হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6021)


6021 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ كَثِيرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ قَالَ: " إِذَا اخْتَلَطُوا فَإِنَّمَا هُوَ التَّكْبِيرُ وَالْإِشَارَةُ بِالرَّأْسِ "
قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ قَوْلِ مُجَاهِدٍ: " إِذَا اخْتَلَطُوا فَإِنَّمَا هُوَ التَّكْبِيرُ وَالْإِشَارَةُ بِالرَّأْسِ "، وَزَادَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " فَإِنْ كَثُرُوا فَلْيُصَلُّوا رُكْبَانًا أَوْ قِيَامًا عَلَى أَقْدَامِهِمْ ". يَعْنِي: صَلَاةَ الْخَوْفِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ বলেছেন: "যখন [শত্রুদের সাথে] তারা মিশ্রিত হয়ে যাবে, তখন সালাত হবে শুধু তাকবীর এবং মাথা দ্বারা ইশারা করার মাধ্যমে।"

আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে আরও বর্ণিত আছে: "যদি তারা (শত্রুরা) সংখ্যায় বেশি হয়, তবে তারা যেন আরোহী অবস্থায় অথবা নিজেদের পায়ের উপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে।" (এখানে) উদ্দেশ্য হলো, সালাতুল-খাওফ (ভয়ের সালাত)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6021] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6022)


6022 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ خَلَفٍ الدُّورِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ نَحْوًا مِنْ قَوْلِ مُجَاهِدٍ: " إِذَا اخْتَلَطُوا فَإِنَّمَا هُوَ الذِّكْرُ وَإِشَارَةٌ بِالرَّأْسِ، وَزَادَ ابْنُ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " وَإِنْ كَانُوا أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ فَلْيُصَلُّوا قِيَامًا وَرُكْبَانًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (এই বর্ণনাটি) মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর বাণীর অনুরূপ: "যখন তারা (শত্রুদের সাথে) মিশে যাবে (বা চরম বিশৃঙ্খল অবস্থায় থাকবে), তখন (সালাত হলো) কেবল যিকির (আল্লাহর স্মরণ) এবং মাথা দ্বারা ইশারা করা।"

আর ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অতিরিক্তভাবে বর্ণনা করেছেন: "আর যদি তারা এর চেয়েও মারাত্মক পরিস্থিতিতে থাকে, তবে তারা দাঁড়িয়ে অথবা সওয়ার (আরোহী) অবস্থায় সালাত আদায় করবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6022] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6023)


6023 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ ⦗ص: 364⦘ عُمَرَ كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنْ صَلَاةِ الْخَوْفِ قَالَ: " يَتَقَدَّمُ الْإِمَامُ وَطَائِفَةٌ "، ثُمَّ قَصَّ الْحَدِيثَ، وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ فِي الْحَدِيثِ: " فَإِنْ كَانَ خَوْفًا أَشَدَّ مِنْ ذَلِكَ صَلُّوا رِجَالًا وَرُكْبَانًا مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةَ وَغَيْرَ مُسْتَقْبِلِيهَا ". قَالَ مَالِكٌ: قَالَ نَافِعٌ: لَا أَرَى عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ ذَكَرَ ذَلِكَ إِلَّا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তাঁকে যখন সালাতুল খাওফ (ভয়ের সময়ের নামায) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতো, তখন তিনি বলতেন: "ইমাম ও একদল (মুসল্লি নামাযের জন্য) এগিয়ে যাবেন।" অতঃপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন।

এবং ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই হাদীসে বলেছিলেন: "যদি ভয় এর চেয়েও গুরুতর হয়, তবে তারা পদচারী বা আরোহী অবস্থায় ক্বিবলামুখী হয়ে অথবা ক্বিবলামুখী না হয়েও নামায আদায় করবে।"

ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "আমি মনে করি না যে আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই কথাগুলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ব্যতীত অন্য কারো কাছ থেকে বর্ণনা করেছেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6023] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6024)


6024 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ثنا النُّفَيْلِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُنَيْسٍ أَنَّهُ قَالَ: دَعَانِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ ابْنَ نُبَيْحٍ الْهُذَلِيَّ يَجْمَعُ النَّاسَ لِيَغْزُوَنِي، وَهُوَ بِنَخْلَةٍ أَوْ بِعُرَنَةَ، فَأْتِهِ فَاقْتُلْهُ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ انْعَتْهُ لِي حَتَّى أَعْرِفَهُ. قَالَ: " آيَةُ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ أَنَّكَ إِذَا رَأَيْتَهُ وَجَدْتَ لَهُ قُشَعْرِيرَةً "، قَالَ: فَخَرَجْتُ مُتَوَشِّحًا بِسَيْفِي حَتَّى دُفِعْتُ إِلَيْهِ فِي ظُعُنٍ يَرْتَادُ بِهِنَّ مَنْزِلًا، حَتَّى كَانَ وَقْتُ الْعَصْرِ، فَلَمَّا رَأَيْتُهُ وَجَدْتُ لَهُ مَا وَصَفَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْقُشَعْرِيرَةِ، فَأَقْبَلْتُ نَحْوَهُ وَخَشِيتُ أَنْ يَكُونَ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مُجَادَلَةٌ تَشْغَلُنِي عَنِ الصَّلَاةِ، فَصَلَّيْتُ وَأَنَا أَمْشِي نَحْوَهُ أُومِئُ بِرَأْسِي إِيمَاءً، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَيْهِ قَالَ: مَنِ الرَّجُلُ؟ قُلْتُ: رَجُلٌ مِنَ الْعَرَبِ سَمِعَ بِكَ وَبِجَمْعِكَ لِهَذَا الرَّجُلِ فَجَاءَ لِذَلِكَ، قَالَ: أَجَلْ، نَحْنُ فِي ذَلِكَ، قَالَ: فَمَشَيْتُ مَعَهُ شَيْئًا، حَتَّى إِذَا أَمْكَنَنِي حَمَلْتُ عَلَيْهِ بِالسَّيْفِ فَقَتَلْتُهُ، ثُمَّ خَرَجْتُ وَتَرَكْتُ ظَعَايِنَهُ مُكِبَّاتٍ عَلَيْهِ، فَلَمَّا قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَفْلَحَ الْوَجْهُ "؟ قُلْتُ: قَدْ قَتَلْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " صَدَقْتَ " ثُمَّ قَامَ بِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدَخَلَ بَيْتَهُ فَأَعْطَانِي عَصًا، فَقَالَ: " امْسِكْ هَذِهِ عِنْدَكَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ "، فَخَرَجْتُ بِهَا عَلَى النَّاسِ، فَقَالُوا: مَا هَذِهِ الْعَصَا مَعَكَ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ أُنَيْسٍ؟ قُلْتُ: أَعْطَانِيهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَمَرَنِي أَنْ أَمْسِكَهَا عِنْدِي، قَالُوا: أَفَلَا تَرْجِعْ إِلَيْهِ فَتَسْأَلْهُ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَرَجَعْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ لِمَ أَعْطَيْتَنِي هَذِهِ الْعَصَا؟ قَالَ: " آيَةُ مَا بَيْنِي وَبَيْنَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِنَّ أَقَلَّ النَّاسِ الْمُتَخَصِّرُونَ يَوْمَئِذٍ ". قَالَ: فَقَرَنَهَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أُنَيْسٍ بِسَيْفِهِ فَلَمْ يَزَلْ مَعَهُ حَتَّى إِذَا مَاتَ أَمَرَ بِهَا فَضُمَّتْ مَعَهُ فِي كَفَنِهِ فَدُفِنَا جَمِيعًا. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ وَعَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ





আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ডাকলেন এবং বললেন, "আমার নিকট এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, ইবনু নুবাইহ আল-হুযালী আমার উপর আক্রমণ করার জন্য লোক জড়ো করছে। সে নাখলা অথবা উরানাহ নামক স্থানে অবস্থান করছে। তুমি তার কাছে যাও এবং তাকে হত্যা করো।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাকে আমার জন্য এমনভাবে বর্ণনা করুন যাতে আমি তাকে চিনতে পারি।" তিনি বললেন, "তোমার এবং তার মাঝে (চেনার) নিদর্শন হলো, যখন তুমি তাকে দেখবে, তখন তোমার শরীরে এক ধরনের কাঁপুনি (বা লোম খাড়া হওয়া) অনুভব করবে।"

তিনি বলেন, এরপর আমি আমার তরবারি কাঁধে ঝুলিয়ে বের হলাম। অবশেষে আমি তার কাছে পৌঁছলাম। তখন সে তার স্ত্রী-পরিবার নিয়ে এক আস্তানা খুঁজছিল। এটা ছিল আসরের ওয়াক্ত। যখন আমি তাকে দেখলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার জন্য যেমন বর্ণনা করেছিলেন, ঠিক তেমনি আমার শরীরে কাঁপুনি অনুভব করলাম।

আমি তার দিকে এগিয়ে গেলাম। আমার ভয় হলো যে, আমার ও তার মাঝে এমন কোনো তর্ক-বিতর্ক শুরু হতে পারে যা আমাকে সালাত থেকে বিমুখ করে দেবে। তাই আমি তার দিকে হেঁটে যেতে যেতে ইশারা ইঙ্গিতে মাথা ঝুঁকিয়ে সালাত আদায় করলাম।

যখন আমি তার নিকট পৌঁছলাম, তখন সে জিজ্ঞেস করল, "আপনি কে?" আমি বললাম, "আমি আরবদের মধ্যে একজন, যে আপনার এবং এই লোকটির (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) বিরুদ্ধে আপনার লোক জমানোর খবর শুনে এখানে এসেছি।" সে বলল, "হ্যাঁ, আমরা সেই কাজেই আছি।"

তিনি বলেন, এরপর আমি তার সাথে কিছুক্ষণ হাঁটলাম। যখনই সুযোগ পেলাম, আমি তরবারি দিয়ে তার উপর আঘাত হানলাম এবং তাকে হত্যা করলাম। অতঃপর আমি বেরিয়ে এলাম এবং তার স্ত্রী-পরিবারকে তার উপর ঝুঁকতে থাকা অবস্থায় ছেড়ে আসলাম।

যখন আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছলাম, তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "(তোমার) চেহারা কি সফলকাম হয়েছে?" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে হত্যা করেছি।" তিনি বললেন, "তুমি সত্য বলেছ।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে নিয়ে উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁর ঘরে প্রবেশ করলেন। তিনি আমাকে একটি লাঠি দিলেন এবং বললেন, "হে আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস! তুমি এটি তোমার কাছে রাখো।"

আমি লাঠিটি নিয়ে লোকজনের সামনে বের হলাম। তারা জিজ্ঞেস করল, "হে আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস! আপনার সাথে এই লাঠি কিসের?" আমি বললাম, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে এটি দিয়েছেন এবং আমাকে এটি আমার কাছে রাখতে আদেশ করেছেন।" তারা বলল, "আপনি কি তাঁর কাছে ফিরে গিয়ে এ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করবেন না?"

