হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6421)


6421 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ، ثنا الْحَكَمُ هُوَ ابْنُ مُصْعَبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ لَزِمَ الِاسْتِغْفَارَ جَعَلَ اللهُ لَهُ مِنْ كُلِّ هُمٍّ فَرَجًا، وَمِنْ كُلِّ ضِيقٍ مَخْرَجًا، وَرَزَقَهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি ইস্তিগফারকে (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনাকে) নিজের জন্য অপরিহার্য করে নেবে, আল্লাহ তাআলা তার জন্য প্রতিটি দুশ্চিন্তা থেকে মুক্তির পথ তৈরি করে দেবেন, প্রতিটি সঙ্কট থেকে নিষ্কৃতির উপায় তৈরি করে দেবেন এবং তাকে এমনভাবে রিযিক দান করবেন যা সে কল্পনাও করে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6421] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6422)


6422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَرَجِ أَبُو الْفَضْلِ الرِّيَاشِيُّ، ثنا الْأَصْمَعِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي وَجْزَةَ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " خَرَجَ عُمَرُ رضي الله عنه يَسْتَسْقِي، فَجَعَلَ لَا يَزِيدُ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ، فَقُلْتُ: أَلَا يَتَكَلَّمُ لِمَا خَرَجَ لَهُ؟ وَلَا أَعْلَمُ أَنَّ الِاسْتِسْقَاءَ هُوَ الِاسْتِغْفَارُ فَمُطِرْنَا "




আবু ওয়াজাহ আস-সা’দীর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একবার উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৃষ্টি প্রার্থনার উদ্দেশ্যে (সালাতের জন্য) বের হলেন। কিন্তু তিনি শুধু ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করতেই থাকলেন, এর অতিরিক্ত কিছুই বললেন না। (আমি তা দেখে) বললাম: যে উদ্দেশ্যে তিনি বের হয়েছেন, সে বিষয়ে তিনি কি কোনো কথা বলবেন না? (তখন) আমি জানতাম না যে, ইসতিসকা (বৃষ্টির প্রার্থনা) অর্থই হলো ইস্তিগফার (ক্ষমা প্রার্থনা)। অতঃপর আমাদের উপর বৃষ্টি বর্ষিত হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6422] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6423)


6423 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ مُجَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُجَالِدٍ الْبَجَلِيُّ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ مُسْلِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ مُسْلِمٍ التَّمِيمِيُّ، ثنا الْحَضْرَمِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو الْأَشْعَثِيُّ، أنبأ عَبْثَرٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي عَهْدِ عُمَرَ رضي الله عنه، فَصَعِدَ عُمَرُ الْمِنْبَرَ فَاسْتَسْقَى، فَلَمْ يَزِدْ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ حَتَّى نَزَلَ، فَقَالُوا لَهُ: مَا سَمِعْنَاكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ اسْتَسْقَيْتَ فَقَالَ: " لَقَدْ طَلَبْتُ الْغَيْثَ بِمَفَاتِيحِ السَّمَاءِ الَّتِي بِهَا يُسْتَنْزَلُ الْمَطَرُ، ثُمَّ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةِ {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا. يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [نوح: 11]، وَقَوْلُهُ {وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَى قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا مُجْرِمِينَ} [هود: 52]، فَاسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ ". كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي بِمَفَاتِيحِ السَّمَاءِ، وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ مُطَرِّفٍ فَقَالَ: بِمَجَادِيحِ السَّمَاءِ




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগে লোকেরা দুর্ভিক্ষের কবলে পড়লো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে আরোহণ করলেন এবং বৃষ্টির জন্য দু’আ (ইসতিসকা) করলেন। তিনি (ক্ষমা চাওয়া) ইসতিগফার ছাড়া আর কিছুতেই বাড়ালেন না, যতক্ষণ না তিনি মিম্বর থেকে নেমে আসলেন।

তখন লোকেরা তাঁকে বলল: হে আমীরুল মু’মিনীন, আমরা তো শুনিনি যে আপনি বৃষ্টির জন্য দু’আ করেছেন!

তিনি বললেন: আমি তো আসমানের চাবিগুলো দ্বারা বৃষ্টি চেয়েছি, যার মাধ্যমে বৃষ্টি বর্ষিত হয়।

এরপর তিনি এই আয়াতগুলো তিলাওয়াত করলেন:

"তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, নিশ্চয় তিনি মহাক্ষমাশীল। তিনি তোমাদের উপর প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করবেন।" (সূরা নূহ: ১০-১১)

এবং আল্লাহর এই বাণী:

"আর হে আমার জাতি! তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা চাও, অতঃপর তাঁর দিকে ফিরে এসো (তাওবা করো), তাহলে তিনি তোমাদের ওপর প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করবেন এবং তোমাদের শক্তির সাথে আরো শক্তি যোগ করবেন। আর তোমরা অপরাধী হয়ে মুখ ফিরিয়ে নিও না।" (সূরা হূদ: ৫২)

(অতঃপর তিনি বললেন): তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, অতঃপর তাঁর দিকে ফিরে এসো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6423] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6424)


