আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
6241 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ ⦗ص: 429⦘ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ إِسْحَاقُ: أنبأ وَقَالَ ابْنُ بَشَّارٍ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ يَعْنِي: الثَّقَفِيَّ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ حَفْصَةَ قَالَتْ: " كُنَّا نَمْنَعُ عَوَاتِقَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ فِي الْعِيدَيْنِ، فَقَدِمَتِ امْرَأَةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَحَدَّثَتْ عَنْ أُخْتِهَا، وَكَانَ زَوْجُ أُخْتِهَا غَزَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم اثْنَتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، قَالَتْ: وَأُخْتِي مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتِ، قَالَتْ: وَكُنَّا نُدَاوُي الْكَلْمَى، وَنَقُومُ عَلَى الْمَرْضَى، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: هَلْ عَلَى إِحْدَانَا بَأْسٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لَا تَخْرُجَ؟ فَقَالَ: " لِتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا، فَتَشْهَدَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ "، فَلَمَّا قَدِمَتْ أُمُّ عَطِيَّةَ سَأَلْتُهَا: هَلْ سَمِعْتِ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَتْ: نَعَمْ بَابَا وَكَانَتْ لَا تَذْكُرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِلَّا قَالَتْ: بَابَا، سَمِعْتُهُ يَقُولُ: لِتَخْرُجِ الْعَوَاتِقُ، وَذَوَاتُ الْخُدُورِ، وَالْحُيَّضُ، فَيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُؤْمِنِينَ، وَيَعْتَزِلْنَ الْحُيَّضُ الْمُصَلَّى، فَقَالَتْ حَفْصَةُ: فَقُلْتُ: الْحُيَّضُ، قَالَتْ: أَوَلَيْسَتْ تَشْهَدُ عَرَفَةَ وَتَشْهَدُ كَذَا وَتَشْهَدُ كَذَا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيِّ
হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের যুবতী মেয়েদেরকে দুই ঈদে (ঈদের জামাতে) বের হতে বারণ করতাম। এরপর একজন মহিলা আসলেন এবং তিনি বনী খালাফের প্রাসাদে অবস্থান নিলেন। তিনি তাঁর বোনের কাছ থেকে একটি হাদীস বর্ণনা করলেন। তাঁর বোনের স্বামী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বারোটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন। তিনি (ঐ মহিলা) বললেন: আমার বোনও তাঁর সাথে ছয়টি যুদ্ধে অংশ নিয়েছিলেন। তিনি (তাঁর বোন) বললেন: আমরা আহতদের চিকিৎসা করতাম এবং রোগীদের সেবা করতাম।
অতঃপর তিনি (ঐ বোন) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন: যদি আমাদের কারো জিলবাব (বড় ওড়না/চাদর) না থাকে, তাহলে তার বের না হওয়াতে কি কোনো গুনাহ হবে?
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: তার সাথী যেন তাকে নিজের জিলবাব পরিধান করিয়ে দেয়, যাতে সে কল্যাণের এবং মুমিনদের দু’আর সাক্ষী হতে পারে।
এরপর যখন উম্মু আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি এ ব্যাপারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে কিছু শুনেছেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, বাবা! (তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নাম উল্লেখ করার সময় সবসময় ’বাবা’ বলতেন)। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: যুবতী মেয়েরা, পর্দার আড়ালে থাকা মহিলারা এবং ঋতুবতী মহিলারাও যেন বের হয়, যাতে তারা কল্যাণ ও মুমিনদের দু’আর সাক্ষী হতে পারে। তবে ঋতুবতী মহিলারা নামাযের স্থান (মুসাল্লা) থেকে দূরে থাকবে।
হাফসা (বর্ণনাকারী) বললেন: তখন আমি (উম্মু আতিয়্যাহকে) বললাম: ঋতুবতী মহিলারাও (বের হবে)? তিনি (উম্মু আতিয়্যাহ) বললেন: তারা কি আরাফায় উপস্থিত হয় না, আর এতে এবং তাতে উপস্থিত হয় না? (অর্থাৎ, তাদের জন্য এমন জনসমাগমে উপস্থিত থাকা বৈধ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6241] صحيح