তিনি বলেন, তখন আমি তাঁর কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এই লাঠিটি কেন দিলেন?" তিনি বললেন, "এটি হলো কিয়ামতের দিন আমার এবং তোমার মাঝে (চেনার) নিদর্শন। আর সেদিন খুব কম লোকেই লাঠি হাতে (ভর দিয়ে) চলাচল করবে।"

তিনি বলেন, এরপর আব্দুল্লাহ ইবনু উনাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লাঠিটিকে তাঁর তরবারির সাথে বেঁধে রাখলেন এবং এটি সর্বদা তাঁর কাছেই ছিল। অবশেষে যখন তিনি মৃত্যুবরণ করলেন, তখন তিনি আদেশ করলেন যেন লাঠিটি তাঁর কাফনের সাথে রেখে দেওয়া হয়। অতঃপর উভয়েকেই (লাঠি ও তাঁকে) একসাথে দাফন করা হলো।

অনুরূপভাবে এটি ইবরাহীম ইবনু সা’দ এবং আব্দুল ওয়ারিস ইবনু সাঈদও মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক ইবনু ইয়াসার থেকে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6024] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6025)


6025 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ جَرِيرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْلٍ الدَّبَّاسُ بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي عَيَّاشٍ الزُّرَقِيِّ قَالَ: " كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعُسْفَانَ، وَعَلَى الْمُشْرِكِينَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ، فَصَلَّيْنَا الظُّهْرَ فَقَالَ الْمُشْرِكُونَ: لَقَدْ أَصَبْنَا غِرَّةً، لَقَدْ أَصَبْنَا غَفَلَةً، لَوْ كُنَّا حَمَلَنَا عَلَيْهِمْ وَهُمْ فِي الصَّلَاةِ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْقَصْرِ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ، فَلَمَّا حَضَرْتِ الْعَصْرُ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَالْمُشْرِكُونَ أَمَامَهُ، فَصَفَّ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفٌّ، وَصَفَّ بَعْدَ ذَلِكَ الصَّفِّ صَفٌّ آخَرُ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ فَلَمَّا صَلَّى هَؤُلَاءِ السَّجْدَتَيْنِ وَقَامُوا، سَجَدَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا خَلْفَهُمْ، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ إِلَى مَقَامِ الْآخَرِينَ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْأَخِيرُ إِلَى مَقَامِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ، ثُمَّ رَكَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الْآخَرُونَ يَحْرُسُونَهُمْ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ سَجَدَ الْآخَرُونَ، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا فَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ جَمِيعًا، فَصَلَّاهَا بِعُسْفَانَ وَصَلَّاهَا يَوْمَ بَنِي سُلَيْمٍ ". لَفْظُ حَدِيثِ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ، وَحَدِيثُ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى بِمَعْنَاهُ، وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ " فَأَخَذَ النَّاسُ السِّلَاحَ وَصَفُّوا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفَّينِ مُسْتَقْبِلِي الْقِبْلَةَ، وَالْمُشْرِكُونَ مُسْتَقْبِلُوهُمْ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبِّرُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ وَرَفَعُوا جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ " وَالْبَاقِي بِمَعْنَاهُ، وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رَوَاهُ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ عَنْ جَرِيرٍ فَذَكَرَ فِيهِ سَمَاعَ مُجَاهِدٍ مِنْ أَبِي عَيَّاشٍ زَيْدِ بْنِ الصَّامِتِ الزُّرَقِيِّ، وَقَدْ رَوَاهُ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবু আইয়াশ আয-যুরাকী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে উসফান নামক স্থানে ছিলাম। তখন মুশরিকদের সেনাপতি ছিল খালিদ ইবনুল ওয়ালিদ। আমরা যোহরের সালাত আদায় করলাম। তখন মুশরিকরা বলাবলি করতে লাগল, ‘আমরা একটি সুযোগ হাতছাড়া করেছি, আমরা গাফিল ছিলাম। যদি তারা সালাতে থাকা অবস্থায় আমরা তাদের ওপর আক্রমণ করতাম (তবে ভালো হতো)।’

এরপর যোহর ও আসরের মধ্যবর্তী সময়ে (সালাতুল) কসর-এর আয়াত নাযিল হলো।

অতঃপর যখন আসরের সময় হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কিবলামুখী হয়ে দাঁড়ালেন এবং মুশরিকরা ছিল তাঁর সামনে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে এক কাতার দাঁড়াল এবং তার পিছনের কাতারে আরও এক কাতার দাঁড়াল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রুকু করলেন এবং সকলেই একসাথে রুকু করলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন, তখন তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি সিজদা করলো। আর অন্য কাতারটি তাদের পাহারা দেওয়ার জন্য দাঁড়িয়ে থাকল।

যখন এরা (প্রথম কাতার) দু’টি সিজদা সম্পন্ন করে দাঁড়িয়ে গেল, তখন তাদের পিছনে থাকা অপর কাতারটি সিজদা করলো। অতঃপর তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি (যারা সিজদা সম্পন্ন করেছে) পিছিয়ে অপর কাতারটির স্থানে চলে গেল, আর শেষ কাতারটি (যারা সিজদা সম্পন্ন করেছে) এগিয়ে প্রথম কাতারের স্থানে চলে এলো।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রুকু করলেন এবং সকলেই একসাথে রুকু করলো। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি সিজদা করলো। আর অন্য কাতারটি তাদের পাহারা দেওয়ার জন্য দাঁড়িয়ে থাকল। এরপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি বসলেন (তাশাহহুদের জন্য), তখন অপর কাতারটি সিজদা করলো। এরপর তারা সকলে একসাথে বসলেন এবং তিনি সকলের উদ্দেশ্যে সালাম ফিরালেন।

তিনি উসফানে এভাবেই সালাত আদায় করেছিলেন এবং বনী সুলাইম-এর যুদ্ধের দিনেও এভাবেই সালাত আদায় করেছিলেন।

[সাঈদ ইবনু মানসূরের হাদীসের শব্দাবলী এটিই। আর ইয়াহইয়া ইবনু ইয়াহইয়ার হাদীসও একই অর্থ বহন করে, তবে এতে অতিরিক্ত যা রয়েছে তা হলো: তখন লোকেরা অস্ত্র হাতে নিল এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে কিবলামুখী হয়ে দুই কাতার দাঁড়াল, আর মুশরিকরা তাদের মুখোমুখি ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকবীর বললেন এবং সকলে একসাথে তাকবীর বললো। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং সকলে একসাথে রুকু করলো। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং সকলে মাথা তুললো। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি সিজদা করলো।]