6424 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا ⦗ص: 491⦘ سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا سُفْيَانُ، وَهُشَيْمٌ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ قَالَ: " خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه يَسْتَسْقِي، فَلَمْ يَزِدْ عَلَى الِاسْتِغْفَارِ حَتَّى رَجَعَ، فَقِيلَ لَهُ: مَا رَأَيْنَاكَ اسْتَسْقَيْتَ فَقَالَ: " لَقَدْ طَلَبْتُ الْمَطَرَ بِمَجَادِيحِ السَّمَاءِ، الَّذِي يُسْتَنْزَلُ بِهِ الْمَطَرُ، ثُمَّ قَرَأَ {اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا. يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [نوح: 10]، {وَيَا قَوْمِ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوا إِلَيْهِ يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُمْ مِدْرَارًا} [هود: 52] "





শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বৃষ্টি প্রার্থনার (ইসতিসকা) জন্য বের হলেন। কিন্তু তিনি ফিরে আসা পর্যন্ত ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করা ছাড়া আর কিছুই অতিরিক্ত করলেন না। তখন তাঁকে বলা হলো: আমরা তো আপনাকে বৃষ্টি চাইতে দেখিনি। তিনি বললেন: আমি তো আসমানের ’মাজাদিহ’ (বৃষ্টি নামার উপকরণ) দ্বারা বৃষ্টি চেয়েছি, যা দ্বারা বৃষ্টি নামানো হয়।

অতঃপর তিনি এই আয়াতগুলো পাঠ করলেন:
"তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো, নিশ্চয়ই তিনি অতি ক্ষমাশীল। তিনি তোমাদের উপর প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করবেন।" (সূরা নূহ: ১০)

এবং "হে আমার কওম! তোমরা তোমাদের রবের কাছে ক্ষমা চাও, এরপর তাঁর দিকে ফিরে আসো, তিনি তোমাদের উপর প্রচুর বৃষ্টি বর্ষণ করবেন।" (সূরা হুদ: ৫২)




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6424] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6425)


6425 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الدَّارِمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا بِسْطَامُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو قُتَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَتَمَثَّلُ بِشِعْرِ أَبِي طَالِبٍ فِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم:
[البحر الطويل]

وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ … ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ".
رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِي قُتَيْبَةَ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রশংসায় আবূ তালিবের কবিতা আবৃত্তি করছিলেন (যা হলো):

"তিনি এমন শুভ্র চেহারার অধিকারী, যাঁর (সম্মানিত) চেহারার ওয়াসিলায় মেঘ থেকে বৃষ্টি প্রার্থনা করা হয়; তিনি হলেন ইয়াতীমদের আশ্রয়স্থল এবং বিধবাদের রক্ষক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6425] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6426)


6426 - قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَقَالَ عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ: حَدَّثَنَا سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، يَعْنِي مَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا أَبُو عَقِيلٍ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " رُبَّمَا ذَكَرْتُ قَوْلَ الشَّاعِرِ وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَسْتَسْقِي، فَمَا يَنْزِلُ حَتَّى يَجِيشَ كُلُّ مِيزَابٍ، فَأَذْكُرُ قَوْلَ الشَّاعِرِ:
[البحر الطويل]

وَأَبْيَضَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ … ثِمَالُ الْيَتَامَى عِصْمَةٌ لِلْأَرَامِلِ"
. قَالَ: وَهُوَ قَوْلُ أَبِي طَالِبٍ"




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাঝে মাঝে কবির সেই কথাগুলো স্মরণ করতাম, যখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মিম্বরে দাঁড়িয়ে বৃষ্টির জন্য দোয়া করতে দেখতাম। তিনি মিম্বর থেকে নামতেন না যতক্ষণ না প্রতিটি নালা (ছাদ থেকে পানি নামার পথ) উপচে উঠতো। তখন আমি কবির এই উক্তিটি স্মরণ করতাম:

"তিনি শুভ্র-চেহারা, যার মুখের বরকতে মেঘমালার কাছে বৃষ্টি প্রার্থনা করা হয়।
তিনি ইয়াতীমদের আশ্রয়স্থল এবং বিধবাদের রক্ষাকারী।"

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন, এটি ছিল আবু তালিবের কবিতা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6426] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6427)


6427 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ يَعْنِي عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَانَ إِذَا قَحَطُوا اسْتَسْقَى بِالْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ رضي الله عنه، فَقَالَ: " اللهُمَّ إِنَّا كُنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ بِنَبِيِّنَا مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم فَتَسْقِينَا، وَإِنَّا نَتَوَسَّلُ إِلَيْكَ الْيَوْمَ بِعَمِّ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم فَاسْقِنَا، فَيُسْقَوْنَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيِّ. وَقَالَ: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ مِنْ غَيْرِ شَكٍّ، وَكَأَنَّ ذِكْرَ أَنَسٍ سَقَطَ مِنْ كِتَابِ شَيْخِنَا أَبِي مُحَمَّدٍ رحمه الله، وَقَدْ رَوَاهُ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ وَغَيْرُهُ عَنِ الْأَنْصَارِيِّ مَوْصُولًا





আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখনই তাঁরা অনাবৃষ্টির শিকার হতেন, তখন তিনি আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মাধ্যমে বৃষ্টি প্রার্থনা করতেন।

