আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
6221 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا أَبِي، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ مِنْ مَعْنَاهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " ثُمَّ قَامَ مُتَوَكِّئًا عَلَى بِلَالٍ، فَأَمَرَ بِتَقْوَى اللهِ، وَحَثَّ عَلَى طَاعَتِهِ، وَوَعَظَ النَّاسَ، وَذَكَّرَهُمْ، ثُمَّ مَضَى حَتَّى أَتَى النِّسَاءَ، وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَجَعَلْنَ يَتَصَدَّقْنَ مِنْ حُلِيِّهِنَّ، يُلْقِينَ فِي ثَوْبِ بِلَالٍ مِنْ أَقْرَاطِهِنَّ وَخَوَاتِمِهِنَّ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ
হাদীসে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তারপর [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম] বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপর ভর দিয়ে দাঁড়ালেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর তাকওয়া অবলম্বনের নির্দেশ দিলেন, তাঁর আনুগত্যের প্রতি উৎসাহিত করলেন এবং মানুষকে উপদেশ দিলেন ও স্মরণ করিয়ে দিলেন। এরপর তিনি চলে গেলেন, এমনকি মহিলাদের কাছে পৌঁছলেন। আর তিনি (বর্ণনাকারী) এর শেষে বললেন: তখন তারা তাদের অলঙ্কার থেকে সাদকা করতে শুরু করলো। তারা তাদের কানের দুল ও আংটিগুলো বিলালের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাপড়ের মধ্যে নিক্ষেপ করছিলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6221] صحيح
6222 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ بْنُ الْحَمَامِيُّ رحمه الله بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ، ثنا قَيْسٌ، وَيَحْيَى بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " يُكْرَهُ الْكَلَامُ فِي أَرْبَعَةِ مَوَاطِنَ: فِي الْعِيدَيْنِ، وَالِاسْتِسْقَاءِ، وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ ". وَهَذَا مَوْقُوفٌ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, চারটি স্থানে (অথবা সময়ে) কথা বলা মাকরূহ (অপছন্দনীয়): দুই ঈদের (নামাযের) সময়, ইস্তিস্কার (বৃষ্টি প্রার্থনার) সময় এবং জুমু’আর দিন (খুতবার সময়)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6222] ضعيف
6223 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عُثْمَانَ أَخُو نُعَيْمِ بْنِ حَمَّادٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ سَعْدَوَيْهِ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الْعِيدَ، ثُمَّ خَطَبَ فَقَالَ: " ⦗ص: 423⦘ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُقِيمَ فَلْيُقِمْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَمْضِيَ فَلْيَمْضِ ". لَفْظُ حَدِيثِ سَعْدَوَيْهِ
আব্দুল্লাহ ইবনুস সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিয়ে ঈদের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি খুতবা দিলেন এবং বললেন: "যে ব্যক্তি (খুতবার জন্য) থাকতে ভালোবাসে, সে যেন থাকে। আর যে ব্যক্তি চলে যেতে ভালোবাসে, সে যেন চলে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6223] صحيح
6224 - وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ حَمَّادٍ قَالَ: " حَضَرَتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْعِيدِ، فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَسْتَمِعَ الْخُطْبَةَ فَلْيَسْتَمِعْ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَنْصَرِفَ فَلْيَنْصَرِفْ ". أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الصَّيْرَفِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: سَمِعْتُ الْعَبَّاسَ يَعْنِي الدُّورِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: عَبْدُ اللهِ بْنُ السَّائِبِ الَّذِي يَرْوِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم صَلَّى بِهِمُ الْعِيدَ هَذَا خَطَأٌ، إِنَّمَا هُوَ مِنْ عَطَاءٍ فَقَطْ. وَإِنَّمَا يَغْلَطُ فِيهِ الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ يَقُولُ: عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ. قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ