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6025] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6026)


6026 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيُّ التَّمِيمِيُّ، أنبأ عَبْدَةُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " شَهِدْتُ صَلَاةَ الْخَوْفِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَصَفَفْنَا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَفَّينِ، وَكَانَ الْعَدُوُّ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا، انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا، تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ، وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَقَامَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فِي نَحْرِ الْعَدُوِّ، فَلَمَّا قَضَى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَقَامُوا انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَلَمَّا قَضَوْا سُجُودَهُمْ وَقَامُوا تَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ وَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ رَفَعَ وَرَفَعْنَا جَمِيعًا، ثُمَّ انْحَدَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالسُّجُودِ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ الْمُقَدَّمُ الَّذِي كَانَ مُؤَخَّرًا فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى، فَلَمَّا قَضَى السُّجُودَ وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ انْحَدَرَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ بِالسُّجُودِ، فَسَجَدُوا ". قَالَ جَابِرٌ: " كَمَا يَصْنَعُ حَرَسُكُمْ هَؤُلَاءِ بِأُمَرَائِهِمْ ".




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ’সালাতুল-খাওফ’ (ভয়ের সময়ের সালাত) আদায় করেছি। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে দু’টি কাতার করলাম এবং শত্রু ছিল আমাদের ও কিবলার মাঝখানে।

তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকবীর দিলেন এবং আমরা সবাই তাকবীর দিলাম। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং আমরা সবাই মাথা তুললাম। অতঃপর নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর নিকটবর্তী কাতারকে নিয়ে সিজদার জন্য নিচে নামলেন, আর পিছনের কাতারটি শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে থাকল।

যখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার সিজদা সম্পন্ন করে দাঁড়িয়ে গেলেন, তখন পিছনের কাতারটি সিজদার জন্য নিচে নামল। যখন তারা তাদের সিজদা সম্পন্ন করে দাঁড়াল, তখন পিছনের কাতারটি সামনে চলে এলো এবং সামনের কাতারটি পিছনে সরে গেল।

এরপর তিনি (নবীজি) রুকু করলেন এবং আমরা সবাই রুকু করলাম। এরপর তিনি মাথা তুললেন এবং আমরা সবাই মাথা তুললাম। অতঃপর নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদার জন্য নিচে নামলেন, সাথে ছিল তাঁর নিকটবর্তী সামনের কাতারটি, যা প্রথম রাকাতে পিছনে ছিল। আর পিছনের কাতারটি শত্রুর দিকে মুখ করে দাঁড়িয়ে থাকল। যখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতার সিজদা সম্পন্ন করে দাঁড়ালেন, তখন পিছনের কাতারটি সিজদার জন্য নিচে নামল এবং তারা সিজদা করল।

জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: (তারা সালাতে যেভাবে একজন আরেকজনকে পাহারা দিচ্ছিল,) তোমাদের এই প্রহরীরা তাদের নেতাদের সাথে যেমনটি করে (ঠিক তেমন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6026] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6027)


6027 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى يَعْنِي: ابْنَ سَعِيدٍ الْقَطَّانَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ، ثنا عَطَاءٌ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّهُ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْخَوْفِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ. وَزَادَ فِي آخِرِهِ: " ثُمَّ سَلَّمَ وَسَلَّمْنَا جَمِيعًا ". قَالَ جَابِرٌ: " كَمَا يَفْعَلُ حَرَسُكُمْ هَذَا بِأُمَرَائِهِمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সালাতুল খাওফ (ভয়ের সালাত) আদায় করেছিলেন। অতঃপর তিনি এর অর্থানুরূপ হাদীসটি বর্ণনা করলেন। আর তিনি এর শেষাংশে যোগ করলেন: "এরপর তিনি সালাম ফিরালেন এবং আমরা সকলে মিলে সালাম ফিরালাম।" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "তোমাদের এই প্রহরীরা তাদের সেনাপতিদের সাথে যেরূপ করে থাকে (এটি ঠিক সেইরূপ)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6027] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6028)


6028 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، ثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " غَزَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَوْمًا مِنْ جُهَيْنَةَ، فَقَاتَلُوا قِتَالًا شَدِيدًا، فَلَمَّا صَلَّيْنَا الظُّهْرَ قَالَ الْمُشْرِكُونَ: لَوْ مِلْنَا عَلَيْهِمْ مَيْلَةً لَاقْتَطَعْنَاهُمْ، فَأَخْبَرَ جَبْرَئِيلُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِذَلِكَ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: وَقَالُوا: إِنَّهُ سَيَأْتِيهِمْ صَلَاةٌ هِيَ أَحَبُّ إِلَيْهِمْ مِنَ الْأَوْلَادِ، يَعْنِي: الْعَصْرَ فَلَمَّا حَضَرَتِ الصَّلَاةُ صَفَّنَا صَفَّينِ، وَالْمُشْرِكُونَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ، قَالَ: فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الْأَوَّلِ، فَلَمَّا قَامُوا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي، ثُمَّ تَأَخَّرَ الصَّفُّ الْأَوَّلُ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الثَّانِي، فَقَامُوا مَقَامَ الْأَوَّلِ، فَكَبَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَبَّرْنَا، وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدَ مَعَهُ الصَّفُّ الْأَوَّلُ، وَقَامَ الثَّانِي، فَلَمَّا سَجَدَ الصَّفُّ الثَّانِي، ثُمَّ جَلَسُوا جَمِيعًا سَلَّمَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ". قَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ: ثُمَّ خَصَّ جَابِرٌ أَنْ قَالَ: " كَمَا يُصَلِّي أُمَرَاؤُكُمْ هَؤُلَاءِ ". ⦗ص: 367⦘ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَاسْتَشْهَدَ الْبُخَارِيُّ بِرِوَايَةِ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ فِي ذَلِكَ