তিনি (উমার রাঃ) বলতেন: "হে আল্লাহ! আমরা (পূর্বে) আপনার নবী মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর মাধ্যমে আপনার কাছে অসীলা গ্রহণ করতাম, আর আপনি আমাদের বৃষ্টি দান করতেন। আর এখন আমরা আপনার নবীর চাচার মাধ্যমে আপনার কাছে অসীলা গ্রহণ করছি। সুতরাং আপনি আমাদের বৃষ্টি দিন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন তাঁদের বৃষ্টি দেওয়া হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6427] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6428)


6428 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، أنبأ أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ أَبِي الضُّحَى، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " لَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ النَّاسِ إِدْبَارًا قَالَ: " اللهُمَّ بِسَبْعٍ كَسَبْعِ يُوسُفَ "، فَأَخْذَتْهُمْ سَنَةٌ حَتَّى أَكَلُوا الْمَيْتَةَ وَالْجُلُودَ وَالْعِظَامَ، فَجَاءَهُ أَبُو سُفْيَانَ وَنَاسٌ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ، فَقَالُوا: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَزْعُمُ أَنَّكَ بُعِثْتَ رَحْمَةً، وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا، فَادْعُ اللهَ لَهُمْ، فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسُقُوا الْغَيْثَ فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ سَبْعًا، فَشَكَى النَّاسُ كَثْرَةَ الْمَطَرِ، فَقَالَ: " اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا "، فَانْحَدَرَتِ السَّحَابَةُ عَنْ رَأْسِهِ، قَالَ: " فَأُسْقِيَ النَّاسُ حَوْلَهُمْ " قَالَ: لَقَدْ مَضَتْ آيَةُ الدُّخَانِ، وَهُوَ الْجُوعُ الَّذِي أَصَابَهُمْ، وَذَلِكَ قَوْلُهُ عز وجل {إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا إِنَّكُمْ عَائِدُونَ} [الدخان: 15]، وَآيَةُ اللُّزُومِ، وَالْبَطْشَةِ الْكُبْرَى يَوْمَ بَدْرٍ، وَانْشِقَاقِ الْقَمَرِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ مَنْصُورٍ، وَأَشَارَ الْبُخَارِيُّ إِلَى رِوَايَةِ أَسْبَاطٍ بِزِيَادَتِهِ الَّتِي جَاءَ بِهَا فِي الْحَدِيثِ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَإِجَابَةِ دَعْوَتِهِ





ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ ﷺ দেখলেন যে লোকেরা (ইসলাম থেকে) মুখ ফিরিয়ে নিচ্ছে, তখন তিনি দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! ইউসুফ (আঃ)-এর সাত বছরের দুর্ভিক্ষের মতো এদের উপরও সাত বছরের (দুর্ভিক্ষ) দাও।"

ফলে তাদের উপর এমন এক বছর (দুর্ভিক্ষ) নেমে এলো যে তারা মৃত প্রাণী, চামড়া ও হাড় খেতে বাধ্য হলো। তখন আবূ সুফিয়ান এবং মক্কার কিছু লোক তাঁর কাছে এসে বললো: "হে মুহাম্মাদ! আপনি তো দাবি করেন যে আপনাকে রহমত (দয়া) স্বরূপ প্রেরণ করা হয়েছে, অথচ আপনার কওম ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে তাদের জন্য দু‘আ করুন।"

এরপর রাসূলুল্লাহ ﷺ দু‘আ করলেন। ফলে তাদের উপর বৃষ্টি বর্ষিত হলো, যা টানা সাত দিন ধরে চলতে থাকলো। তখন লোকেরা অতিরিক্ত বৃষ্টির কারণে অভিযোগ করলো। তিনি (নবী ﷺ) তখন বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়।"

তখন মেঘমালা তাঁর মাথার উপর থেকে সরে গেল। তিনি (ইবনু মাসউদ) বললেন: ফলে তাদের চারপাশের লোকেরা বৃষ্টি লাভ করলো।

তিনি (ইবনু মাসউদ) আরো বললেন: নিশ্চয়ই ‘দুখানের’ (ধোঁয়ার) আয়াত (নিদর্শন) চলে গেছে, আর তা হলো সেই দুর্ভিক্ষ যা তাদের গ্রাস করেছিল। আর এটাই হলো আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী: {আমরা তোমাদের থেকে আযাব সামান্য সরিয়ে দিচ্ছি, নিশ্চয়ই তোমরা পুনরায় (কুফুরির দিকে) ফিরে যাবে} (সূরা দুখান: ১৫)। [আরো চলে গেছে] ‘আল-লুযূমের’ (অনিবার্য শাস্তির) আয়াত, বদরের দিনের ‘আল-বাতশাহ আল-কুবরা’ বা মহা আক্রমণের আয়াত, এবং চাঁদ দ্বিখণ্ডিত হওয়ার (ইনশিক্বাকুল ক্বামার) আয়াত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6428] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6429)


6429 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " لَا يَزَالُ يُسْتَجَابُ لِلْعَبْدِ مَا لَمْ يَدْعُ بِإِثْمٍ أَوْ قَطِيعَةِ رَحِمٍ، مَا لَمْ يَسْتَعْجِلْ " قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا الِاسْتِعْجَالُ؟ قَالَ: يَقُولُ: قَدْ دَعَوْتُ، وَقَدْ دَعَوْتُ، فَلَمْ يُسْتَجَبْ لِي، فَيَسْتَحْسِرُ عِنْدَ ذَلِكَ، وَيَدَعُ الدُّعَاءَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عُبَيْدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مُخْتَصَرًا





আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

বান্দার দু’আ ততক্ষণ পর্যন্ত কবুল হতে থাকে, যতক্ষণ না সে কোনো পাপ বা আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করার জন্য দু’আ করে এবং যতক্ষণ না সে তাড়াহুড়ো করে। জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তাড়াহুড়ো কী?" তিনি বললেন: (তাড়াহুড়ো হলো এই যে) সে বলে, ’আমি দু’আ করেছি, আমি দু’আ করেছি, কিন্তু আমার দু’আ কবুল করা হয়নি।’ তখন সে হতাশ হয়ে পড়ে এবং দু’আ করা ছেড়ে দেয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6429] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6430)


6430 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ، ثنا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، ⦗ص: 493⦘ عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَعَاطُفِهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ مَثَلُ الْجَسَدِ، إِذَا اشْتَكَى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى سَائِرُ الْجَسَدِ بِالسَّهَرِ وَالْحُمَّى ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا




নু’মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

মুমিনদের পারস্পরিক ভালোবাসা, সহানুভূতি এবং দয়া-মমতার উদাহরণ একটি দেহের মতো। যখন দেহের কোনো অঙ্গ অসুস্থ হয় (বা, ব্যথা অনুভব করে), তখন দেহের বাকি অংশও অনিদ্রা ও জ্বরে আক্রান্ত হয়ে পড়ে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6430] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6431)


6431 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، ثنا مُوسَى بْنُ ثَرْوَانَ الْمُعَلِّمُ، حَدَّثَنِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَرِيزٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ قَالَتْ: حَدَّثَنِي سَيِّدِي، أَنَّهُ سَمَعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ دَعَا لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ، قَالَ الْمَلَكُ الْمُوَكَّلُ بِهِ: آمِينَ، وَلَكَ بِمِثْلٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ





আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

"যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য তার অনুপস্থিতিতে (গোপনে) দোয়া করে, তার জন্য নিয়োজিত ফেরেশতা বলেন, ’আমীন, আর তোমার জন্যও অনুরূপ (দোয়া কবুল করা হোক)।’"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6431] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6432)


6432 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ عِيسَى، ثنا عَبْدَانُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ يَعْنِي الْبَيْهَقِيَّ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، نبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ فِي مَسْجِدِ الْخَيْفِ، قَالُوا: ثنا الْمُعْتَمِرُ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ ابْنُ عُمَرَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَامَ النَّاسُ فَصَاحُوا، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ قَحَطَ الْمَطَرُ، وَاحْمَرَّ الشَّجَرُ، وَهَلَكَتِ الْبَهَائِمُ، فَادْعُ اللهَ أَنْ يَسْقِيَنَا، فَقَالَ: " اللهُمَّ اسْقِنَا، اللهُمَّ اسْقِنَا " قَالَ: وَايْمُ اللهِ، مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ قَزَعَةً مِنْ سَحَابٍ، فَأَنْشَأَتْ سَحَابَةٌ، فَانْتَشَرَتْ، ثُمَّ أَمْطَرَتْ، وَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى وَانْصَرَفَ، فَلَمْ تَزَلْ تُمْطِرُ إِلَى الْجُمُعَةِ الْأُخْرَى، فَلَمَّا قَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ صَاحُوا فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللهَ أَنْ يَحْبِسَهَا عَنَّا، فَتَبَسَّمَ نَبِيُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا " فَتَقَشَّعَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ، فَجَعَلَتْ تُمْطِرُ حَوْلَهَا، وَمَا تُمْطِرُ بِالْمَدِينَةِ قَطْرَةً، فَنَظَرْتُ إِلَى الْمَدِينَةِ كَأَنَّهَا لَفِي مِثْلِ الْإِكْلِيلِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْهُ وَعَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন লোকেরা দাঁড়িয়ে চিৎকার করে বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! বৃষ্টি বন্ধ হয়ে গেছে, গাছপালা (শুকিয়ে) লাল হয়ে গেছে এবং চতুষ্পদ জন্তুরা ধ্বংস হচ্ছে। আপনি আল্লাহ্‌র কাছে আমাদের জন্য বৃষ্টির জন্য দুআ করুন।"

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের বৃষ্টি দিন! হে আল্লাহ! আমাদের বৃষ্টি দিন!"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহ্‌র কসম! আমরা আকাশে এক টুকরা মেঘও দেখতে পাচ্ছিলাম না। অতঃপর একটি মেঘ সৃষ্টি হলো, তা ছড়িয়ে পড়ল এবং তারপর বৃষ্টি বর্ষণ শুরু হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (খুতবার মিম্বর থেকে) নেমে এসে সালাত আদায় করলেন এবং চলে গেলেন। সেই বৃষ্টি পরবর্তী জুমা পর্যন্ত অবিরাম চলতে থাকল।

যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (পরবর্তী জুমায়) খুতবা দেওয়ার জন্য দাঁড়ালেন, তখন লোকেরা চিৎকার করে বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! বাড়ি-ঘর ভেঙে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বন্ধ হয়ে গেছে। আপনি আল্লাহ্‌র কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে বৃষ্টি থামিয়ে দেন।"