6242 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَجَّاجٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو خَيْثَمَةَ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ قَالَتْ: " أَمَرَنَا، يَعْنِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، أَنْ نُخْرِجَ فِي الْعِيدَيْنِ الْعَوَاتِقَ وَالْمُخَبَّأَةَ وَالْبِكْرَ، قَالَتْ: الْحُيَّضُ يَخْرُجْنَ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عَاصِمٍ
উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি (অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদেরকে আদেশ করলেন যে, আমরা যেন দুই ঈদের দিনে যুবতী, পর্দানশীন এবং কুমারী মেয়েদেরকেও (ঈদগাহে) বের করে আনি। তিনি আরও বলেন, ঋতুমতী মহিলারাও বের হবে এবং তারা (নামায আদায়কারীদের) পিছনে অবস্থান করবে। তারা (তাদের সাথে) তাকবীর পাঠ করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6242] صحيح
6243 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ، عَنْ أُخْتِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " وَجَبَ الْخُرُوجُ عَلَى كُلِّ ذَاتِ نِطَاقٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বোন থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"প্রত্যেক ’জাতু নিতাক্ব’ (কোমরে কাপড় পরিধানকারী বা পর্দানশীন) নারীর জন্য বাইরে যাওয়া আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6243] صحيح لغيره
6244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ قَالَ: سَأَلَ رَجُلٌ ابْنَ عَبَّاسٍ: " أَشَهِدْتَ الْعِيدَ مَعَ ⦗ص: 430⦘ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم؟ " قَالَ: " نَعَمْ، وَلَوْلَا مَنْزِلَتِي مِنْهُ مَا شَهِدْتُهُ مِنَ الصِّغَرِ، فَأَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الْعَلَمَ الَّذِي عِنْدَ دَارِ كَثِيرِ بْنِ الصَّلْتِ، فَصَلَّى، ثُمَّ خَطَبَ وَلَمْ يَذْكُرْ أَذَانًا وَلَا إِقَامَةً، قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ بِالصَّدَقَةِ، قَالَ: فَجَعَلْنَ النِّسَاءَ يُشِرْنَ إِلَى آذَانِهِنَّ وَحُلُوقِهِنَّ، فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَتَاهُنَّ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ، قَالَ: وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুর রহমান ইবনে আবিস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ঈদে উপস্থিত ছিলেন?"
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, "হ্যাঁ। আমার ছোট বয়সের কারণে এবং তাঁর সাথে আমার বিশেষ নৈকট্য ও গুরুত্ব না থাকলে হয়তো আমি উপস্থিত থাকতাম না।"
"তারপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাষীর ইবনে সলত-এর ঘরের কাছে অবস্থিত চিহ্নিত স্থানটিতে আসলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি খুৎবা দিলেন। তিনি আযান বা ইকামতের কোনো উল্লেখ করেননি।"
(আব্দুর রহমান ইবনে আবিস) বলেন: "এরপর তিনি সাদকা করার নির্দেশ দিলেন।"
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: "তখন মহিলারা তাদের কান ও কণ্ঠনালীর (অলংকারের) দিকে ইশারা করতে লাগলেন।"
"অতঃপর তিনি বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের কাছে গেলেন। এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ফিরে আসলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6244] صحيح
6245 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَلُّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ السُّلَمِيُّ، ثنا سَلِمَةُ بْنُ قَيْسٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَابِسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُخْرِجُ نِسَاءَهُ وَبَنَاتَهُ فِي الْعِيدَيْنِ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীগণ ও কন্যাদেরকে উভয় ঈদের (নামাজের) জন্য বের করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6245] ضعيف
