আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
6281 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا وَهْبٌ يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ الْحَسَنِ فِي التَّكْبِيرِ أَيَّامَ التَّشْرِيقِ: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আয়্যামে তাশরিকের দিনগুলোতে তাকবীর সম্পর্কে বলেন: "আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6281] صحيح
6282 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ الصَّفَّارِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ: كَانَ سَلْمَانُ رضي الله عنه يُعَلِّمُنَا التَّكْبِيرُ يَقُولُ: " كَبِّرُوا: اللهُ أَكْبَرُ، اللهُ أَكْبَرُ كَبِيرًا، أَوْ قَالَ: تَكْبِيرًا، اللهُمَّ أَنْتَ أَعْلَى وَأَجَلُّ مِنْ أَنْ تَكُونَ لَكَ صَاحِبَةٌ، أَوْ يَكُونَ لَكَ وَلَدٌ، أَوْ يَكُونَ لَكَ شَرِيكٌ فِي الْمُلْكِ، أَوْ يَكُونَ لَكَ وَلِيٌّ مِنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيرًا، اللهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، اللهُمَّ ارْحَمْنَا " ثُمَّ قَالَ: " وَاللهِ لَتَكْتُبُنَّ هَذِهِ، لَا تَتْرُكُ هَاتَانِ، وَلَتَكُونَنَّ شَفْعًا لِهَاتَيْنِ "
لِقَوْلِ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ {وَاذْكُرُوا اللهَ فِي أَيَّامٍ مَعْدُودَاتٍ} [البقرة: 203] فَعَمَّ وَلَمْ يَخُصَّ وَقَالَ: {فَإِذَا قَضَيْتُمْ مَنَاسِكَكُمْ فَاذْكُرُوا ⦗ص: 442⦘ اللهَ كَذِكْرِكُمْ آبَاءَكُمْ أَوْ أَشَدَّ ذِكْرًا} [البقرة: 200]
وَرُوِّينَا، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " أَيَّامُ التَّشْرِيقِ أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ وَذِكْرِ اللهِ "
" وَأَنَّهُ صلى الله عليه وسلم كَبَّرَ عَلَى الصَّفَا وَكَانَ مُسَافِرًا ". وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عُمَرَ، وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي تَكْبِيرِهِمْ يَوْمَ عَرَفَةَ عِنْدَ الْغُدُوِّ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ، وَكَانُوا مُسَافِرِينَ، وَعَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ فِي الْحُيَّضِ يَخْرُجْنَ يَوْمَ الْعِيدِ فَيَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ يُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ، وَكَانَتْ مَيْمُونَةُ رضي الله عنها تُكَبِّرُ يَوْمَ النَّحْرِ، وَكَانَ النِّسَاءُ يُكَبِّرْنَ خَلْفَ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَيَالِيَ التَّشْرِيقِ مَعَ الرِّجَالِ فِي الْمَسْجِدِ، وَكَانَ الشَّعْبِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ النَّخَعِيُّ يَقُولَانِ هَذَا الْقَوْلَ، وَكَانَ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ يُكَبِّرُ بِمِنًى أَيَّامَ التَّشْرِيقِ خَلْفَ النَّوَافِلِ
আবু উসমান আন-নাহদি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে তাকবীর শিক্ষা দিতেন। তিনি বলতেন: "তোমরা তাকবীর বলো: আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার কাবীরা (অথবা তিনি বলেছেন, তাকবীরা)। হে আল্লাহ! আপনি অনেক সুউচ্চ ও মহিমান্বিত— আপনার কোনো স্ত্রী থাকতে পারে না, আপনার কোনো সন্তান থাকতে পারে না, রাজত্বে আপনার কোনো অংশীদার থাকতে পারে না, অথবা লাঞ্ছনা থেকে মুক্তকারী আপনার কোনো অভিভাবক (সাহায্যকারী) থাকতে পারে না। আর তোমরা পূর্ণ মহত্ত্বের সাথে তাঁর শ্রেষ্ঠত্ব ঘোষণা করো। হে আল্লাহ! আমাদেরকে ক্ষমা করুন, হে আল্লাহ! আমাদের প্রতি দয়া করুন।"
অতঃপর তিনি (সালমান) বললেন: "আল্লাহর শপথ! তোমরা অবশ্যই এটি লিখে নাও। এই দুটি (দোয়া) বাদ দিও না। আর এইগুলো যেন ওই দুটির (প্রথম দিকের তাকবীরের) জন্য জোড়া বা শাফা’আত হয়।"