আবদুল্লাহ ইবনে সা’ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ঈদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে উপস্থিত ছিলাম। যখন তিনি তাঁর সালাত (নামাজ) শেষ করলেন, তখন বললেন: "যে ব্যক্তি খুতবা শুনতে পছন্দ করে, সে যেন শোনে; আর যে ব্যক্তি চলে যেতে পছন্দ করে, সে যেন চলে যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6224] صحيح
6225 - أَخْبَرَنَا بِصِحَّةِ مَا قَالَهُ يَحْيَى أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّجَّارُ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا قَبِيصَةُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: " صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِالنَّاسِ الْعِيدَ ثُمَّ قَالَ: " مَنْ شَاءَ أَنْ يَذْهَبَ فَلْيَذْهَبْ، وَمَنْ شَاءَ أَنْ يَقْعُدَ فَلْيَقْعُدْ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেছেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে ঈদের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বললেন, "যে ব্যক্তি চলে যেতে চায়, সে চলে যাক। আর যে ব্যক্তি বসে থাকতে চায়, সে বসে থাকুক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6225] ضعيف
6226 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ شَوْذَبٍ الْمُقْرِئُ بِوَاسِطَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمَ الْفِطْرِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا ثُمَّ أَتَى النِّسَاءَ، وَمَعَهُ بِلَالٌ، فَأَمَرَهُنَّ بِالصَّدَقَةِ، فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي خُرْصَهَا، وَتُلْقِي سِخَابَهَا ". ⦗ص: 424⦘ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ الْمِنْهَالِ وَغَيْرِهِ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ فِي رِوَايَةِ حَجَّاجٍ " فَجَعَلَتِ الْمَرْأَةُ تُلْقِي قُرْطَهَا ". وَأَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَحَالَ رِوَايَتَهُ عَلَى رِوَايَةِ غَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন (সালাতের জন্য) বের হলেন। অতঃপর তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন, তিনি এর আগে বা পরে কোনো সালাত আদায় করেননি।
এরপর তিনি মহিলাদের কাছে এলেন, আর তাঁর সাথে বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন। তিনি তাদের সাদকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন। তখন মহিলারা তাদের কানের দুল এবং গলার হার (সাদকার জন্য) নিক্ষেপ করতে শুরু করলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6226] صحيح
6227 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي عِيسَى ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا أَبَانُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ حَفْصِ بْنِ عُمَرَ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: " خَرَجْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ يَوْمَ أَضْحَى أَوْ يَوْمَ فِطْرٍ، فَخَرَجَ يَمْشِي حَتَّى أَتَى الْمُصَلَّى، أَظُنُّهُ قَالَ: فَقَعَدَ حَتَّى أَتَى الْإِمَامُ ثُمَّ صَلَّى وَانْصَرَفَ، ثُمَّ انْصَرَفَ ابْنُ عُمَرَ، فَلَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا، قُلْتُ: يَا ابْنَ عُمَرَ مَا قُدَّامَهَا وَمَا خَلْفَهَا صَلَاةٌ قَالَ: " هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَصْنَعُ "
আবু বকর ইবনু হাফস ইবনি উমার ইবনি সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সঙ্গে ঈদুল আযহা অথবা ঈদুল ফিতরের দিন বের হলাম। তিনি হেঁটে হেঁটে বের হলেন, অবশেষে ঈদগাহে পৌঁছলেন। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমার ধারণা, তিনি (ইবনে উমার) বসলেন, যতক্ষণ না ইমাম আসলেন। এরপর ইমাম সালাত আদায় করলেন এবং (খুতবা শেষে) ফিরে গেলেন। অতঃপর ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ফিরে গেলেন। তিনি এর পূর্বেও কোনো সালাত আদায় করেননি এবং এর পরেও করেননি। আমি বললাম, হে ইবনে উমার! এর আগে কিংবা পরে কোনো সালাত নেই? তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে আমি এভাবেই করতে দেখেছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6227] صحيح لغيره
