হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6681)


6681 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " أُدْرِجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي ثَوْبِ حِبَرَةٍ، ثُمَّ أُخِّرَ عَنْهُ ". قَالَ الْقَاسِمُ: " إِنَّ بَقَايَا ذَلِكَ الثَّوْبِ عِنْدَنَا بَعْدُ ". قَالَ الشَّيْخُ رحمه الله: فَالَّذِي بَاعَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَتَصَدَّقَ بِثَمَنِهِ هُوَ الْحُلَّةَ، وَالْحُلَّةُ عِنْدَهُمْ ثَوْبَانِ، وَالَّذِي قَالَ الْقَاسِمُ: إِنَّ بَقَايَاهُ عِنْدَنَا، هُوَ الثَّوْبُ الثَّالِثُ الَّذِي زَعَمُوا أَنَّهُ كُفِّنَ فِيهِمَا وَفِيهِ، فَبَيَّنَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها بَيَانًا شَافِيًا أَنَّهُ أُتِيَ بِالثَّوْبَيْنِ اللَّذَيْنَ كَانُوا يُسَمُّونَهُمَا حُلَّةً وَبِبُرْدِ حِبَرَةٍ فَلَمْ يُكَفَّنْ فِيهَا، وَكُفِّنَ فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ كُرْسُفٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একটি হিবরা (ডোরাকাটা ইয়েমেনী) কাপড়ের মধ্যে মোড়ানো হয়েছিল, অতঃপর তা তাঁর থেকে সরিয়ে নেওয়া হয়।

আল-কাসিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: সেই কাপড়ের কিছু অবশিষ্ট অংশ এখনও আমাদের কাছে সংরক্ষিত আছে।

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যে কাপড় বিক্রি করে তার মূল্য সদকা করেছিলেন, তা ছিল ’হুল্লা’ (জোড়া কাপড়)। আর তাদের (সালাফদের) পরিভাষায় ’হুল্লা’ মানে দুটি কাপড়। আর আল-কাসিম যে কাপড়ের অবশিষ্ট অংশ তাদের কাছে থাকার কথা বলেছেন, সেটি হলো সেই তৃতীয় কাপড়টি, যেটিতে নাকি তারা দাবি করত যে তাঁকে কাফন দেওয়া হয়েছিল।

কিন্তু আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন যে, তাঁকে দুটি কাপড়, যেগুলোকে তারা ’হুল্লা’ বলত, এবং একটি হিবরা চাদর আনা হয়েছিল, কিন্তু তাঁকে সেগুলোতে কাফন দেওয়া হয়নি। বরং তাঁকে তিনটি সাদা সুতির কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল, যার মধ্যে কোনো জামা (কামীস) বা পাগড়ি ছিল না। আর আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6681] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6682)


6682 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ الطُّوسِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 563⦘ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ الْوَرَّاقُ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الْأَرَتِّ قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَبِيلِ اللهِ نَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ، فَوَجَبَ أَجْرُنَا عَلَى اللهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى لَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا، مِنْهُمْ: مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ شَيْءٌ يُكَفَّنُ فِيهِ إِلَّا نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رَأْسِهِ خَرَجَتْ رِجْلَاهُ، وَإِذَا وَضَعْنَاهَا عَلَى رِجْلَيْهِ خَرَجَ رَأْسُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " ضَعُوهَا مِمَّا يَلِي رَأْسَهُ، وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ " قَالَ: وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يُهْدِيهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




খাব্বাব ইবনুল আরাত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে আল্লাহর পথে (ফী সাবীলিল্লাহ) হিজরত করেছিলাম। ফলে আল্লাহর উপর আমাদের প্রতিদান (সওয়াব) ওয়াজিব হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এমন আছেন, যারা (দুনিয়া থেকে) চলে গেছেন, কিন্তু তারা তাদের সেই প্রতিদান থেকে সামান্য অংশও ভোগ করেননি। তাঁদের একজন হলেন মুসআব ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি উহুদ যুদ্ধের দিন শহীদ হন। তাঁকে কাফন দেওয়ার জন্য একটি নকশাদার চাদর (নামিরা) ছাড়া আর কিছুই পাওয়া যায়নি। আমরা যখন সেই চাদরটি তাঁর মাথার দিকে দিতাম, তখন তাঁর দু’পা বেরিয়ে যেত, আর যখন তাঁর পায়ের দিকে দিতাম, তখন তাঁর মাথা বেরিয়ে যেত।

তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এটি তাঁর মাথার দিকটাতে রাখো এবং তাঁর পায়ের উপর ইযখির (নামক সুগন্ধি) ঘাস দিয়ে দাও।"

তিনি (খাব্বাব) আরও বলেন, আর আমাদের মধ্যে কেউ কেউ এমনও আছেন, যার ফল পেকেছে এবং তিনি তা সংগ্রহ করছেন (অর্থাৎ দুনিয়াতে তার প্রতিদান ভোগ করছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6682] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6683)