আল্লাহ তাআলার এই বাণীর কারণে, যার মহিমা সুউচ্চ: "আর তোমরা আল্লাহকে স্মরণ করো নির্দিষ্ট কয়েকটি দিনে।" [সূরা বাকারা: ২০৩] এতে আল্লাহ তাআলা সাধারণভাবে বলেছেন, নির্দিষ্ট করে দেননি।
এবং তিনি বলেছেন: "অতঃপর যখন তোমরা তোমাদের হজ্বের কার্যাবলী সম্পন্ন করবে, তখন আল্লাহকে এমনভাবে স্মরণ করো, যেমন তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষদের স্মরণ করতে, অথবা তার চেয়েও বেশি তীব্রভাবে স্মরণ করো।" [সূরা বাকারা: ২০০]
এবং আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছেন: "আইয়ামে তাশরীক হলো পানাহার ও আল্লাহর যিকিরের দিন।"
আরও বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাফা পর্বতের উপর দাঁড়িয়ে তাকবীর বলেছিলেন, যখন তিনি মুসাফির ছিলেন।
আমরা ইবনু উমার এবং আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তাঁরা আরাফার দিন সকালে মিনা থেকে আরাফার দিকে যাওয়ার সময় তাকবীর বলতেন, অথচ তাঁরা মুসাফির ছিলেন।
আর উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণিত আছে) যে, ঋতুমতী মহিলারা ঈদের দিন বের হতেন এবং লোকজনের পেছনে অবস্থান করতেন এবং লোকজনের সাথে তাকবীর বলতেন।
এবং মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুরবানীর দিন (ইয়াওমুন নাহর) তাকবীর বলতেন। তাশরীকের রাতে মহিলারা পুরুষদের সাথে মসজিদে আবান ইবনু উসমান ও উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিছনে তাকবীর বলতেন।
আর শা’বি ও ইবরাহীম নাখ’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই মত পোষণ করতেন। এবং আবু জাফর মুহাম্মাদ ইবনু আলী তাশরীকের দিনগুলোতে মিনায় নফল সালাতের পরে তাকবীর বলতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6282] صحيح
6283 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي، أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ هُشَيْمٌ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عُمَيْرِ بْنُ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: وَكَانَ أَكْبَرَ وَلَدِهِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُمُومَةٌ لِي مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أُغْمِيَ عَلَيْنَا هِلَالُ شَوَّالٍ، فَأَصْبَحْنَا صِيَامًا، فَجَاءَ رَكْبٌ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَشَهِدُوا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمْ رَأَوَا الْهِلَالَ بِالْأَمْسِ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يُفْطِرُوا مَنْ يَوْمِهِمْ، وَأَنْ يَخْرُجُوا لِعِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ ". هَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ، وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ شُعْبَةُ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرُ بْنُ أَبِي وَحْشِيَّةَ، وَعُمُومَةِ أَبِي عُمَيْرٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا يَكُونُونَ إِلَّا ثِقَاتٍ، وَقَدْ قَالَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله: " لَوْ ثَبَتَ ذَلِكَ قُلْنَا بِهِ، وَقُلْنَا أَيْضًا فَإِنْ لَمْ يَخْرُجْ بِهِمْ مِنَ الْغَدِ خَرَجَ بِهِمْ مِنْ بَعْدِ الْغَدِ، وَقُلْنَا يُصَلِّي فِي ⦗ص: 443⦘ يَوْمِهِ بَعْدَ الزَّوَالِ ". وَذَلِكَ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنِ الرَّبِيعِ، عَنِ الشَّافِعِيِّ
আবু উমায়ের ইবনে আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আনসারী চাচাদের থেকে বর্ণিত, যাঁরা ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবী—