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জুহাইনা গোত্রের বিরুদ্ধে এক যুদ্ধে (গাজওয়া) অংশগ্রহণ করলাম। তারা কঠিনভাবে যুদ্ধ করল।

যখন আমরা যোহরের সালাত আদায় করলাম, তখন মুশরিকরা বলল: যদি আমরা তাদের ওপর ঝাঁপিয়ে পড়ি, তবে তাদেরকে বিচ্ছিন্ন করে দিতে পারব।

অতঃপর জিবরাঈল (আঃ) এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে অবহিত করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তিনি বললেন: আর তারা (মুশরিকরা) বলেছে যে, শীঘ্রই তাদের এমন একটি সালাতের সময় আসবে, যা তাদের কাছে তাদের সন্তান-সন্ততিদের চেয়েও অধিক প্রিয়। অর্থাৎ আসরের সালাত।

এরপর যখন (আসরের) সালাতের সময় উপস্থিত হলো, তখন আমরা দু’টি কাতারে সারিবদ্ধ হলাম, আর মুশরিকরা আমাদের এবং ক্বিবলার মাঝখানে ছিল।

তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকবীর দিলেন এবং আমরাও তাকবীর দিলাম। তিনি রুকূ করলেন এবং আমরাও রুকূ করলাম। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন এবং তার সাথে প্রথম কাতার সিজদা করল। যখন তারা (প্রথম কাতারের লোকেরা) দাঁড়ালো, তখন দ্বিতীয় কাতার সিজদা করল।

এরপর প্রথম কাতার পেছনে গেল এবং দ্বিতীয় কাতার সামনে চলে এলো। ফলে তারা প্রথম কাতারের স্থানে দাঁড়ালো।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকবীর দিলেন এবং আমরাও তাকবীর দিলাম। তিনি রুকূ করলেন এবং আমরাও রুকূ করলাম। অতঃপর তিনি সিজদা করলেন এবং তার সাথে (এখনকার) প্রথম কাতার সিজদা করল, আর দ্বিতীয় কাতার দাঁড়িয়ে রইল। এরপর যখন দ্বিতীয় কাতার সিজদা করল, তখন সবাই একসাথে বসে পড়ল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে সালাম দিলেন।

আবূ যুবাইর (বর্ণনাকারীর মাঝে একজন) বলেন: এরপর জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিশেষভাবে বললেন: ‘তোমাদের এই আমীররা যেভাবে সালাত আদায় করে।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6028] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6029)


6029 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو هَمَّامٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ يَعْنِي: مُحَمَّدَ بْنَ الْوَلِيدِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: " قَامَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ، فَكَبَّرَ وَكَبَّرُوا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعَ مَعَهُ نَاسٌ مِنْهُمْ، ثُمَّ سَجَدَ وَسَجَدُوا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ فَتَأَخَّرَ الَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ وَحَرَسُوا إِخْوَانَهُمْ، فَأَتَتِ الطَّائِفَةُ الْأُخْرَى فَرَكَعُوا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَسَجَدُوا وَالنَّاسُ كُلُّهُمْ فِي صَلَاةٍ يُكَبِّرُونَ، وَلَكِنْ يَحْرُسُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ".




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন, তখন তাঁর সাথে লোকেরাও দাঁড়াল। তিনি তাকবীর বললেন এবং তারাও তাকবীর বলল। এরপর তিনি রুকু করলেন এবং তাদের মধ্য থেকে একদল লোক তাঁর সাথে রুকু করল। এরপর তিনি সিজদা করলেন এবং তারাও সিজদা করল। অতঃপর যখন তিনি দ্বিতীয় রাকাতের জন্য দাঁড়ালেন, তখন যারা তাঁর সাথে সিজদা করেছিল, তারা পিছনে সরে গেল এবং তাদের ভাইদের (অন্য দলকে) পাহারা দিতে শুরু করল। এরপর অন্য দলটি এগিয়ে এল এবং তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে রুকু করল ও সিজদা করল। আর লোকেরা সবাই সালাতের (নামাজের) মধ্যেই ছিল, তারা তাকবীর বলছিল, কিন্তু তাদের একদল অন্য দলকে পাহারা দিচ্ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6029] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6030)


6030 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ، ثنا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِهَذَا مَا رُوِّينَا عَنْ غَيْرِهِ فِي هَذَا الْبَابِ وَيُحْتَمَلُ غَيْرُهُ، وَقَدْ رَوَاهُ النُّعْمَانُ بْنُ رَاشِدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُبَيَّنًا




৬০৩০ - আমাদেরকে আবূ বকর ইবনুল হারিস আল-ফকীহ খবর দিয়েছেন, তাঁকে আলী ইবনু উমর আল-হাফিয অবহিত করেছেন, তিনি বলেছেন ইবনু সা’ঈদ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আওফ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন হাইয়াহ ইবনু শুরাইহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন মুহাম্মাদ ইবনু হারব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

হাদীসটি বুখারী ‘সহীহ’ গ্রন্থে হাইয়াহ ইবনু শুরাইহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

আর সম্ভবত এর উদ্দেশ্য হলো এই অধ্যায়ে আমরা যা অন্য সনদে বর্ণনা করেছি, অথবা এর উদ্দেশ্য অন্য কিছুও হতে পারে। নু’মান ইবনু রাশিদ এটি যুহরী থেকে সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6030] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6031)


