِمٍ، وَيَسْتَاكُ، وَيَمَسُّ مِنَ الطِّيبِ مَا قَدَرَ عَلَيْهِ ". إِلَّا أَنَّ بُكَيْرًا لَمْ يَذْكُرْ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَقَالَ: " مِنَ الطِّيبِ، وَلَوْ مِنْ طِيبِ الْمَرْأَةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سَوَّادٍ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক সাবালক ব্যক্তির জন্য জুমু‘আর দিন গোসল করা আবশ্যক (কর্তব্য)। আর সে যেন মিসওয়াক করে এবং সাধ্যমতো সুগন্ধি ব্যবহার করে।”
তবে (এই হাদীসের একজন বর্ণনাকারী) বুকাইর বলেছেন, সে সুগন্ধি ব্যবহার করবে, যদিও তা তার স্ত্রীর সুগন্ধি হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5955] صحيح
5956 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنِ عُمَرَ، وَأَبُو النَّضْرِ قَالُوا: ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ وَدِيعَةَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ سَلْمَانَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَتَطَهَّرَ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرِهِ، وَمَسَّ مِنْ دُهْنِ بَيْتِهِ أَوْ طِيبِهِ، ثُمَّ رَاحَ إِلَى الْجُمُعَةِ فَصَلَّى مَا بَدَا لَهُ، فَإِذَا خَرَجَ الْإِمَامُ اسْتَمَعَ وَأَنْصَتَ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي عَبْدِ اللهِ
وَفِي رِوَايَةِ الْقَطَّانِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَدِيعَةَ، عَنْ سَلْمَانَ الْخَيْرِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا يَغْتَسِلُ رَجُلٌ يَوْمَ الْجُمُعَةَ، ثُمَّ يَمَسُّ مِنْ دُهْنِهِ أَوْ طِيبِ أَهْلِهِ، ثُمَّ يَأْتِي الْمَسْجِدَ لَا يُفَرِّقُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ يُنْصِتُ إِذَا تَكَلَّمَ الْإِمَامُ، إِلَّا غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ قَرِيبًا مِنْ لَفْظِ حَدِيثِ شَبَابَةَ إِلَّا أَنَّهُ ذَكَرَ: " وَيَتَطَهَّرُ مَا اسْتَطَاعَ مِنْ طُهْرٍ "، وَرَوَاهُ صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
“যে ব্যক্তি জুমার দিনে গোসল করল এবং সাধ্যমতো পবিত্রতা অর্জন করল, আর নিজের ঘরের সুগন্ধিযুক্ত তেল অথবা সুগন্ধি ব্যবহার করল, অতঃপর জুমার জন্য (মসজিদে) গেল এবং সে যতটুকু ইচ্ছা নফল সালাত আদায় করল, আর (মসজিদে কাউকে) দুইজনের মাঝে ফাঁক করে কষ্ট দিল না (বা দু’জনকে সরিয়ে দিয়ে আগে বাড়ল না), এরপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) কথা বলা শুরু করলেন, তখন মনোযোগ সহকারে শুনল ও নীরব রইল— তার এই জুমা এবং পরবর্তী জুমার মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5956] صحيح
5957 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الْمُقْرِئُ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ بِلَالٍ عَنْ صَالِحٍ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، أَنَّ أَبَاهُ حَدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا ⦗ص: 345⦘ هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ اغْتَسَلَ الرَّجُلُ، وَغَسَّلَ رَأْسَهُ، ثُمَّ تَطَيَّبَ مِنْ أَطْيَبِ طِيبِهِ، وَلَبِسَ مِنْ صَالِحِ ثِيَابِهِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الصَّلَاةِ، وَلَمْ يُفَرِّقْ بَيْنَ اثْنَيْنِ، ثُمَّ اسْتَمَعَ إِلَى الْإِمَامِ، غُفِرَ لَهُ مَا بَيْنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ وَزِيَادَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ". وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যখন জুমু‘আর দিন আসে, তখন ব্যক্তি যেন (ফরজের মতো) গোসল করে, তার মাথা ধৌত করে, অতঃপর তার কাছে থাকা সবচেয়ে উত্তম সুগন্ধি ব্যবহার করে, এবং তার উত্তম পোশাক পরিধান করে। এরপর সে যখন সালাতের জন্য বের হয় এবং (মসজিদে) দুইজন লোকের মধ্যে পার্থক্য (ফাঁকা বা বিচ্ছিন্ন) না করে। অতঃপর সে যেন ইমামের দিকে মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করে। [এর ফলস্বরূপ] তার সেই জুমু‘আ থেকে পরবর্তী জুমু‘আ পর্যন্ত এবং অতিরিক্ত আরও তিন দিনের (সগিরা) গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5957] صحيح