6228 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي دَارِمٍ الْحَافِظُ قَالَا: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا جَنْدَلُ بْنُ وَالِقٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَجَعَ مِنَ الْمُصَلَّى صَلَّى رَكْعَتَيْنِ "
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুসাল্লা (নামাযের স্থান বা ঈদগাহ) থেকে ফিরে আসতেন, তখন তিনি দুই রাকাত সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6228] ضعيف
6229 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ " أَنَّ رَجُلًا أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَمِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سَاعَةٌ تَأْمُرُنِي أَنْ لَا أُصَلِّيَ فِيهَا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَأَقْصِرْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى يَنْتَصِفَ النَّهَارِ، فَإِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ فَأَقْصِرْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَمِيلَ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا حِينَئِذٍ تُسَعَّرُ جَهَنَّمُ، وَشِدَّةُ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ، فَإِذَا ⦗ص: 425⦘ زَالَتِ الشَّمْسُ فَالصَّلَاةُ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، فَإِذَا صَلَّيْتَ الْعَصْرَ فَأَقْصِرْ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الصُّبْحَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! দিন ও রাতের এমন কি কোনো সময় আছে, যখন আপনি আমাকে নামায (সালাত) আদায় করতে নিষেধ করবেন?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "যখন তুমি ফজরের নামায আদায় করবে, তখন সূর্য উপরে উঠে না যাওয়া পর্যন্ত নামায পড়া থেকে বিরত থাকো; কারণ, সূর্য শয়তানের দুই শিংয়ের মধ্যবর্তী স্থান দিয়ে উদিত হয়।
এরপর নামায উপস্থিত ও কবুলযোগ্য হয় যতক্ষণ না দিনের মধ্যভাগ হয়। অতঃপর যখন দিনের মধ্যভাগ হয়, তখন সূর্য পশ্চিম দিকে হেলে না পড়া পর্যন্ত তুমি নামায থেকে বিরত থাকো; কেননা ওই সময় জাহান্নামকে উত্তপ্ত করা হয়, এবং তীব্র গরম জাহান্নামের উত্তাপ থেকেই আসে।
এরপর যখন সূর্য পশ্চিম দিকে হেলে যায় (যাওয়াল হয়), তখন আসরের নামায আদায় করা পর্যন্ত সালাত প্রত্যক্ষকৃত, উপস্থিত ও কবুলযোগ্য হয়। অতঃপর যখন তুমি আসরের নামায আদায় করবে, তখন সূর্য ডুবে না যাওয়া পর্যন্ত নামায পড়া থেকে বিরত থাকো।
এরপর (মাগরিব থেকে) ফজরের নামায আদায় করা পর্যন্ত সালাত প্রত্যক্ষকৃত, উপস্থিত ও কবুলযোগ্য হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6229] صحيح
6230 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، ثنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ قَالَ: " رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ، وَالْحَسَنَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ، وَجَابِرَ بْنَ زَيْدٍ، وَسَعِيدَ بْنَ أَبِي الْحَسَنِ يُصَلُّونَ قَبْلَ الْإِمَامِ فِي الْعِيدِ "
সুলাইমান আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), হাসান ইবনে আবিল হাসান, জাবির ইবনে যায়দ এবং সাঈদ ইবনে আবিল হাসানকে দেখেছি, তাঁরা ঈদের দিনে ইমামের সালাতের পূর্বে (নফল) সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6230] صحيح
6231 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ الدَّانَاجِ، قَالَ: " رَأَيْتُ أَبَا بُرْدَةَ يُصَلِّي يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ الْإِمَامِ "
আব্দুল্লাহ আদ-দানাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমি আবূ বুরদাহকে দেখেছি যে, তিনি ঈদের দিন ইমামের (সালাত শুরুর) পূর্বে সালাত আদায় করছিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6231] صحيح