তাঁরা বলেন: শাওয়ালের চাঁদ আমাদের কাছে অস্পষ্ট ছিল, ফলে আমরা রোজা অবস্থায় সকাল করলাম। অতঃপর দিনের শেষ ভাগে একটি কাফেলা এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এই সাক্ষ্য দিল যে, তারা গতকাল চাঁদ দেখেছে। তখন তিনি তাঁদের নির্দেশ দিলেন যেন তাঁরা সেদিনের বাকি অংশ ইফতার করে (রোজা ভঙ্গ করে) এবং তারা যেন পরের দিন তাদের ঈদের জন্য বের হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6283] صحيح
6284 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو بَحْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ كَوْثَرٍ، ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا مَعْنُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هِلَالٍ التَّمَّارُ، " أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ شَهِدَ عِنْدَهُ عَلَى هِلَالِ الْفِطْرِ مِنْ آخِرِ النَّهَارِ فَأَمَرَ النَّاسَ أَنْ يُفْطِرُوا، وَأَنْ يَخْرُجُوا لِعِيدِهِمْ مِنَ الْغَدِ "
উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে বর্ণিত যে, দিনের শেষ ভাগে (বিকেলের দিকে) তাঁর নিকট ঈদুল ফিতরের চাঁদ দেখার সাক্ষ্য পেশ করা হলো। তখন তিনি লোকজনকে নির্দেশ দিলেন যে তারা যেন (ঐ দিনই) ইফতার করে (রোযা ভঙ্গ করে) এবং পরের দিন তাদের ঈদের জন্য বের হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6284] صحيح
6285 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا حَمَّادٌ، فِي حَدِيثِ أَيُّوبَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ذَكَرَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِيهِ قَالَ: " وَفِطْرُكُمْ يَوْمَ تُفْطِرُونَ، وَأَضْحَاكُمْ يَوْمَ تُضَحُّونَ، وَكُلُّ عَرَفَةَ مَوْقِفٌ، وَكُلُّ مِنًى مَنْحَرٌ، وَكُلُّ فِجَاجِ مَكَّةَ مَنْحَرٌ، وَكُلُّ جَمْعٍ مَوْقِفٌ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর আলোচনা করে বলেছেন:
“তোমাদের ঈদুল ফিতর (রোজা ভাঙার দিন) হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা (সম্মিলিতভাবে) রোজা ভঙ্গ করো। আর তোমাদের ঈদুল আযহা (কুরবানির দিন) হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা (সম্মিলিতভাবে) কুরবানি করো। আর আরাফাতের পুরো ময়দানই অবস্থানের স্থান, মিনার পুরো অঞ্চলই কুরবানির স্থান, মক্কার সকল প্রশস্ত পথই কুরবানির স্থান এবং মুযদালিফার (অর্থাৎ জাম’-এর) পুরো অঞ্চলই অবস্থানের স্থান।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6285] صحيح لغيره
6286 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ ابْنُ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ إِسْرَائِيلُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا إِسْرَائِيلُ، عَنْ عُثْمَانَ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ أَبِي رَمْلَةَ الشَّامِيِّ، قَالَ: شَهِدْتُ مُعَاوِيَةَ يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ: أَشَهِدْتَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِيدَيْنِ اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ، قَالَ: كَيْفَ صَنَعَ؟ قَالَ: " صَلَّى الْعِيدَ ثُمَّ رَخَّصَ فِي الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: " مَنْ شَاءَ أَنْ يُصَلِّيَ فَلْيُصَلِّ ". وَفِي رِوَايَةِ عُبَيْدِ اللهِ سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ، وَقَالَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ، وَالْبَاقِي سَوَاءٌ
ইয়োস ইবনে আবি রামলাহ শামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যায়িদ ইব্ন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জানতে চাইতে দেখেছি: "আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এমন কোনো ঈদের দিনে উপস্থিত ছিলেন, যখন একই দিনে দুইটি ঈদ (অর্থাৎ ঈদ ও জুমা) একত্রিত হয়েছিল?"
তিনি (যায়িদ) বললেন: "হ্যাঁ।"
তিনি (মু’আবিয়া) জিজ্ঞেস করলেন: "তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) তখন কেমন করলেন?"