5958 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَأَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَأَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنهما قَالَا: سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنِ اغْتَسَلَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، وَاسْتَنَّ، وَمَسَّ مِنْ طِيبٍ إِنْ كَانَ عِنْدَهُ، وَلَبِسَ أَحْسَنَ ثِيَابِهِ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَلَمْ يَتَخَطَّ رِقَابَ النَّاسِ، ثُمَّ رَكَعَ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَرْكَعَ، ثُمَّ أَنْصَتَ إِذَا خَرَجَ إِمَامُهُ حَتَّى يُصَلِّيَ، كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا بَيْنَهَا وَبَيْنَ الْجُمُعَةِ الَّتِي كَانَتْ قَبْلَهَا ". يَقُولُ أَبُو هُرَيْرَةَ: " ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ زِيَادَةٌ، إِنَّ اللهَ قَدْ جَعَلَ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করে, মিসওয়াক করে, এবং তার কাছে থাকা সুগন্ধি ব্যবহার করে, আর তার সর্বোত্তম পোশাক পরিধান করে, অতঃপর মসজিদে আসে, এবং মানুষের ঘাড় টপকে সামনে যায় না, এরপর আল্লাহ যা তাওফীক দেন তা সালাত আদায় করে, এরপর ইমাম (খুতবার জন্য) বের হলে সে নীরবে থাকে যতক্ষণ না ইমাম সালাত শেষ করেন, তবে তা তার ঐ জুমুআ এবং তার পূর্বের জুমুআর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।"
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "(এর সাথে) আরও তিন দিনের অতিরিক্ত (গুনাহ মাফ হয়), কারণ আল্লাহ তাআলা নেক কাজকে দশ গুণ (প্রতিদান) দিয়েছেন। "
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5958] حسن
5959 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ السَّبَّاقِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي جُمُعَةٍ مِنَ الْجُمَعِ: " يَا مَعْشَرَ الْمُسْلِمِينَ إِنَّ هَذَا يَوْمٌ جَعَلَهُ اللهُ عِيدًا لِلْمُسْلِمِينَ، فَاغْتَسِلُوا، وَمَنْ كَانَ عِنْدَهُ طِيبٌ فَلَا يَضُرُّهُ أَنْ يَمَسَّ مِنْهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ ". هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِيَ مَوْصُولًا وَلَا يَصِحُّ وَصْلُهُ
ইবনুস সাব্বাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিনসমূহের মধ্যে কোনো এক জুমায় বলেছেন: "হে মুসলিম সমাজ! নিশ্চয় এটি এমন একটি দিন, যেটিকে আল্লাহ তাআলা মুসলমানদের জন্য ঈদ হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। অতএব তোমরা গোসল করো, আর যার কাছে সুগন্ধি আছে, সে তা ব্যবহার করলে তার কোনো ক্ষতি হবে না। আর তোমরা অবশ্যই মিসওয়াক করবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5959] ضعيف
5960 - أَخْبَرَنَا الْقَاضِي أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ الطَّبَرَانِيُّ، ثنا أَبُو عُلَاثَةَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي غَسَّانَ الْفَرَائِضِيُّ ثنا يَزِيدُ بْنُ سَعِيدٍ الصُّبَاحِيُّ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سَعِيدٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيَّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي جُمُعَةٍ مِنَ الْجُمَعِ: " مَعَاشِرَ الْمُسْلِمِينَ هَذَا يَوْمٌ جَعَلَهُ اللهُ عز وجل لَكُمْ عِيدًا، فَاغْتَسِلُوا، وَعَلَيْكُمْ بِالسِّوَاكِ ".
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুম্মার দিনগুলোর মধ্যে কোনো এক জুম্মায় বলেছিলেন: "হে মুসলিম সমাজ! আল্লাহ আযযা ওয়া জাল এই দিনটিকে তোমাদের জন্য ঈদ (উৎসবের দিন) হিসেবে নির্ধারণ করেছেন। অতএব, তোমরা (জুমার জন্য) গোসল করো এবং মিসওয়াক করা তোমাদের অপরিহার্য কর্তব্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[5960] منكر