6232 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، عَنْ أَيُّوبَ قَالَ: " رَأَيْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَجِيءُ يَوْمَ الْعِيدِ فَيُصَلِّي قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ "
وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ شَادِلِ بْنِ عَلِيٍّ الْهَاشِمِيُّ، ثنا أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيَّ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ " أَنَّهُ كَانَ يَرَى أَصْحَابَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْأَضْحَى وَالْفِطْرِ يُصَلُّونَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ وَلَا يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ "
وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ سَهْلِ بْنِ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ الْأَنْصَارِيِّ " أَنَّهُ كَانَ يَرَى جَدَّهُ رَافِعًا وَبَنِيهِ يَجْلِسُونَ فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَيُصَلُّونَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يَغْدُونَ إِلَى الْمُصَلَّى "، قَالَ ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ: فَسَأَلْتُهُ هَلْ كَانُوا يَرْجِعُونَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
(আইয়ুব বলেন,) আমি আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে তিনি ঈদের দিনে আসতেন এবং ইমাম (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার পূর্বেই সালাত আদায় করতেন।
আব্বাস ইবনে সাহল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিতরের দিনগুলোতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণকে মসজিদে দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করতে দেখতেন, এবং তারা সেদিকে আর ফিরে যেতেন না।
ঈসা ইবনে সাহল ইবনে রাফি’ ইবনে খাদীজ আল-আনসারী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন যে, তিনি তাঁর দাদা রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর পুত্রদেরকে দেখতেন, তারা মসজিদে বসে থাকতেন যতক্ষণ না সূর্য উদিত হতো। অতঃপর তারা দুই দুই রাকাত করে সালাত আদায় করতেন, তারপর ঈদগাহের (মুসাল্লা) দিকে যেতেন। ইবনু আবী যি’ব বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, তারা কি (পুনরায় সালাতের জন্য) ফিরে আসতেন? তিনি বললেন: আমি জানি না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6232] حسن
6233 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّهُ قَالَ: " كُنْتُ أَقُودُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ إِلَى الْمُصَلَّى لِيُسَبِّحَ فِي الْمَسْجِدِ وَلَا يَرْجِعُ إِلَيْهِ "
وَرُوِّينَا، عَنِ الْأَزْرَقِ بْنِ قَيْسٍ، عَمَّنْ، سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، فِي رَجُلٍ يُصَلِّي يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ خُرُوجِ الْإِمَامِ قَبْلَ الصَّلَاةِ، قَالَ: " إِنَّ اللهَ لَا يَرُدُّ عَلَى عَبْدِهِ حَسَنَةً يَعْمَلُهَا لَهُ "
শূ’বা (ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মুসাল্লায় (ঈদগাহের দিকে) নিয়ে যেতাম, যেন তিনি মসজিদে নফল নামাজ (‘তাসবীহ’) আদায় করতে পারেন, আর তিনি (সেখান থেকে মুসাল্লায়) আর ফিরে যেতেন না।"
আর (অন্য এক সূত্রে) ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন এক ব্যক্তির ব্যাপারে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে ঈদের দিন ইমামের বের হওয়ার পূর্বে এবং (ঈদের) সালাতের পূর্বে নফল সালাত আদায় করে। তিনি বলেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর বান্দার এমন কোনো নেক কাজ ফিরিয়ে দেন না, যা সে আল্লাহর জন্য সম্পাদন করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6233] ضعيف
6234 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، ثنا أَبِي، ثنا الْحُسَيْنُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: " كَانَ بُرَيْدَةُ يُصَلِّي يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ قَبْلَ الْإِمَامِ "