তিনি (যায়িদ) বললেন: "তিনি ঈদের সালাত আদায় করলেন, অতঃপর জুমু’আর ব্যাপারে অবকাশ দিলেন (ছাড় দিলেন)। এরপর তিনি বললেন: ’যে ব্যক্তি (জুমু’আ) সালাত আদায় করতে চায়, সে যেন সালাত আদায় করে নেয়’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6286] صحيح لغيره
6287 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَمِينَةَ، ثنا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ عِيدُكُمْ هَذَا وَالْجُمُعَةُ، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ، فَمَنْ شَاءَ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ، فَلَمَّا صَلَّى الْعِيدَ جَمَّعَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার দুটি ঈদ (অর্থাৎ ঈদ এবং জুমু’আ) একত্রিত হয়েছিল। তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের এই ঈদ এবং জুমু’আ একত্রিত হয়েছে। আর আমরা জুমু’আর সালাত অবশ্যই আদায় করবো। অতএব, যে ব্যক্তি (ঈদের সালাত আদায়ের পর) জুমু’আ আদায় করতে চায়, সে তা আদায় করতে পারে।" এরপর তিনি যখন ঈদের সালাত আদায় করলেন, তখন (নিয়ম অনুযায়ী) জুমু’আর সালাতও আদায় করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6287] صحيح لغيره
6288 - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعْدٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ بُنْدَارِ بْنِ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْأَهْوَازِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ كَثِيرٍ الْحِمْصِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُصَفَّى، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مِقْسَمٍ الضَّبِّيِّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " قَدْ اجْتَمَعَ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ فَمَنْ شَاءَ أَجْزَأَهُ مِنَ الْجُمُعَةِ، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ ". رَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُنِيبٍ الْمَرْوَزِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ، ثنا أَبُو حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا وَهُوَ فِي التَّارِيخِ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَأَرْسَلَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের আজকের এই দিনে দুটি ঈদ (উৎসব) একত্রিত হয়েছে। সুতরাং যে ব্যক্তি চায়, তার জন্য জুমার পরিবর্তে এই (ঈদের সালাত) যথেষ্ট হবে। তবে আমরা অবশ্যই জুমার সালাত আদায় করব।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6288] صحيح لغيره
6289 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ قَالَ: " اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمُ جُمُعَةِ وَيَوْمُ عِيدٍ، فَصَلَّى ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ: " قَدْ أَصَبْتُمْ ذِكْرًا وَخَيْرًا، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ ". وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَوَالِي، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ
যাকওয়ান আবু সালেহ (রাহ.) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার দুটি ঈদ একই দিনে এসে পড়ল: জুমার দিন এবং ঈদের দিন। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) সালাত আদায় করলেন, তারপর দাঁড়ালেন এবং লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। তিনি বললেন: "তোমরা কল্যাণ ও উত্তম বস্তুর (অর্থাৎ জুমার ও ঈদের সাওয়াব) প্রাপ্ত হয়েছো। আর আমরা অবশ্যই জুমার জন্য সমবেত হচ্ছি (জুমার সালাত আদায় করব)। সুতরাং, যে ব্যক্তি (জুমার সালাত থেকে) অব্যাহতি নিতে ভালোবাসে, সে যেন অব্যাহতি গ্রহণ করে, আর যে ব্যক্তি জুমার সালাত আদায় করতে ভালোবাসে, সে যেন জুমার সালাত আদায় করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6289] صحيح لغيره
6290 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عُقْبَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: " اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ فَلْيَجْلِسْ مِنْ غَيْرِ حَرَجٍ ". ⦗ص: 445⦘ وَرُوِيَ ذَلِكَ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ مَوْقُوفًا عَلَيْهِ
উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার দুটি ঈদ একই দিনে একত্রিত হয়েছিল। তখন তিনি বললেন: ‘আ-লিয়াহ’ এলাকার বাসিন্দাদের মধ্যে যে ব্যক্তি (জুমুআহর জন্য) না বসে থাকতে ভালোবাসে, সে যেন কোনো অসুবিধা ছাড়াই বসে থাকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6290] منكر