তখন আল্লাহ্‌র নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন। অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশে (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপরে নয়।"

ফলে মদিনা থেকে মেঘ সরে গেল এবং তার চারপাশে বৃষ্টি হতে লাগল, কিন্তু মদিনায় এক ফোঁটাও বৃষ্টি হলো না। আমি মদিনার দিকে তাকিয়ে দেখলাম, মনে হচ্ছিল যেন তা মুকুটের মতো বেষ্টিত ছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6432] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6433)


6433 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: " أَنَّ رَجُلًا اشْتَكَى إِلَى ⦗ص: 494⦘ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم هَلَاكَ الْمَالِ، وَجَهْدَ الْعِيَالِ؛ قَالَ: فَدَعَا اللهَ فَسُقِيَ، وَلَمْ يَذْكُرْ أَنَّهُ حَوَّلَ رِدَاءَهُ، وَلَا اسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ بِشْرَانَ، وَفِيهِ مَعَ مَا مَضَى مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَيْدٍ، كَالدِّلَالَةِ عَلَى أَنَّ ذَلِكَ إِنَّمَا يُسَنُّ فِي خُطْبَةِ الِاسْتِسْقَاءِ دُونَ خُطْبَةِ الْجُمُعَةِ، وَاللهُ أَعْلَمُ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে সম্পদের ক্ষয়ক্ষতি এবং পরিবারের কষ্টের বিষয়ে অভিযোগ জানালো। তিনি (আনাস) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহর কাছে দু’আ করলেন এবং বৃষ্টিপাত হলো। (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেননি যে, তিনি তাঁর চাদর উল্টে দিয়েছিলেন অথবা কিবলামুখী হয়েছিলেন।

(এই হাদীসটি) ইমাম বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে আল-হাসান ইবনে বিশরান-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এতে আব্দুল্লাহ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের সাথে এই ইঙ্গিত রয়েছে যে, এ ধরনের কাজ (চাদর উল্টানো ও কিবলামুখী হওয়া) কেবলমাত্র ইসতিসকার (বৃষ্টি প্রার্থনার) খুতবার সময় সুন্নাত, জুমুআর খুতবার সময় নয়। আর আল্লাহই সর্বজ্ঞ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6433] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6434)


6434 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثنا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُسَيِّبِ " أَنَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أُخْبِرَ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ يَقُولُ لِلسَّمَاءِ: " أَمِدِّي، يَدْعُو بِالْجَدْبِ لِنَفَاقِ ثَمَرَةِ نَخْلِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ أَرْسِلْهَا حَتَّى يَسُدَّ أَبُو لُبَابَةَ ثَعْلَبَ مِرْبَدِهِ بِرِدَائِهِ " فَأَرْسَلَ اللهُ السَّمَاءَ فَلَمَّا صَارَ السَّيْلُ بِثَمَرِ أَبِي لُبَابَةَ، وَهُوَ فِي الْمِرْبَدِ اضْطُرَّ أَبُو لُبَابَةَ إِلَى إِزَارِهِ فَسَدَّ بِهِ ثَعْلَبَ الْمِرْبَدِ "




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জানানো হলো যে, আবূ লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আকাশের দিকে তাকিয়ে বলছেন: "আরো দাও!"— তিনি তাঁর খেজুরের ফলন (বেশি দামে) বিক্রি করার উদ্দেশ্যে অনাবৃষ্টি বা দুর্ভিক্ষের জন্য দুআ করছিলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! এমনভাবে বৃষ্টি বর্ষণ করুন, যেন আবূ লুবাবাহ তার খেজুর শুকানোর স্থানের (মিরবদের) ছিদ্রটি নিজের চাদর দিয়ে বন্ধ করতে বাধ্য হন।"

এরপর আল্লাহ আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করলেন। যখন সেই বৃষ্টি আবূ লুবাবাহর খেজুরের ফলনের কাছে পৌঁছালো, যা তাঁর মিরবদে রাখা ছিল, তখন আবূ লুবাবাহ বাধ্য হয়ে নিজের তহবন্দ (ইযার) দিয়ে মিরবদের সেই ছিদ্রটি বন্ধ করলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6434] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6435)


6435 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمَّادٍ الظَّهْرَانِيُّ بِالرِّيِّ، أنبأ أَبِي، أنبأ السِّنْدِيُّ يَعْنِي ابْنَ عَبْدُوَيْهِ الدُّهْكِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمَدَنِيِّ هُوَ أَبُو أُوَيْسٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي لُبَابَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُنْذِرِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: اسْتَسْقَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: " اللهُمَّ اسْقِنَا، اللهُمَّ اسْقِنَا "، فَقَامَ أَبُو لُبَابَةَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ التَّمْرَ فِي الْمَرَابِدِ، قَالَ: وَمَا فِي السَّمَاءِ سَحَابٌ نَرَاهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اللهُمَّ اسْقِنَا حَتَّى يَقُومَ أَبُو لُبَابَةَ عُرْيَانًا يَسُدُّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِهِ بِإِزَارِهِ ". قَالَ: فَاسْتَهَلَّتِ السَّمَاءُ فَأَمْطَرَتْ، وَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:، ثُمَّ طَافَتِ الْأَنْصَارُ بِأَبِي لُبَابَةَ يَقُولُونَ لَهُ: يَا أَبَا لُبَابَةَ، إِنَّ السَّمَاءَ وَاللهِ لَنْ تُقْلِعَ أَبَدًا حَتَّى تَقُومَ عُرْيَانًا، فَتَسُدَّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِكَ بِإِزَارِكَ، كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " فَقَامَ أَبُو لُبَابَةَ عُرْيَانًا؛ فَسَدَّ ثَعْلَبَ مِرْبَدِهِ بِإِزَارِهِ، قَالَ: فَأَقْلَعَتِ السَّمَاءُ "