ইবনে বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন ইমামের (সালাতের) পূর্বে সালাত আদায় করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6234] صحيح
6235 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَلْخِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَلِيٌّ يَعْنِي ابْنَ مُسْلِمٍ الطُّوسِيَّ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا عَوْنٌ الْحَارِثِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ قَالَ: " رَأَيْتُ أَبِي تَوَضَّأَ فِي يَوْمِ عِيدٍ، ثُمَّ صَلَّى فِي أَهْلِهِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِي فَخَرَجْنَا إِلَى الْمُصَلَّى، فَدَنَا قَرِيبًا مِنَ الْإِمَامِ حَيْثُ يَسْمَعُ، فَلَمَّا قُضِيَتِ الصَّلَاةُ لَمْ يُصَلِّ قَبْلَهَا وَلَا بَعْدَهَا بَعْدَ أَنْ يَخْرُجَ مِنْ أَهْلِهِ حَتَّى يَرْجِعَ، ثُمَّ صَلَّى فِي أَهْلِهِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ لَمَّا رَجَعَ "
وَرُوِّينَا، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ " أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي يَوْمَ الْعِيدِ قَبْلَ أَنْ يُصَلِّيَ الْإِمَامُ "
وَعَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ " أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي يَوْمَ الْفِطْرِ قَبْلَ الصَّلَاةِ وَبَعْدَهَا فِي الْمَسْجِدِ "
وَعَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ " أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي قَبْلَ أَنْ يَغْدُوَ إِلَى الْمُصَلَّى أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ "
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ " أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بَعْدَ الْعِيدِ ثَمَانِيَ رَكَعَاتٍ ". وَكَرِهَ الصَّلَاةَ قَبْلَهَا وَبَعْدَهَا جَمَاعَةٌ، وَكَرِهَهَا قَبْلَهَا وَلَمْ يَكْرَهْهَا بَعْدَهَا، وَكَرِهَهَا بَعْضُهُمْ فِي الْمُصَلَّى، وَلَمْ يَكْرَهْهَا فِي الْمَسْجِدِ وَفِي بَيْتِهِ، وَيَوْمَ الْعِيدِ كَسَائِرِ الْأَيَّامِ، وَالصَّلَاةُ مُبَاحَةٌ إِذَا ارْتَفَعَتِ الشَّمْسُ حَيْثُ كَانَ الْمُصَلَّى، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
আব্দুল্লাহ ইবনে বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি আমার পিতাকে ঈদের দিন ওযু করতে দেখলাম। এরপর তিনি তাঁর পরিবারের মধ্যে চার রাকাত সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি আমার হাত ধরলেন এবং আমরা ঈদগাহের (মুসাল্লার) দিকে বেরিয়ে গেলাম। তিনি ইমামের এত কাছাকাছি গেলেন যাতে তিনি (ইমামের খুতবা) শুনতে পান। যখন সালাত শেষ হলো, তিনি তাঁর ঘর থেকে বের হওয়ার পর ফিরে না আসা পর্যন্ত, এর আগে বা পরে কোনো সালাত আদায় করেননি। অতঃপর তিনি যখন ফিরে এলেন, তখন তাঁর পরিবারের মধ্যে চার রাকাত সালাত আদায় করলেন।
আর আমরা সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি ঈদের দিন ইমামের সালাত আদায়ের আগেই সালাত আদায় করতেন।
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদুল ফিতরের দিন সালাতের আগে ও পরে মসজিদে সালাত আদায় করতেন।
এবং কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদগাহের দিকে যাওয়ার আগে চার রাকাত সালাত আদায় করতেন।
মুহাম্মাদ ইবনু সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ঈদের পরে আট রাকাত সালাত আদায় করতেন।
একদল আলিম ঈদের সালাতের আগে ও পরে নফল সালাত আদায় করা মাকরুহ মনে করতেন। আবার কেউ কেউ শুধু আগে মাকরুহ মনে করতেন, কিন্তু পরে মাকরুহ মনে করতেন না। আবার কেউ কেউ ঈদগাহে (খোলা ময়দানে) মাকরুহ মনে করতেন, কিন্তু মসজিদে বা নিজ বাড়িতে মাকরুহ মনে করতেন না। আর ঈদের দিন অন্যান্য দিনের মতোই; যখন সূর্য উঠে যায়, তখন যেখানেই ঈদগাহ হোক না কেন, সালাত আদায় করা বৈধ। আর আল্লাহর সাহায্যেই (সকল কাজে) সফলতা লাভ করা যায়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6235] صحيح