6291 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ قَالَ: شَهِدْتُ الْعِيدَ مَعَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رضي الله عنه فَجَاءَ فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ فَخَطَبَ، فَقَالَ: " إِنَّهُ قَدْ اجْتَمَعَ لَكُمْ فِي يَوْمِكُمْ هَذَا عِيدَانِ، فَمَنْ أَحَبَّ مِنْ أَهْلِ الْعَالِيَةِ أَنْ يَنْتَظِرَ الْجُمُعَةَ فَلْيَنْتَظِرْهَا، مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَرْجِعَ فَلْيَرْجِعْ فَقَدْ أَذِنْتُ لَهُ "
আবু উবাইদ, ইবনে আযহারের আযাদকৃত গোলাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমি উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের নামাজে উপস্থিত ছিলাম। তিনি (উসমান) এসে নামাজ আদায় করলেন, তারপর ফিরে গিয়ে খুতবা দিলেন।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের এই দিনে দুইটি ঈদ একত্রিত হয়েছে। সুতরাং আলিয়াবাসীদের (মদীনার উপকণ্ঠের অধিবাসী) মধ্যে যে ব্যক্তি জুমার জন্য অপেক্ষা করতে ভালোবাসে, সে যেন অপেক্ষা করে। আর যে ব্যক্তি ফিরে যেতে ভালোবাসে, সে যেন ফিরে যায়। আমি তাকে (ফিরে যাওয়ার) অনুমতি দিয়েছি।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6291] صحيح
6292 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ ثنا حَبَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ مَوْلَى ابْنِ أَزْهَرَ: " أَنَّهُ شَهِدَ الْعِيدَ يَوْمَ الْأَضْحَى مَعَ عُمَرَ، فَصَلَّى قَبْلَ الْخُطْبَةِ ثُمَّ خَطَبَ، فَقَالَ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ نَهَاكُمْ عَنْ صِيَامِ هَذَيْنِ الْعِيدَيْنِ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَيَوْمُ فِطْرِكُمْ مِنْ صِيَامِكُمْ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَيَوْمٌ تَأْكُلُونَ فِيهِ مِنْ نُسُكِكُمْ "
আবু উবাইদ, ইবনে আযহারের আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত:
তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদুল আযহার দিন ঈদের জামাতে উপস্থিত ছিলেন। তখন তিনি (উমর রাঃ) খুতবার পূর্বে সালাত আদায় করলেন, এরপর খুতবা দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন:
"হে লোক সকল! নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে এই দুটি ঈদের দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন। এ দুটির একটি হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা তোমাদের (রমযানের) রোযা ভঙ্গ করো (অর্থাৎ ঈদুল ফিতর)। আর অন্যটি হলো সেই দিন, যেদিন তোমরা তোমাদের কুরবানীর গোশত খাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6292] صحيح
6293 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ: عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: " مَنْ قَامَ لَيْلَتَيِ الْعِيدِ لِلَّهِ مُحْتَسِبًا فَلَمْ يَمُتْ قَلْبُهُ حِينَ تَمُوتَ الْقُلُوبُ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ: " وَبَلَغَنَا أَنَّهُ كَانَ يُقَالُ: إِنَّ الدُّعَاءَ يُسْتَجَابُ فِي خَمْسِ لَيَالٍ، فِي لَيْلَةِ الْجُمُعَةِ، وَلَيْلَةِ الْأَضْحَى، وَلَيْلَةِ الْفِطْرِ، وَأَوَّلِ لَيْلَةٍ مِنْ رَجَبٍ، وَلَيْلَةِ النِّصْفِ مِنْ شَعْبَانَ "، قَالَ: " وَبَلَغَنَا أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُحْيِي لَيْلَةَ جَمْعٍ، وَلَيْلَةُ جَمْعٍ هِيَ لَيْلَةُ الْعِيدِ؛ لِأَنَّ فِي صُبْحِهَا النَّحْرُ "
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“যে ব্যক্তি আল্লাহ তাআলার কাছে প্রতিদান লাভের আশায় উভয় ঈদের রাত (ইবাদতের মাধ্যমে) অতিবাহিত করে, যখন অন্য সকলের অন্তর মরে যায়, তখন তার অন্তর মরবে না।”
ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “আমাদের নিকট এই মর্মে তথ্য পৌঁছেছে যে, বলা হতো: নিশ্চয় পাঁচটি রাতে দু’আ কবুল করা হয়— জুমু‘আর রাত, ঈদুল আযহার রাত, ঈদুল ফিতরের রাত, রজব মাসের প্রথম রাত এবং শা‘বান মাসের মধ্য রাত।”
তিনি (ইমাম শাফেঈ) আরও বলেন, “আমাদের নিকট আরও পৌঁছেছে যে, ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ‘লাইলাতুল জাম’কে’ ইবাদতের মাধ্যমে জাগিয়ে রাখতেন। আর ‘লাইলাতুল জাম’ হলো ঈদের রাত; কারণ এর সকালেই কুরবানি করা হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6293] ضعيف جدا