আবু লুবাবাহ ইবনে আব্দুল মুনযির আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিন বৃষ্টি প্রার্থনা (ইস্তিস্কা) করলেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের বৃষ্টি দান করুন, হে আল্লাহ! আমাদের বৃষ্টি দান করুন।"

তখন আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! খেজুরগুলো (খোলা মাঠে) খেজুর রাখার স্থানে রয়েছে। তিনি (আবু লুবাবাহ) বলেন: তখন আসমানে আমরা কোনো মেঘও দেখছিলাম না।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের এমন মুষলধারে বৃষ্টি দান করুন, যার ফলে আবু লুবাবাহ বিবস্ত্র হয়ে দাঁড়িয়ে তার ইযার (নিম্ন পোশাক) দ্বারা তার খেজুর রাখার জায়গার ইঁদুরের গর্ত বন্ধ করবে।"

তিনি বলেন: এরপর আকাশ (বৃষ্টি বর্ষণ) শুরু করল এবং বৃষ্টি হতে লাগল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন।

তিনি বলেন: এরপর আনসারগণ আবু লুবাবাহকে ঘিরে ধরলেন এবং তাঁকে বলতে লাগলেন: হে আবু লুবাবাহ! আল্লাহর কসম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেমন বলেছেন, সেভাবে আপনি বিবস্ত্র হয়ে দাঁড়িয়ে আপনার ইযার দ্বারা খেজুর রাখার জায়গার গর্ত বন্ধ না করা পর্যন্ত আকাশ (বৃষ্টি) থামবে না।

তিনি বলেন: তখন আবু লুবাবাহ বিবস্ত্র হয়ে দাঁড়ালেন এবং তার ইযার দ্বারা তার খেজুর রাখার জায়গার গর্ত বন্ধ করলেন। তিনি বলেন: এরপর আকাশ থেমে গেল (বৃষ্টি বন্ধ হলো)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6435] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6436)


6436 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وَأنبأ، أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ، ح وَأنبأ أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا جَعْفَرٌ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي ⦗ص: 495⦘ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ هُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي شَرِيكٌ، عَنْ أَنَسٍ: " أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ مِنْ بَابٍ كَانَ نَحْوَ دَارِ الْقَضَاءِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمٌ يَخْطُبُ، فَاسْتَقْبَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَائِمًا، ثُمَّ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكَتِ الْأَمْوَالُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ؛ فَادْعُ اللهَ أَنْ يُغِيثَنَا، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ أَغِثْنَا، اللهُمَّ أَغِثْنَا، اللهُمَّ أَغِثْنَا "، ثَلَاثًا، قَالَ أَنَسٌ: فَلَا وَاللهِ مَا نَرَى فِي السَّمَاءِ سَحَابَةً، وَلَا قَزَعَةً، وَمَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ سَلْعٍ مِنْ بَيْتٍ وَلَا دَارٍ، قَالَ فَطَلَعَتْ مِنْ وَرَائِهِ سَحَابَةٌ مِثْلُ التُّرْسِ؛ فَلَمَّا تَوَسَّطَتِ السَّمَاءَ انْتَشَرَتْ، ثُمَّ أَمْطَرَتْ، قَالَ أَنَسٌ: فَلَا وَاللهِ مَا رَأَيْنَا الشَّمْسَ سَبْتًا، قَالَ فَدَخَلَ رَجُلٌ مِنْ ذَلِكَ الْبَابِ فِي الْجُمُعَةِ الْمُقْبِلَةِ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ، فَاسْتَقْبَلَهُ قَائِمًا فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلَكَتِ الْأَمْوَالُ، وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ؛ فَادْعُ اللهَ يُمْسِكْهَا عَنَّا، قَالَ: فَرَفَعَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَدَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " اللهُمَّ حَوَالَيْنَا وَلَا عَلَيْنَا، اللهُمَّ عَلَى الْآكَامِ وَالظِّرَابِ، وَبُطُونِ الْأَوْدِيَةِ، وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " قَالَ: فَأَقْلَعَتْ، فَخَرَجْنَا نَمْشِي فِي الشَّمْسِ ". قَالَ شَرِيكٌ: فَسَأَلْتُ أَنَسًا أَهُوَ الرَّجُلُ الْأَوَّلُ؟ فَقَالَ: لَا أَدْرِي ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةَ، وَعَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ إِسْمَاعِيلَ