6246 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي الْفُرَاتِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي الصَّائِغَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها: " أَنَّهَا كَانَتْ تُحَلِّي بَنِي أَخِيهَا الذَّهَبَ ". وَهَذَا إِنْ كَانَ حَفِظَهُ الرَّاوِي فِي الْبَنِينِ فَيَدُلُّ عَلَى جَوَازِ ذَلِكَ مَا لَمْ يَبْلُغُوا، وَكَانَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله يَقُولُ: " وَيَلْبَسُ الصِّبْيَانُ أَحْسَنَ مَا يُقْدَرُ عَلَيْهِ ذُكُورًا كَانُوا أَوْ إِنَاثًا، وَيَلْبِسُونَ الْحُلِيَّ وَالصُّبُغَ يَعْنِي: يَوْمَ الْعِيدِ " قَالَ الشَّيْخُ: " وَكَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ رحمه الله يَكْرَهُهُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর ভাইয়ের ছেলেদেরকে (ভাতিজাদেরকে) সোনা দিয়ে সজ্জিত করতেন।
(পর্যবেক্ষক মন্তব্য করেন:) যদি বর্ণনাকারী ‘ছেলেদের’ শব্দটি সঠিকভাবে সংরক্ষণ করে থাকেন, তবে এটি সাবালক না হওয়া পর্যন্ত তাদের জন্য তা (সোনা পরিধান করা) বৈধ হওয়ার প্রমাণ বহন করে।
ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুল্লাহ) বলতেন: “শিশুরা—তারা ছেলে হোক বা মেয়ে—সাধ্যমতো উত্তম পোশাক পরিধান করবে। আর তারা অলংকার ও রঙিন কাপড় পরিধান করবে, অর্থাৎ: ঈদের দিন।”
শায়খ (ভাষ্যকার) বলেন: “তবে ইমাম মালিক ইবনু আনাস (রহিমাহুল্লাহ) এটি অপছন্দ করতেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6246] صحيح
6247 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السَّرَّاجُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ غَنَّامِ بْنِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ الْأَوْدِيُّ، أنبأ شَرِيكٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: " رَأَى ابْنُ عُمَرَ عَلَيَّ أَوْضَاحَ فِضَّةٍ، فَقَالَ: " إِنَّكَ قَدْ بَلَغَتْ أَوْ كَبِرْتَ فَالْقِهَا عَنْكَ "
সাঈদ ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার শরীরে রূপার কিছু অলংকার দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, “তুমি তো প্রাপ্তবয়স্ক হয়ে গেছ—অথবা (তিনি বলেছিলেন) তুমি বড় হয়ে গেছ—সুতরাং এগুলো তোমার শরীর থেকে খুলে ফেলে দাও।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6247] ضعيف
6248 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا فُلَيْحٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ إِلَى الْعِيدِ رَجَعَ مِنْ غَيْرِ الطَّرِيقِ الَّذِي ذَهَبَ فِيهِ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنِ وَاضِحٍ، عَنْ فُلَيْحٍ بِمَعْنَاهُ، ثُمَّ قَالَ: تَابَعَهُ يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ فُلَيْحٍ. قَالَ الشَّيْخُ: وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي تُمَيْلَةَ، عَنْ فُلَيْحٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন ঈদের (নামাযের উদ্দেশ্যে) বের হতেন, তখন তিনি যে পথে যেতেন, ফেরার সময় সেই পথ ব্যতীত অন্য পথে ফিরতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6248] صحيح
6249 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، ثنا أَبُو يَحْيَى زَكَرِيَّا بْنُ دَاوُدَ الْخَفَّافُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، ثنا أَبُو تُمَيْلَةَ يَحْيَى بْنُ وَاضِحٍ فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، وَقَالَ: " إِذَا جَاءَ إِلَى الْعِيدِ رَجَعَ فِي غَيْرِ الطَّرِيقِ الَّذِي يَأْخُذُ فِيهِ ". وَقَدْ رُوِيَ عَنْ يُونُسَ، عَنْ فُلَيْحٍ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি (নবী ﷺ) ঈদের (নামাজের স্থান) এর দিকে যেতেন, তখন ফেরার সময় তিনি সেই পথ ব্যতীত অন্য পথে ফিরে আসতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6249] صحيح