6031 - أَخْبَرَنَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا ابْنُ صَاعِدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي حَزْمٍ الْقَطِيعِيُّ، وَالْجَرَّاحُ بْنُ مَخْلَدٍ قَالَ: وَحَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى الْ بَاهِلِيُّ، قَالُوا ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِصَلَاةِ الْخَوْفِ فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقُمْنَا خَلْفَهُ صَفَّينِ، فَكَبَّرَ وَرَكَعَ وَرَكَعْنَا جَمِيعًا، الصَّفَّانِ كِلَاهُمَا، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ ثُمَّ خَرَّ سَاجِدًا وَسَجَدَ الصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ وَثَبَتَ الْآخَرُونَ قِيَامًا يَحْرُسُونَ إِخْوَانَهُمْ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ سُجُودِهِ وَقَامَ خَرَّ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ سُجُودًا، فَسَجَدُوا سَجْدَتَيْنِ ثُمَّ قَامُوا، فَتَأَخَّرَ الصَّفُّ الْمُقَدَّمُ الَّذِي يَلِيهِ، وَتَقَدَّمَ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ فَرَكَعَ وَرَكَعُوا جَمِيعًا، وَسَجَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالصَّفُّ الَّذِي يَلِيهِ، وَثَبَتَ الْآخَرُونَ قِيَامًا يَحْرُسُونَ إِخْوَانَهُمْ، فَلَمَّا قَعَدَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَرَّ الصَّفُّ الْمُؤَخَّرُ سُجُودًا فَسَجَدُوا ثُمَّ سَلَّمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’সালাতুল খাওফ’ (ভয়ের সময়ের সালাত)-এর নির্দেশ দিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং আমরা তাঁর পেছনে দুই কাতারে দাঁড়ালাম। তিনি তাকবীর দিলেন এবং রুকু করলেন, আর আমরা উভয় কাতারেই সকলে একত্রে রুকু করলাম।

এরপর তিনি মাথা তুললেন। অতঃপর তিনি সিজদায় গেলেন, তখন তাঁর নিকটবর্তী সামনের কাতারটি সিজদা করলো, আর অন্য (পেছনের) কাতারটি স্থিরভাবে দাঁড়িয়ে থাকলো, তারা তাদের ভাইদের পাহারা দিচ্ছিল। যখন তিনি সিজদা শেষ করে দাঁড়ালেন, তখন পেছনের কাতারটি সিজদায় গেল। তারা (পেছনের কাতার) দুই সিজদা করলো এবং তারপর উঠে দাঁড়ালো।

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকটবর্তী সামনের কাতারটি পেছনে সরে গেল এবং পেছনের কাতারটি সামনে এগিয়ে এলো। তিনি রুকু করলেন এবং তারা সকলে (একসাথে) রুকু করলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর নিকটবর্তী কাতারটি সিজদা করলো, আর অন্য কাতারটি স্থিরভাবে দাঁড়িয়ে থাকলো, তারা তাদের ভাইদের পাহারা দিচ্ছিল। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (শেষ বৈঠকে) বসলেন, তখন পেছনের কাতারটি সিজদায় গেল। তারা সিজদা করলো। এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6031] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6032)


6032 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " مَا كَانَتْ صَلَاةُ الْخَوْفِ إِلَّا ⦗ص: 368⦘ كَصَلَاةِ أَحْرَاسِكُمْ هَؤُلَاءِ الْيَوْمَ خَلْفَ أَئِمَّتِكُمْ إِلَّا أَنَّهَا كَانَتْ، أَظُنُّهُ قَالَ: عَقِبًا، قَامَتْ طَائِفَةٌ وَهُمْ جَمِيعٌ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَسَجَدَتْ مَعَهُ طَائِفَةٌ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَسَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَامُوا مَعَهُ جَمِيعًا، ثُمَّ رَكَعَ وَرَكَعُوا مَعَهُ جَمِيعًا، ثُمَّ سَجَدَ فَسَجَدَ مَعَهُ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا أَوَّلَ مَرَّةٍ، وَقَامَ الْآخَرُونَ الَّذِينَ كَانُوا سَجَدُوا مَعَهُ أَوَّلَ مَرَّةٍ، فَلَمَّا جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَالَّذِينَ سَجَدُوا مَعَهُ فِي آخِرِ صَلَاتِهِمْ سَجَدَ الَّذِينَ كَانُوا قِيَامًا لِأَنْفُسِهِمْ، ثُمَّ جَلَسُوا فَجَمَعَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالسَّلَامِ "





ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ভয়কালীন সালাত (সালাতুল খাওফ) তোমাদের বর্তমান সময়ের ঐসব প্রহরীদের সালাতের মতোই ছিল, যারা তোমাদের ইমামদের পিছনে থাকে। তবে (পার্থক্য এই ছিল যে,) আমি মনে করি তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তা ছিল পালাক্রমে (عَقِبًا)। একদল দাঁড়াল—আর তারা সকলে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিল—এবং একদল তাঁর সাথে সিজদা করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন, আর যারা দাঁড়িয়েছিলেন তারা নিজেরা (আলাদাভাবে) সিজদা করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং তারা সকলে তাঁর সাথে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি রুকূ করলেন এবং তারা সকলে তাঁর সাথে রুকূ করলেন। এরপর তিনি সিজদা করলেন, আর প্রথমবারে যারা দাঁড়িয়েছিলেন তারা তাঁর সাথে সিজদা করলেন। আর অন্য দল যারা প্রথমবারে তাঁর সাথে সিজদা করেছিলেন, তারা (এ সময়) দাঁড়িয়ে রইলেন। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর সাথে সিজদা করা দলটি তাদের সালাতের শেষ বৈঠকে বসলেন, তখন যারা (আগে) দাঁড়িয়ে ছিলেন তারা নিজেরা (আলাদাভাবে) সিজদা করলেন। এরপর তারা (সকলে) বসলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালামের মাধ্যমে তাদের সকলকে একত্রিত করলেন (অর্থাৎ সালাম ফিরিয়ে সালাত সমাপ্ত করলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6032] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6033)