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার জুমুআর দিন জনৈক ব্যক্তি মাসজিদে প্রবেশ করলেন একটি দরজা দিয়ে, যা বিচার ভবনের (দারুল কাযা) দিকে ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবা দিচ্ছিলেন। লোকটি দাঁড়িয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! ধন-সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে (অর্থাৎ চলাচল বন্ধ হয়ে গেছে); সুতরাং আপনি আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদের বৃষ্টি দিয়ে সাহায্য করেন।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত তুললেন, অতঃপর বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের সাহায্য করুন (বৃষ্টি দিন)! হে আল্লাহ! আমাদের সাহায্য করুন! হে আল্লাহ! আমাদের সাহায্য করুন!" – তিনি এই দুআ তিনবার করলেন।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! আমরা আকাশে একখণ্ড মেঘও দেখতে পাইনি, এমনকি মেঘের সামান্য টুকরাও নয়, আর আমাদের ও সাল’ নামক পাহাড়ের মাঝে কোনো ঘর বা বাড়িও ছিল না। তিনি (আনাস) বলেন, এরপর তাঁর (মাসজিদের) পেছন দিক থেকে ঢালের মতো একখণ্ড মেঘ উঠে এলো। যখন সেটি আকাশের মাঝখানে এলো, তখন তা ছড়িয়ে পড়ল এবং বৃষ্টি বর্ষণ শুরু হলো।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আল্লাহর শপথ! আমরা এক সপ্তাহ ধরে (পরবর্তী জুমুআ পর্যন্ত) সূর্য দেখতে পাইনি।

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর পরবর্তী জুমুআয় সেই একই দরজা দিয়ে একজন লোক মাসজিদে প্রবেশ করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিচ্ছিলেন। লোকটি দাঁড়িয়ে তাঁর সামনে এসে বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! ধন-সম্পদ ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে এবং রাস্তাঘাট বিচ্ছিন্ন হয়ে গেছে (অতিরিক্ত বৃষ্টির কারণে); সুতরাং আল্লাহর কাছে দুআ করুন যেন তিনি আমাদের থেকে বৃষ্টি থামিয়ে দেন।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উভয় হাত তুললেন এবং বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদের আশেপাশের এলাকায় (বৃষ্টি দাও), আমাদের উপর নয়। হে আল্লাহ! উঁচু টিলা, ছোট পাহাড়, উপত্যকার তলদেশ এবং বৃক্ষ জন্মাবার স্থানসমূহে (বৃষ্টি দাও)।"

আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, (দুআ করার সাথে সাথেই) বৃষ্টি থেমে গেল, আর আমরা (মাসজিদ থেকে বেরিয়ে) সূর্যের আলোতে হাঁটতে শুরু করলাম।

শারীক (হাদীসের অন্যতম বর্ণনাকারী) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: এই লোকটি কি প্রথম লোকটিই ছিল? তিনি বললেন: আমি জানি না।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6436] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6437)


6437 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَوَاكِي، فَقَالَ: " اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا مَرِيًّا مَرِيعًا، عَاجِلًا غَيْرَ آجِلٍ، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ ". فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ ". هَكَذَا أَخْبَرَنَا بِهِ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ، وَأَخْبَرَنَا بِهِ فِي الْفَوَائِدِ الْكَبِيرِ لِأَبِي الْعَبَّاسِ، فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: " أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم هَوَازِنُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " قُولُوا: اللهُمَّ اسْقِنَا ".




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদল ক্রন্দনরত লোক (বৃষ্টির অভাবে) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসেছিল।

তখন তিনি দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে এমন বৃষ্টি দান করুন যা হবে সাহায্যকারী, সুস্বাদু, সজীবতা দানকারী (ফল-ফসল উৎপাদনে সক্ষম); যা হবে দ্রুত, বিলম্বিত নয়; যা হবে কল্যাণকর, ক্ষতিকর নয়।"

অতঃপর মেঘমালা তাদেরকে আচ্ছন্ন করে ফেলল (এবং বৃষ্টি বর্ষণ শুরু হলো)।

(অন্য একটি সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, হাওয়াজিন গোত্রের লোকেরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এসেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, তোমরা বলো: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে বৃষ্টি দান করুন।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6437] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6438)


6438 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأُشْنَانِيُّ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، فَذَكَرَهُ. وَقَالَ: هَوَازِنُ، وَلَمْ يَقُلْ " قُولُوا ". هَكَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، وَكَذَا هُوَ فِي نُسْخَتِنَا لِكِتَابِ أَبِي دَاوُدَ، وَكَانَ أَبُو سُلَيْمَانَ الْخَطَّابِيُّ رحمه الله يَسْتَقْرِيهِ، رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم تَوَاكَى، ثُمَّ فَسَّرَهُ فَقَالَ: قَوْلُهُ: تَوَاكَى مَعْنَاهُ: التَّحَامُلُ إِذَا رَفَعَهُمَا وَمَدَّهُمَا فِي الدُّعَاءِ.




মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদ থেকে একটি দল এভাবে এটি বর্ণনা করেছেন। আর আবূ দাঊদের কিতাবের আমাদের নুসখাতেও তা অনুরূপ রয়েছে। আবূ সুলাইমান আল-খাত্তাবী (রহিমাহুল্লাহ) মনোযোগ সহকারে এটি পড়তেন, (সেখানে বলা হয়েছে): আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘তাওয়াকা’ করতে দেখেছি।

এরপর তিনি এর ব্যাখ্যা দিয়ে বলেন: তাঁর উক্তি ‘তাওয়াকা’-এর অর্থ হলো: যখন তিনি দো’আর জন্য উভয় হাত উত্তোলন করতেন এবং প্রসারিত করতেন, তখন তাতে ভর দেওয়া বা হেলান দেওয়া (আল-তাহাম্মুল)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6438] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6439)


6439 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، فَذَكَرَهُ عَلَى اللَّفْظِ الْأَوَّلِ. ⦗ص: 496⦘ قَالَ عَبْدُ اللهِ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبِي، فَقَالَ أَبِي: أَعْطَانَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ كِتَابَهُ عَنْ مِسْعَرٍ فَنَسَخْنَاهُ، وَلَمْ يَكُنْ هَذَا الْحَدِيثُ فِيهِ لَيْسَ هَذَا بِشَيْءٍ، كَأَنَّهُ أَنْكَرَهُ مِنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، قَالَ أَبِي: فَحَدَّثَنَاهُ يَعْلَى أَخُو مُحَمَّدٍ، ثنا مِسْعَرٌ عَنْ يَزِيدَ الْفَقِيرِ مُرْسَلًا وَلَمْ يَقُلْ: بَوَاكِي، خَالَفَهُ




৬৪৩৯ নং (হাদিসটি) আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয এবং আবূ সাঈদ ইব্‌ন আবী আমর। তারা উভয়ে বলেন: আমাদেরকে হাদিস শুনিয়েছেন আবুল আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনে ইয়াকুব। তাঁকে শুনিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল। তাঁকে শুনিয়েছেন মুজাহিদ ইবনে মূসা। তাঁকে শুনিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদ। এরপর তিনি এটিকে প্রথম শব্দে উল্লেখ করেছেন।

আব্দুল্লাহ (ইবনে আহমাদ) বলেন: আমি এই হাদিসটি আমার পিতাকে (ইমাম আহমাদকে) বললাম। আমার পিতা বললেন: মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদ আমাদের মিসআর থেকে প্রাপ্ত তার কিতাবটি দিয়েছিলেন, এবং আমরা সেটি অনুলিপি করেছিলাম। কিন্তু এই হাদিসটি সেই কিতাবে ছিল না। এটি (তাই) গুরুত্বের যোগ্য নয়। মনে হয় তিনি (ইমাম আহমাদ) মুহাম্মাদ ইবনে উবাইদের পক্ষ থেকে এই বর্ণনার উপর আপত্তি করেছিলেন।

আমার পিতা বললেন: অতঃপর (মুহাম্মাদের) ভাই ইয়া’লা আমাদের কাছে এটি বর্ণনা করেছেন। (তিনি বললেন): আমাদেরকে মিসআর, ইয়াযীদ আল-ফাকীর থেকে ’মুরসাল’ (অর্থাৎ সনদে সাহাবীর নাম উল্লেখ না করে) সূত্রে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি ‘বাওয়াকী’ (ক্রন্দনকারিনীগণ) শব্দটি উল্লেখ করেননি। এটি (পূর্বের বর্ণনার) বিপরীত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6439] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6440)


6440 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ السِّمْطِ، أَنَّهُ قَالَ لِكَعْبِ بْنِ مُرَّةَ أَوْ مَرَّةَ بْنِ كَعْبٍ: حَدِّثْنَا حَدِيثًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم دَعَا عَلَى مُضَرَ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّ اللهَ قَدْ أَعْطَاكَ وَاسْتَجَابَ لَكَ، وَإِنَّ قَوْمَكَ قَدْ هَلَكُوا، فَادْعُ اللهَ لَهُمْ، فَقَالَ: " اللهُمَّ اسْقِنَا غَيْثًا مُغِيثًا، مَرِيًّا، مَرِيعًا، غَدَقًا، طَبَقًا، عَاجِلًا غَيْرَ رَائِثٍ، نَافِعًا غَيْرَ ضَارٍّ ". فَمَا كَانَتْ إِلَّا جُمُعَةٌ أَوْ نَحْوَهَا حَتَّى سُقُوا "




কা’ব ইবনে মুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

শুরাহবিল ইবনুস সিমত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (কা’ব ইবনে মুররাহ অথবা মুররাহ ইবনে কা’ব-কে) বললেন: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনা একটি হাদীস আমাদের নিকট বর্ণনা করুন।

তিনি (কা’ব ইবনে মুররাহ) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মুযার গোত্রের বিরুদ্ধে বদ-দু’আ করতে শুনেছি।

অতঃপর আমি তাঁর নিকট এসে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তাআলা আপনাকে দান করেছেন এবং আপনার দু’আ কবুল করেছেন। আর আপনার কাওমের (গোত্রের) লোকেরা তো ধ্বংস হয়ে যাচ্ছে। সুতরাং আপনি তাদের জন্য আল্লাহর কাছে (কল্যাণের) দু’আ করুন।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে আল্লাহ! আমাদেরকে এমন মুষলধারায় (সাহায্যকারী) বৃষ্টি দান করুন যা হবে উপকারী, উর্বরতা আনয়নকারী, প্রচুর, ব্যাপক ও সর্বব্যাপী; যা হবে দ্রুত কিন্তু বিলম্বিত নয়; যা হবে কল্যাণকর, ক্ষতিকারক নয়।"

এরপর এক জুমা (সপ্তাহ) বা তার কাছাকাছি সময় পার হতে না হতেই তাদের উপর বৃষ্টি বর্ষিত হলো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6440] ضعيف