6250 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي دَاوُدَ الْمُنَادِي قَالَا: ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ إِلَى الْعِيدَيْنِ رَجَعَ فِي غَيْرِ الطَّرِيقِ الَّذِي يَأْخُذُ فِيهِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ عَنْ فُلَيْحِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَقَدْ أَشَارَ إِلَيْهِ الْبُخَارِيُّ فِي بَعْضِ النُّسَخِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন দুই ঈদের (নামাজের জন্য) বের হতেন, তখন তিনি যে পথে যেতেন, ফেরার সময় সেই পথ ছাড়া অন্য পথে ফিরতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6250] صحيح
6251 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ الْعَدْلُ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ يَوْمَ الْعِيدِ فِي طَرِيقٍ رَجَعَ فِي غَيْرِهِ ". ⦗ص: 432⦘ قَالَ الْبُخَارِيُّ: حَدِيثُ جَابِرٍ أَصَحُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদের দিন (সালাতের উদ্দেশ্যে) এক পথে বের হলে অন্য পথে ফিরে আসতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6251] صحيح لغيره
6252 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَخَذَ يَوْمَ عِيدٍ فِي طَرِيقٍ ثُمَّ رَجَعَ مِنْ طَرِيقٍ آخَرَ ". وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ وَهْبٍ " كَانَ يَخْرُجُ إِلَى الْعِيدَيْنِ مِنْ طَرِيقٍ وَيَرْجِعُ مِنْ طَرِيقٍ أُخْرَى "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদের দিন এক পথে যেতেন, অতঃপর অন্য পথে ফিরে আসতেন।
ইবনে ওয়াহবের বর্ণনায় রয়েছে, তিনি উভয় ঈদের দিনই এক পথে (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হতেন এবং অন্য পথে ফিরতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6252] صحيح لغيره
6253 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو يَحْيَى مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الْخَرِيمِيُّ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ سَعْدٍ، مُؤَذِّنُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ آبَائِهِ " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا خَرَجَ إِلَى الْعِيدَيْنِ سَلَكَ عَلَى دَارِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَعَلَى أَصْحَابِ الْفَسَاطِيطِ، ثُمَّ بَدَأَ بِالصَّلَاةِ قَبْلَ الْخُطْبَةِ، ثُمَّ انْصَرَفَ مِنَ الطَّرِيقِ الْأُخْرَى طَرِيقِ بَنِي زُرَيْقٍ وَذَبَحَ أُضْحِيَّتَهُ عِنْدَ طَرَفِ الرِّقَاقِ بِيَدِهِ بِشَفْرَةٍ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَى دَارِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ وَدَارِ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلَى الْبَلَاطِ "
’আব্দুর রহমান ইবনু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতা ও পূর্বপুরুষদের সূত্রে বর্ণনা করেন যে,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন দুই ঈদের জন্য (ঈদ্গাহের দিকে) বের হতেন, তখন তিনি সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গৃহ এবং তাঁবুর বাসিন্দাদের (আসহাবুল ফাসাতীত)-এর কাছ দিয়ে পথ অতিক্রম করতেন। এরপর তিনি খুতবার পূর্বে সালাত (নামাজ) আদায় শুরু করতেন। তারপর তিনি অন্য পথ—অর্থাৎ বানূ যুরাইক্ব-এর পথ ধরে—ফিরে আসতেন।
আর তিনি স্বহস্তে একটি ধারালো ছুরি দ্বারা আর-রিকাক-এর প্রান্তে তাঁর কুরবানীর পশু যবেহ করতেন। এরপর তিনি আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের পাশ দিয়ে ‘আল-বালাত’ (খোলা চত্বর)-এর দিকে যেতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6253] صحيح لغيره
6254 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُوَيْدٍ، حَدَّثَنِي أُنَيْسُ بْنُ أَبِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ سَالِمٍ مَوْلَى بَنِي نَوْفَلِ بْنِ عَدِيٍّ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُبَشِّرٍ قَالَ: " كُنْتُ أَغْدُو مَعَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُصَلَّى يَوْمَ الْفِطْرِ فَنَسْلُكُ بَطْنَ بَطْحَانَ حَتَّى نَأْتِيَ الْمُصَلَّى فَنُصَلِّي مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَرْجِعُ إِلَى بُيُوتِنَا ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ فِي غَيْرِ الْجَامِعِ.