6294 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ الْمُقْرِئُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ قَالَ: لَقِيتُ وَاثِلَةَ بْنَ الْأَسْقَعِ فِي يَوْمِ عِيدٍ، فَقُلْتُ: تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ، فَقَالَ: " نَعَمْ، تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ "، قَالَ وَاثِلَةُ: " لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ فَقُلْتُ: تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ، قَالَ: " نَعَمْ، تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ "
ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম: "তাক্বাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা" (আল্লাহ আমাদের ও আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন)। তখন তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আল্লাহ আমাদের ও আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন।"
*(খালিদ ইবনে মা’দান (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: আমি ঈদের দিনে ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেছিলাম এবং বলেছিলাম: "তাক্বাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা।" উত্তরে তিনিও বলেছিলেন: "হ্যাঁ, আল্লাহ আমাদের ও আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন।")*
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6294] منكر
6295 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الضَّحَّاكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَاصِمٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الشَّامِيُّ، ثنا بَقِيَّةُ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنْ وَاثِلَةَ قَالَ: لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ عِيدٍ، فَقُلْتُ: تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ، قَالَ: " نَعَمْ، تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ ". أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ قَالَ: قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ: هَذَا مُنْكَرٌ، لَا أَعْلَمُ يَرْوِيهِ عَنْ بَقِيَّةَ غَيْرُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ هَذَا. قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: قَدْ رَأَيْتُهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ عَنْ بَقِيَّةَ مَوْقُوفًا غَيْرَ مَرْفُوعٍ، وَلَا أَرَاهُ مَحْفُوظًا
ওয়াসিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ঈদের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। অতঃপর আমি বললাম: ‘তাকাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা’ (আল্লাহ আমাদের পক্ষ থেকে এবং আপনার পক্ষ থেকে কবুল করুন)। তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাকাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6295] منكر
6296 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ الْبَزَّازُ، عَنْ أَدْهَمَ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: كُنَّا نَقُولُ لِعُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فِي الْعِيدَيْنِ: " تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، فَيَرُدُّ عَلَيْنَا وَلَا يُنْكِرُ ذَلِكَ عَلَيْنَا ". وَقَدْ رُوِيَ حَدِيثٌ مَرْفُوعٌ فِي كَرَاهِيَةِ ذَلِكَ وَلَا يَصِحُّ
আধহাম, উমর ইবন আব্দুল আযিয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মুক্ত গোলাম (মাওলা), থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা দুই ঈদের দিনে আমীরুল মু’মিনীন উমর ইবন আব্দুল আযিয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বলতাম: “তাক্বাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকা ইয়া আমীরুল মু’মিনীন” (অর্থাৎ: হে আমীরুল মু’মিনীন! আল্লাহ্ আমাদের ও আপনার নেক আমল কবুল করুন)। তিনি আমাদের কথার উত্তর দিতেন এবং এর উপর কোনো আপত্তি করতেন না।
আর এই আমলটিকে মাকরুহ (অপছন্দনীয়) সাব্যস্ত করে যে মারফূ’ হাদীস বর্ণিত হয়েছে, তা সহীহ (প্রমাণিত) নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6296] ضعيف
6297 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ حَمَّادٍ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ الدِّمَشْقِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رضي الله عنه قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ قَوْلِ النَّاسِ فِي الْعِيدَيْنِ: " تَقَبَّلَ اللهُ مِنَّا وَمِنْكُمْ، قَالَ: " ذَلِكَ فِعْلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ وَكَرِهَهُ ". عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ زَيْدٍ مُنْكَرُ الْحَدِيثِ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দুই ঈদের দিন লোকজনের এই উক্তি—"তাকাব্বালাল্লাহু মিন্না ওয়া মিনকুম" (আল্লাহ আমাদের ও তোমাদের পক্ষ থেকে কবুল করুন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "এটি হলো দুই কিতাবিদের (ইয়াহুদী ও খ্রিস্টানদের) কাজ, এবং তিনি এটিকে অপছন্দ করলেন।"