6236 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَحْمَدَ الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، وَعِمْرَانُ قَالَ: ثنا أَبُو سَعِيدٍ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سُفْيَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي زُبَيْدٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنِ الثِّقَةِ، عَنْ عُمَرَ قَالَ: " صَلَاةُ الْأَضْحَى رَكْعَتَانِ، وَالْفِطْرِ رَكْعَتَانِ، وَالْجُمُعَةِ رَكْعَتَانِ، وَالْمُسَافِرِ رَكْعَتَانِ تَمَامٌ غَيْرُ قَصْرٍ "، عَلَى لِسَانِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ". وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ زُبَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، عَنْ عُمَرَ
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জবানীতে: “ঈদুল আযহার সালাত দুই রাকাত, ঈদুল ফিতরের সালাত দুই রাকাত, জুমু‘আর সালাত দুই রাকাত এবং মুসাফিরের সালাত দুই রাকাত, যা পূর্ণ, সংক্ষিপ্ত নয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6236] صحيح
6237 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، وَأَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْإِسْفَرَايِينِيَّانِ بِهَا قَالَا: ثنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكَاتِبُ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ خَادِمِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَانَ أَنَسٌ إِذَا فَاتَتْهُ صَلَاةُ الْعِيدِ مَعَ الْإِمَامِ جَمَعَ أَهْلَهُ فَصَلَّى بِهِمْ مِثْلَ صَلَاةِ الْإِمَامِ فِي الْعِيدِ "
وَيُذْكَرُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ " أَنَّهُ كَانَ إِذَا كَانَ بِمَنْزِلِهِ بِالزَّاوِيَةِ، فَلَمْ يَشْهَدِ الْعِيدَ بِالْبَصْرَةِ، جَمَعَ مَوَالِيَهُ وَوَلَدَهُ، ثُمَّ يَأْمُرُ مَوْلَاهُ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي عُتْبَةَ فَيُصَلِّي بِهِمْ كَصَلَاةِ أَهْلِ الْمِصْرِ رَكْعَتَيْنِ، وَيُكَبِّرُ بِهِمْ كَتَكْبِيرِهِمْ "
وَعَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ فِي الْمُسَافِرِ يُدْرِكُهُ الْأَضْحَى، قَالَ: " يَكُفُّ، وَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَضَحَّى إِنْ شَاءَ "
وَعَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّهُ قَالَ: " أَهْلُ السَّوَادِ يَجْتَمِعُونَ فِي الْعِيدِ يُصَلُّونَ رَكْعَتَيْنِ كَمَا يَصْنَعُ الْإِمَامُ "
وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ قَالَ: " كَانُوا يَسْتَحِبُّونَ إِذَا فَاتَ الرَّجُلَ الصَّلَاةُ فِي الْعِيدَيْنِ أَنْ يَمْضِيَ إِلَى الْجِبَانِ فَيَصْنَعُ كَمَا يَصْنَعُ الْإِمَامُ "
وَعَنْ عَطَاءٍ: " إِذَا فَاتَهُ الْعِيدُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ لَيْسَ فِيهِمَا تَكْبِيرَةٌ "
উবাইদুল্লাহ ইবনু আবী বকর ইবনু আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, যখন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইমামের সাথে ঈদের সালাত ছুটে যেত, তখন তিনি তাঁর পরিবার-পরিজনকে একত্র করতেন এবং ইমামের ঈদের সালাতের অনুরূপ তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন।
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে আরও বর্ণিত আছে যে, যখন তিনি আয-যাবিয়াহ নামক স্থানে নিজ বাসভবনে থাকতেন এবং (কোন কারণে) বসরায় ঈদের জামাআতে উপস্থিত হতে পারতেন না, তখন তিনি তাঁর আযাদকৃত গোলাম ও সন্তানদের একত্র করতেন। অতঃপর তিনি তাঁর গোলাম আব্দুল্লাহ ইবনু আবী উতবাহকে নির্দেশ দিতেন, আর সে তাদের নিয়ে শহরবাসীর সালাতের ন্যায় দুই রাক‘আত সালাত আদায় করত এবং তাদের তাকবীরসমূহের ন্যায় তাকবীর দিত।
আর হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে সেই মুসাফির ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণিত, যার উপর ঈদুল আযহা এসে পড়েছে, তিনি বলেন: সে (সালাত থেকে) বিরত থাকবে। আর যখন সূর্য উদিত হবে, তখন সে দুই রাক‘আত সালাত আদায় করবে এবং ইচ্ছা করলে কুরবানী করবে।
আর ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: গ্রাম ও উপশহর এলাকার লোকেরা ঈদের দিন একত্র হবে এবং ইমাম যেমন সালাত আদায় করেন, তারাও তেমনি দুই রাক‘আত সালাত আদায় করবে।