বাকর ইবনে মুবাশশির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদুল ফিতরের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের সাথে ঈদগাহের দিকে যেতাম। আমরা বাত্বহান উপত্যকার মধ্য দিয়ে পথ চলতাম, যতক্ষণ না আমরা ঈদগাহে পৌঁছতাম। অতঃপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সালাত (নামাজ) আদায় করতাম, তারপর আমরা আমাদের ঘরে ফিরে আসতাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6254] حسن
6255 - وَرَوَاهُ حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مَرْيَمَ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " ثُمَّ نَرْجِعُ مِنْ بَطْنِ بَطْحَانَ إِلَى بُيُوتِنَا ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ⦗ص: 433⦘ حَمْزَةُ بْنُ نُصَيْرٍ فَذَكَرَهُ بِزِيَادَتِهِ
“(উক্ত হাদীসে বর্ণিত আছে:) ‘এরপর আমরা বাতহান উপত্যকা থেকে আমাদের ঘরসমূহে ফিরে আসব।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6255] حسن
6256 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنِي مُعَاذُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمِنِ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ: " أَنَّهُ رَأَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَجَعَ مِنَ الْمُصَلَّى فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَسَلَكَ عَلَى التَّمَّارِينَ مِنْ أَسْفَلِ السُّوقِ حَتَّى إِذَا كَانَ عِنْدَ مَسْجِدِ الْأَعْرَجِ الَّذِي عِنْدَ مَوْضِعِ الْبِرْكَةِ الَّتِي بِالسُّوقِ، قَامَ فَاسْتَقْبَلَ فَجَّ أَسْلَمَ فَدَعَا ثُمَّ انْصَرَفَ "
মু’আয ইবনু আব্দুর রহমান আত-তাইয়ামির দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখেছেন যে, তিনি ঈদের দিন ঈদগাহ (মুসাল্লা) থেকে ফিরছিলেন। অতঃপর তিনি বাজারের নিচের দিক দিয়ে খেজুর বিক্রেতাদের রাস্তা ধরে গেলেন। যখন তিনি আল-আ’রাজ মসজিদের কাছে পৌঁছালেন, যেটি বাজারের মধ্যে অবস্থিত হাউজের স্থানে ছিল, তখন তিনি দাঁড়ালেন এবং আসলাম গোত্রের প্রবেশপথের দিকে মুখ করে দু’আ করলেন। এরপর তিনি ফিরে গেলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6256] ضعيف جدا
6257 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ أَبِي فَرْوَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا يَحْيَى عُبَيْدَ اللهِ التَّيْمِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: " أَنَّهُ أَصَابَهُمْ مَطَرٌ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَصَلَّى بِهِمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الْعِيدَ فِي الْمَسْجِدِ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سُلَيْمَانَ، وَرَوَاهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ، عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْفَرَوِيِّينِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ঈদের দিনে তাদের উপর বৃষ্টি হয়েছিল, তাই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে নিয়ে মসজিদে ঈদের সালাত আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6257] منكر
6258 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا ابْنُ كَاسِبٍ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ رَجَاءٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمِنِ التَّيْمِيِّ قَالَ: مُطِرْنَا فِي إِمَارَةِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ عَلَى الْمَدِينَةِ مَطَرًا شَدِيدًا لَيْلَةَ الْفِطْرِ فَجَمَعَ النَّاسُ فِي الْمَسْجِدِ فَلَمْ يَخْرُجْ إِلَى الْمُصَلَّى الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الْفِطْرَ وَالْأَضْحَى، ثُمَّ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ: " قُمْ فَأَخْبِرِ النَّاسَ مَا أَخْبَرْتَنِي. فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ: " إِنَّ النَّاسَ مُطِرُوا عَلَى عَهْدِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَامْتَنَعَ النَّاسُ مِنَ الْمُصَلَّى، فَجَمَعَ عُمَرُ النَّاسَ فِي الْمَسْجِدِ، فَصَلَّى بِهِمْ ثُمَّ قَامَ عَلَى الْمِنْبَرِ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَخْرُجُ بِالنَّاسِ إِلَى الْمُصَلَّى يُصَلِّي بِهِمْ لِأَنَّهُ أَرْفَقُ بِهِمْ وَأَوْسَعُ عَلَيْهِمْ، وَإِنَّ الْمَسْجِدَ كَانَ لَا يَسِعُهُمْ ". قَالَ: " فَإِذَا كَانَ هَذَا الْمَطَرُ فَالْمَسْجِدُ أَرْفَقُ "
رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
উসমান ইবনু আবদির রহমান আত-তাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আবান ইবনু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মদীনার শাসনামলে ঈদুল ফিতরের রাতে আমাদের উপর প্রচণ্ড বৃষ্টি বর্ষণ হয়েছিল। ফলে লোকেরা মসজিদে সমবেত হলো। তিনি সেই ঈদগাহের দিকে বের হলেন না যেখানে তিনি সাধারণত ফিতর ও আযহার (ঈদের) সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবী’আকে বললেন, "দাঁড়াও এবং মানুষকে সেই বিষয়টি জানিয়ে দাও যা তুমি আমাকে জানিয়েছ।"
আব্দুল্লাহ ইবনু আমির বললেন, "উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগেও একবার লোকদের উপর বৃষ্টি বর্ষণ হয়েছিল। ফলে লোকেরা ঈদগাহে যাওয়া থেকে বিরত থাকলো। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকজনকে মসজিদে সমবেত করলেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি মিম্বারে দাঁড়িয়ে বললেন, "হে লোক সকল! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকদের নিয়ে ঈদগাহের দিকে বের হতেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করতেন। কারণ তা তাদের জন্য অধিক সহজ ও প্রশস্ত ছিল। আর (তখন) মসজিদ এত বিশাল ছিল না যে তা তাদের জন্য যথেষ্ট হবে।"
তিনি বললেন, "অতএব, যখন এমন বৃষ্টি হবে, তখন মসজিদই অধিক সহজ এবং সুবিধাজনক।"
অনুরূপ বর্ণনা আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত আছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6258] ضعيف جدا
6259 - أَخْبَرَنَاهُ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا قَيْسٍ يُحَدِّثُ عَنْ هُزَيْلٍ، أَنَّ عَلِيًّا " أَمَرَ رَجُلًا أَنْ يُصَلِّيَ بِضَعَفَةِ النَّاسِ فِي الْمَسْجِدِ يَوْمَ فِطْرٍ أَوْ يَوْمَ أَضْحَى، وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ أَرْبَعًا ". وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ رَكْعَتَيْنِ تَحِيَّةَ الْمَسْجِدِ ثُمَّ رَكْعَتَيِ الْعِيدِ مَفْصُولَتَيْنِ عَنْهُمَا
হুজাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিলেন যে সে ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন দুর্বল লোকদেরকে নিয়ে মসজিদের ভেতরে সালাত আদায় করাবে। আর তিনি তাকে চার রাকাত সালাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন।
এটি সাওরীও আবূ কায়স থেকে বর্ণনা করেছেন। (এই চার রাকাতের ব্যাখ্যায়) এমন সম্ভাবনাও রয়েছে যে তিনি উদ্দেশ্য করেছিলেন, দুই রাকাত তাহিয়্যাতুল মসজিদ (মসজিদে প্রবেশ করে আদায়কৃত সালাত) এবং এরপর ঈদ-এর দুই রাকাত সালাত যা পূর্বের সালাত থেকে বিচ্ছিন্ন (আলাদা করে) আদায় করা হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6259] حسن لغيره
6260 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ حَنَشِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ، أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه قَالَ: " صَلُّوا يَوْمَ الْعِيدِ فِي الْمَسْجِدِ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ، رَكْعَتَانِ لِلسُّنَّةِ، وَرَكْعَتَانِ لِلْخُرُوجِ "
قَالَ: وَقَالَ الشَّافِعِيُّ حِكَايَةً، عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ: أَنَّ عَلِيًّا رضي الله عنه أَمَرَ رَجُلًا أَنْ يُصَلِّيَ بِضَعَفَةِ النَّاسِ يَوْمَ الْعِيدِ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ ". وَكَذَلِكَ رَوَاهُ بُنْدَارٌ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, “তোমরা ঈদের দিন মসজিদে চার রাকাত সালাত আদায় করো—দুই রাকাত সুন্নাতের জন্য এবং দুই রাকাত (ঈদগাহের উদ্দেশ্যে) বের হওয়ার জন্য।”
(ইমাম শাফিঈ রহঃ কর্তৃক বর্ণিত অপর একটি সূত্রে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জনৈক ব্যক্তিকে নির্দেশ দিয়েছিলেন যে, সে যেন ঈদের দিন দুর্বল লোকদের নিয়ে মসজিদে দুই রাকাত সালাত আদায় করে। অনুরূপভাবে, (অন্য এক বর্ণনায়ও) তা বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6260] ضعيف