(মুহাদ্দিসীনদের মন্তব্য: ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, আব্দুল খালেক ইবনু যায়দ মুনকারুল হাদীস বা আপত্তিকর হাদীসের বর্ণনাকারী।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6297] منكر
6298 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: " انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ يَوْمَ مَاتَ إِبْرَاهِيمُ ابْنُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّاسُ: انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمْ ذَلِكَ فَافْزَعُوا إِلَى ذِكْرِ اللهِ وَإِلَى الصَّلَاةِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ، عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ
আবু মাসউদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পুত্র ইবরাহীম যেদিন ইন্তেকাল করেন, সেদিন সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলল: ইবরাহীমের মৃত্যুর কারণেই সূর্যগ্রহণ হয়েছে। তখন নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় সূর্য ও চন্দ্র আল্লাহর নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। কারও মৃত্যু বা জীবনের (জন্মের) কারণে এদের গ্রহণ হয় না। অতএব, যখন তোমরা তা (গ্রহণ) দেখতে পাও, তখন তোমরা আল্লাহর যিকির এবং নামাযের দিকে দ্রুত ধাবিত হও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6298] صحيح
6299 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ الْعَنْبَرِيُّ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ جَرِيرٌ، وَوَكِيعٌ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: " انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ النَّاسُ: انْكَسَفَتْ لِمَوْتِ إِبْرَاهِيمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ لَا يَنْكَسِفَانِ لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا لِحَيَاتِهِ، وَلَكِنَّهُمَا آيَتَانِ مِنْ آيَاتِ اللهِ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُمَا فَصَلُّوا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَعَائِشَةُ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ، وَأَبُو بَكَرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ هَذَا الْمَعْنَى
আবু মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একবার সূর্যগ্রহণ হয়েছিল। তখন লোকেরা বলল, এটি ইব্রাহিমের (নবীজীর পুত্রের) মৃত্যুর কারণে ঘটেছে।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "নিশ্চয়ই সূর্য ও চন্দ্র কারো মৃত্যু বা জীবনের কারণে গ্রহণ হয় না। বরং এই দুটি হলো আল্লাহ্র নিদর্শনসমূহের মধ্যে দুটি নিদর্শন। অতএব, যখন তোমরা এগুলো (গ্রহণ) দেখবে, তখন সালাত আদায় করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6299] صحيح
6300 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ الْقَاضِي وَأَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ الْمُقْرِئُ بِالْكُوفَةِ، قَالَا: ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، أنبأ أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رضي الله عنهما: " أَنَّهُ لَمَّا كَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نُودِيَ أَنَّ ⦗ص: 448⦘ الصَّلَاةَ جَامِعَةٌ، فَرَكَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ، ثُمَّ قَامَ فَرَكَعَ رَكْعَتَيْنِ فِي سَجْدَةٍ، ثُمَّ جَلَسَ حَتَّى جُلِّيَ عَنِ الشَّمْسِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شَيْبَانَ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে যখন সূর্যগ্রহণ হয়েছিল, তখন ঘোষণা করা হলো: "আস-সালাতু জামিআহ্" (নামাযের জন্য সকলে সমবেত হও)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সেজদার মধ্যে দুটি রুকূ’ করলেন। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং (আবার) এক সেজদার মধ্যে দুটি রুকূ’ করলেন। এরপর তিনি বসলেন, যতক্ষণ না সূর্য পরিষ্কার (গ্রহণমুক্ত) হয়ে গেল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6300] صحيح