6033 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا أَبَانُ الْعَطَّارُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى إِذَا كُنَّا بِذَاتِ الرِّقَاعِ كُنَّا إِذَا أَتَيْنَا شَجَرَةً ظَلِيلَةً تَرَكْنَاهَا لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: فَجَاءَ رَجُلٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَسَيْفُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُعَلَّقٌ بِشَجَرَةٍ، فَأَخَذَ سَيْفَ نَبِيِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَرَطَهُ، فَقَالَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: تَخَافُنِي؟ قَالَ: " لَا "، قَالَ: فَمَنْ يمْنَعُكَ مِنِّي؟ قَالَ: " اللهُ يَمْنَعُنِي مِنْكَ " قَالَ: فَتَهَدَّدَهُ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: فَغَمَدَ السَّيْفَ وَعَلَّقَهُ، قَالَ: فَنُودِيَ بِالصَّلَاةِ، قَالَ: فَصَلَّى بِطَائِفَةٍ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ تَأَخَّرُوا فَصَلَّى بِالطَّائِفَةِ الْأُخْرَى رَكْعَتَيْنِ، قَالَ: فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعُ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ عَفَّانَ، وَأَخْرَجَهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ بْنِ سَلَّامٍ عَنْ يَحْيَى. وَكَذَلِكَ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ قَيْسٍ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ، وَقَالَ: " حَارَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحَارِبَ خَصَفَةَ، فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْهُمْ، ثُمَّ ذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ وَأَتَمَّ مِنْهُ، وَرُوِيَ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ফিরছিলাম, অবশেষে আমরা যখন যাতুর রিকা’ (নামক স্থানে) পৌঁছলাম। আমরা যখন কোনো ছায়াদার গাছের কাছে আসতাম, তখন তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য রেখে দিতাম। বর্ণনাকারী বলেন, তখন মুশরিকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি এলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের তরবারি একটি গাছের সাথে ঝুলানো ছিল। লোকটি আল্লাহ্‌র নবীর সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের তরবারিটি নিল এবং তা কোষমুক্ত (খাপ থেকে বের) করল।

অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলল: আপনি কি আমাকে ভয় করেন? তিনি বললেন: "না।" সে বলল: তাহলে কে আমাকে আপনার থেকে রক্ষা করবে? তিনি বললেন: "আল্লাহ্‌ই আমাকে তোমার থেকে রক্ষা করবেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ তাকে ধমকালেন। তিনি (লোকটি) তরবারি কোষবদ্ধ করল এবং তা ঝুলিয়ে রাখল।

বর্ণনাকারী বলেন, অতঃপর সালাতের জন্য আযান দেওয়া হলো। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক দলের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তারপর তারা (আগের দল) পিছিয়ে গেলেন এবং তিনি অন্য দলের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য হলো চার রাকাত আর লোকজনের জন্য হলো দুই রাকাত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6033] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6034)


6034 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، أنبأ أَبُو الْأَشْعَثِ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: حَدَّثَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ فَصَلَّتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ مَعَهُ وَطَائِفَةٌ وَجُوهُهُمْ قِبَلَ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامُوا وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ وَسَلَّمَ ". وَقِيلَ فِيهِ عَنْ يُونُسَ بِبَطْنِ نَخْلٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। তখন তাদের একটি দল তাঁর সাথে সালাত আদায় করল এবং আরেকটি দল শত্রুদের দিকে মুখ করে রইল। অতঃপর তিনি তাদের (প্রথম দল) নিয়ে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা (নিরাপত্তা রক্ষার্থে) স্থান পরিবর্তন করল এবং অন্য দলটি আসল। তখন তিনি তাদের নিয়েও দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং সালাম ফিরালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6034] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6035)


6035 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِأَصْحَابِهِ، بِطَائِفَةٍ مِنْهُمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى بِالْآخَرِينَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ ". ⦗ص: 369⦘ هَكَذَا رَوَيَاهُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ جَابِرٍ وَخَالَفَهُمَا أَشْعَثُ فَرَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ أَبِي بَكَرَةَ، وَوَافَقَهُ عَلَى ذَلِكَ أَبُو حُرَّةَ الرَّقَاشِيُّ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের সাথে সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি সাহাবীগণের একটি দলের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন। এরপর তিনি অন্য দলটির সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6035] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6036)


6036 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الصَّيْدَلَانِيُّ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنِ الْأَشْعَثِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِبَعْضِهِمْ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ فَتَأَخَّرُوا وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَلِلْمُسْلِمِينَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ فِي صَلَاةِ الْخَوْفِ ".




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহাবীগণের এক দলের সাথে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন। এরপর তারা (প্রথম দল) সরে গিয়ে পাহারায় নিযুক্ত হলেন এবং অন্য দলটি এলো। অতঃপর তিনি তাদের সাথেও দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, অতঃপর সালাম ফিরালেন। ফলে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য মোট চার রাকাত সালাত হলো, আর মুসলমানদের জন্য সালাতুল খওফ (ভয়ের সময়ের সালাত)-এর ক্ষেত্রে দুই রাকাত করে (সালাত) হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6036] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6037)


6037 - وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنِ الْأَشْعَثِ وَقَالَ: فِي الظُّهْرِ، وَزَادَ: قَالَ: وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ، وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ، يَكُونُ لِلْإِمَامِ سِتُّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلَاثًا ثَلَاثًا. أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا أَبِي ثنا الْأَشْعَثُ. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَاهُ وَاللَّفْظُ مُخْتَلِفٌ، وَذَكَرَ هَذِهِ الزِّيَادَةَ، وَقَوْلُهُ: وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ، وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي مَوْصُولًا بِالْحَدِيثِ، وَكَأَنَّهُ مِنْ قَوْلِ الْأَشْعَثِ، وَهُوَ فِي بَعْضِ النُّسَخِ: قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ، وَقَدْ رَوَاهُ بَعْضُ النَّاسِ عَنْ أَشْعَثَ فِي الْمَغْرِبِ مَرْفُوعًا، وَلَا أَظُنُّهُ إِلَّا وَاهِمًا فِي ذَلِكَ