আর মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তারা পছন্দ করতেন যে, যদি কারো দুই ঈদের সালাত ছুটে যায়, তবে সে যেন ঈদগাহের (বা ময়দানের) দিকে যায় এবং ইমাম যেমন করতেন, তেমনি সেও সালাত আদায় করে।
আর আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যদি কারো ঈদের সালাত ছুটে যায়, তবে সে দুই রাক‘আত সালাত আদায় করবে, যাতে কোনো (অতিরিক্ত) তাকবীর নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6237] ضعيف
6238 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: " كُنَّا أُمِرْنَا أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ ذَوَاتَ الْخُدُورِ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَشْهَدْنَ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَدُعَاءَهُمْ، وَيَعْتَزِلْنَ مُصَلَّاهُمْ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى، عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে আদেশ করা হয়েছিল যে আমরা যেন দুই ঈদের (নামাযের জন্য) পর্দার আড়ালের কুমারী নারীদের বের করে নিয়ে যাই। আর ঋতুমতী নারীরা যেন মুসলমানদের জামাত (সমাবেশ) ও তাদের দু’আতে শামিল হয়, কিন্তু তারা যেন নামাযের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6238] صحيح
6239 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ زِيَادُ بْنُ الْخَلِيلِ التُّسْتَرِيُّ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: " أَمَرَنَا، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتَ الْخُدُورِ، وَأَمَرَ الْحُيَّضَ أَنْ يَعْتَزِلْنَ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيِّ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ الْحَجَبِيِّ، عَنْ حَمَّادٍ
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করলেন যেন আমরা দুই ঈদের সময় যুবতী নারীদের এবং পর্দার অন্তরালে থাকা মহিলাদেরকে (ঈদের উদ্দেশ্যে) বের করে নিয়ে আসি। আর তিনি ঋতুবতী মহিলাদের আদেশ করলেন যেন তারা মুসলমানদের সালাতের স্থান থেকে দূরে অবস্থান করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6239] صحيح
6240 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي بِنَيْسَابُورَ وَأَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بِبَغْدَادَ. قَالَ أَبُو زَكَرِيَّا: أنبأ حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ، وَقَالَ أَبُو عَلِيٍّ: أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ الْفَضْلِ، ثنا عَبَّاسٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ الدُّورِيَّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنْ حَفْصَةَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: " أَمَرَنَا، بِأَبِي وَأُمِّي، رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُخْرِجَهُنَّ يَوْمَ الْفِطْرِ وَيَوْمَ النَّحْرِ الْعَوَاتِقَ وَذَوَاتَ الْخُدُورِ وَالْحُيَّضَ، فَأَمَّا الْحُيَّضُ فَيَعْتَزِلْنَ الْمُصَلَّى وَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ، قَالَتْ: فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِحْدَاهُنَّ لَا يَكُونُ لَهَا جِلْبَابٌ، فَقَالَ: " لِتُلْبِسْهَا أُخْتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা-মাতা তাঁর প্রতি উৎসর্গ হোক, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, আমরা যেন ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার দিনে যুবতী কুমারী, পর্দার আড়ালে থাকা মহিলারা এবং ঋতুমতী নারীদেরও (ঈদগাহে) বের করে আনি। তবে ঋতুমতী নারীরা সালাতের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে থাকবে, আর তারা কল্যাণকর বিষয় ও মুসলমানদের দু’আতে শরীক হবে। উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল, যদি তাদের কারো জিলবাব (বড় চাদর) না থাকে, তবে তার কী হবে? তিনি বললেন: তার বোন যেন তাকে নিজের জিলবাব থেকে পরিধান করতে দেয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6240] صحيح