আশ’আছ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

মু’আয ইবনু মু’আয অনুরূপ বর্ণনা করেছেন আশ’আছ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: (সালাতটি) যুহরের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। তিনি আরও যোগ করেন, তিনি (আশ’আছ) বলেন: এই অনুযায়ীই হাসান (আল-বাসরী) ফতোয়া দিতেন। অনুরূপভাবে মাগরিবের ক্ষেত্রেও। (যখন খওফের সালাত আদায় করা হয়,) তখন ইমামের জন্য ছয় রাকআত হবে, আর মুক্তাদিদের প্রত্যেকের জন্য হবে তিন রাকআত করে।

(বর্ণনার ধারাবাহিকতা উল্লেখ করার পর...) তিনি (বর্ণনাকারী) হাদীসটি ভাবার্থসহ উল্লেখ করেছেন, তবে শব্দে ভিন্নতা রয়েছে। এবং তিনি এই অতিরিক্ত অংশটিও উল্লেখ করেছেন।

আর তাঁর (আশ’আছের) এই বক্তব্য, ‘অনুরূপভাবে মাগরিবের ক্ষেত্রেও’, আমি আমার কিতাবে হাদীসের সাথে সংযুক্ত অবস্থায় পেয়েছি। মনে হয় এটি আশ’আছের (রাহিমাহুল্লাহ) নিজস্ব উক্তি। তবে কিছু পান্ডুলিপিতে এটি এভাবে আছে: আবূ দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: অনুরূপভাবে মাগরিবের ক্ষেত্রেও। কিছু লোক মাগরিবের ব্যাপারে আশ’আছ থেকে মারফূ’ (নবী ﷺ পর্যন্ত উত্থাপিত) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু আমার মনে হয়, তারা এই বিষয়ে ভুল করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6037] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6038)


6038 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ، ثنا أَشْعَثُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحِمْرَانِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ: " أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِالْقَوْمِ فِي الْخَوْفِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ثُمَّ انْصَرَفَ، وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ "





আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতুল খাওফের (ভয়ের) সময় একদল লোকের সাথে মাগরিবের সালাত তিন রাকাত আদায় করলেন, অতঃপর তিনি (সালাত শেষ করে) ফিরে গেলেন। আর অন্য লোকেরা (পাহারা থেকে) আসলো, তখন তিনি তাদের সাথেও তিন রাকাত সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6038] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6039)


6039 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: " غَزَوْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم غَزْوَةً قِبَلَ نَجْدٍ، فَوَافَيْنَا الْعَدُوَّ فَصَافَفْنَاهُمْ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى لَنَا، فَقَامَتْ طَائِفَةٌ مِنَّا مَعَهُ، وَأَقْبَلَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْعَدُوِّ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِمَنْ مَعَهُ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَكَانُوا مَكَانَ الطَّائِفَةِ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ، وَجَاءَتِ الطَّائِفَةُ الَّتِي لَمْ تُصَلِّ فَرَكَعَ بِهِمْ ⦗ص: 370⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ، ثُمَّ سَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَرَكَعَ لِنَفْسِهِ رَكْعَةً وَسَجْدَتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে নজদের দিকে একটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলাম। আমরা শত্রুদের মুখোমুখি হলাম এবং তাদের বিরুদ্ধে কাতারবদ্ধ হলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়িয়ে আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। আমাদের একটি দল তাঁর সাথে দাঁড়ালো এবং অন্য দলটি শত্রুদের দিকে মুখ করে রইলো।

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সাথে যারা ছিল তাদের নিয়ে এক রাকাত রুকূ ও দুটি সিজদা করলেন। এরপর তারা (প্রথম দল) সরে গিয়ে সেই দলের স্থানে দাঁড়ালো যারা তখনো সালাত আদায় করেনি। আর যে দলটি সালাত আদায় করেনি, তারা আসলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের নিয়ে এক রাকাত রুকূ ও দুটি সিজদা করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাম ফিরালেন।

আর মুসলিমদের মধ্যে প্রত্যেক ব্যক্তি দাঁড়ালো এবং নিজে নিজে এক রাকাত রুকূ ও দুটি সিজদা সম্পন্ন করলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6039] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6040)


6040 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْعَلَّافُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى صَلَاةَ الْخَوْفِ بِإِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ رَكْعَةً، وَالطَّائِفَةُ الْأُخْرَى مُوَاجِهَةٌ الْعَدُوَّ، ثُمَّ انْصَرَفُوا فَقَامُوا فِي مَقَامِ أُولَئِكَ، وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَةً أُخْرَى، ثُمَّ سَلَّمَ عَلَيْهِمْ ثُمَّ قَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ وَقَامَ هَؤُلَاءِ فَقَضَوْا رَكْعَتَهُمْ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতুল-খাওফ (ভয়ের সময়ের নামায) আদায় করেছিলেন। তিনি (মুসলমানদের) দুই দলের মধ্যে একদলকে নিয়ে এক রাকাত নামায পড়লেন, আর অন্য দলটি শত্রুর মোকাবিলায় নিয়োজিত থাকল। অতঃপর তারা (প্রথম দল) ফিরে গিয়ে ওই দলটির স্থানে দাঁড়ালো এবং ওই দলটি (যারা শত্রুর মোকাবিলায় ছিল) আসল। অতঃপর তিনি তাদের নিয়ে অন্য এক রাকাত নামায পড়লেন এবং তাদের সাথে সালাম ফিরালেন। এরপর এই দলটি (যারা আগে এক রাকাত পড়েছিল) উঠে নিজেদের অসম্পূর্ণ এক রাকাত পূর্ণ করে নিল এবং ওই দলটি (যারা পরে এক রাকাত পড়েছিল) উঠে নিজেদের অসম্পূর্ণ এক রাকাত পূর্ণ করে নিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6040] صحيح