6683 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أُتِيَ بِطَعَامٍ وَكَانَ صَائِمًا، فَقَالَ: " قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي وَكُفِّنَ فِي بُرْدَةٍ، إِنْ غُطِّيَ رَأْسُهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ، وَإِنْ غُطِّيَ رِجْلَاهُ بَدَا رَأْسُهُ، قَالَ: وَأَرَاهُ قَالَ: وَقُتِلَ حَمْزَةُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنِّي، ثُمَّ بُسِطَ لَنَا مِنَ الدُّنْيَا، أَوْ قَالَ: أُعْطِينَا مِنَ الدُّنْيَا مَا أُعْطِينَا، وَقَدْ خَشِينَا أَنْ تَكُونَ حَسَنَاتُنَا عُجِّلَتْ لَنَا، وَجَعَلَ يَبْكِي حَتَّى تَرَكَ الطَّعَامَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ وَغَيْرِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ




আব্দুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একদিন তাঁর কাছে খাবার আনা হলো। তিনি তখন রোযা অবস্থায় ছিলেন। তখন তিনি বললেন: "মুসআব ইবনে উমাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হয়েছিলেন, অথচ তিনি আমার চেয়ে উত্তম ছিলেন। তাঁকে একটি মাত্র চাদরে কাফন দেওয়া হয়েছিল। যদি তাঁর মাথা ঢেকে দেওয়া হতো, তবে তাঁর পা বেরিয়ে যেত; আর যদি তাঁর পা ঢেকে দেওয়া হতো, তবে তাঁর মাথা বেরিয়ে যেত।" বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি (আব্দুর রহমান) আরও বলেছিলেন: হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও শহীদ হয়েছিলেন, অথচ তিনি আমার চেয়ে উত্তম ছিলেন। এরপর আমাদের জন্য দুনিয়াকে প্রশস্ত করে দেওয়া হয়েছে, অথবা তিনি বলেছিলেন: দুনিয়ার এত সম্পদ আমাদেরকে দেওয়া হয়েছে যা দেওয়ার ছিল। আমরা ভয় করি যে, আমাদের নেক আমলগুলোর প্রতিদান যেন এখনই (দুনিয়াতেই) আমাদেরকে তড়িঘড়ি দিয়ে দেওয়া হলো।" অতঃপর তিনি কাঁদতে শুরু করলেন এবং কাঁদতে কাঁদতে খাবার ফেলে দিলেন (খাওয়া ছেড়ে দিলেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6683] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6684)


6684 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ قَالَ: أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: " لَمَّا انْصَرَفَ الْمُشْرِكُونَ يَوْمَ أُحُدٍ جَلَسَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم نَاحِيَةً وَجَاءَتِ امْرَأَةٌ تَؤُمُّ الْقَتْلَى، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْمَرْأَةَ الْمَرْأَةَ " فَلَمَّا تَوَسَّمْتُهَا فَإِذَا هِيَ أُمِّي صَفِيَّةُ، فَقُلْتُ: يَا أُمَّهْ، ارْجِعِي، فَلَدَمَتْ فِي صَدْرِي وَقَالَتْ: لَا أَرْضَ لَكَ، فَقُلْتُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَعْزِمُ عَلَيْكِ قَالَ: فَأَعْطَتْنِي ثَوْبَيْنِ، فَقَالَتْ: كَفِّنُوا فِي هَذَيْنِ أَخِي، قَالَ: فَوَجَدْنَا إِلَى جَنْبِ حَمْزَةَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ لَيْسَ لَهُ كَفَنٌ، فَوَجَدْنَا فِي أَنْفُسِنَا غَضَاضَةً أَنْ نُكَفِّنَ حَمْزَةَ فِي ثَوْبَيْنِ وَالْأَنْصَارِيُّ إِلَى جَنْبِهِ لَيْسَ لَهُ كَفَنٌ، قَالَ: فَأَقْرَعْنَا بَيْنَهُمَا فِي أَجْوَدِ الثَّوْبَيْنِ فَكَفَّنَّا كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا فِي الثَّوْبِ الَّذِي طَارَ لَهُ "





যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

যখন উহুদ যুদ্ধের দিন মুশরিকরা ফিরে গেল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একপাশে বসে পড়লেন। এমন সময় এক মহিলা নিহতদের খোঁজে আসছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "মহিলাটি, মহিলাটি (যেন না আসে)।"

যখন আমি তাকে চিনতে পারলাম, দেখলাম তিনি আমার মা সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি বললাম: "হে আম্মা, ফিরে যান।" তিনি আমার বুকে আঘাত করলেন এবং বললেন: "তোমার কোনো জায়গা নেই (তুমি আমাকে আটকাতে পারবে না)।" তখন আমি বললাম: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে কসম দিয়ে (ফিরে যেতে) বলছেন।"

যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি (সাফিয়্যাহ) আমাকে দুটি কাপড় দিলেন এবং বললেন: "এ দুটো দিয়ে আমার ভাইকে (হামযা) কাফন দাও।"

তিনি বলেন: আমরা হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে একজন আনসারী সাহাবীকে পেলাম, যার কাফন ছিল না। আমাদের মনে দ্বিধা সৃষ্টি হলো যে, আমরা হামযাকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুটি কাপড়ে কাফন দেব, অথচ তার পাশে আনসারী সাহাবীটি কাফনবিহীন পড়ে থাকবেন।

তিনি বললেন: সুতরাং আমরা উত্তম কাপড়টি কে পাবে, তা নির্ধারণের জন্য তাদের দুজনের মাঝে লটারি করলাম। এরপর যাকে যে কাপড় বরাদ্দ হলো, আমরা তাকে সেই কাপড়েই কাফন দিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6684] جيد









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6685)


6685 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، وَأَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " أَتَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْرَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ بَعْدَ مَا أُدْخِلَ حُفْرَتَهُ، فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ، فَوَضَعَهُ عَلَى رُكْبَتَيْهِ، أَوْ فَخِذَيْهِ، فَنَفَثَ عَلَيْهِ مِنْ رِيقِهِ، وَأَلْبَسَهُ قَمِيصَهُ ". وَاللهُ أَعْلَمُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ وَغَيْرِهِ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইকে তার কবরে প্রবেশ করানোর পর তার কবরের কাছে এলেন। অতঃপর তিনি তাকে (কবর থেকে) বের করে আনার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তাকে তাঁর হাঁটুদ্বয়ের উপর, অথবা (বর্ণনাকারীর সন্দেহ) উরুদ্বয়ের উপর রাখলেন, অতঃপর তার উপর তাঁর মুখের লালা মোবারক ছিটিয়ে দিলেন (বা ফুঁ দিলেন) এবং তাঁকে তাঁর (নিজের পরিহিত) জামা পরিয়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6685] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6686)


6686 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، وَأَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ قَالَا: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: لَمَّا كَانَ الْعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بِالْمَدِينَةِ طَلَبَتْ لَهُ الْأَنْصَارُ ثَوْبًا يَكْسُونَهُ، فَلَمْ يَجِدُوا قَمِيصًا يَصْلُحُ عَلَيْهِ إِلَّا قَمِيصَ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُبَيٍّ، فَكَسَوْهُ إِيَّاهُ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمُسْنَدِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، وَقَدْ قِيلَ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَصَدَ بِمَا فَعَلَ مَكَافَأَتَهُ بِمَا صَنَعَ، وَاللهُ أَعْلَمُ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনায় আসলেন, তখন আনসারগণ তাঁকে পরিধান করানোর জন্য একটি পোশাক খুঁজতে লাগলেন। কিন্তু তারা এমন কোনো জামা খুঁজে পেলেন না যা তাঁর জন্য মানানসই হয়, একমাত্র আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইয়ের জামা ছাড়া। ফলে তারা তাঁকে সেই জামাটি পরিয়ে দিলেন।

এটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) সুফিয়ান-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। বলা হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই কাজের মাধ্যমে (আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইকে জামা দেওয়া) তার সেই উপকারটির প্রতিদান দিতে চেয়েছিলেন যা সে (আব্বাসের জন্য) করেছিল। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6686] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6687)


6687 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ ابْنُ نَاجِيَةَ، ثنا إِسْحَاقُ، ثنا سُفْيَانُ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ وَزَادَ قَالَ سُفْيَانُ: فَلَعَلَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم جَازَاهُ بِذَلِكَ الْقَمِيصِ




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) হাদিসটি উল্লেখ করলেন এবং আরও যোগ করে বললেন: সম্ভবত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই জামাটির মাধ্যমে তাকে প্রতিদান দিয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6687] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6688)


6688 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " لَمَّا تُوُفِّيَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أُبَيِّ بْنِ سَلُولٍ جَاءَ ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ أَنْ يُعْطِيَهُ قَمِيصَهُ يُكَفِّنُ فِيهِ أَبَاهُ، فَأَعْطَاهُ، ثُمَّ سَأَلَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَامَ عُمَرُ فَأَخَذَ بِثَوْبِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَتُصَلِّي عَلَيْهِ وَقَدْ نَهَاكَ اللهُ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّمَا خَيَّرَنِي اللهُ فَقَالَ {اسْتَغْفِرْ لَهُمْ، أَوْ لَا تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ، إِنْ تَسْتَغْفِرْ لَهُمْ سَبْعِينَ مَرَّةً فَلَنْ يَغْفِرَ اللهُ لَهُمْ} [التوبة: 80] وَسَأَزِيدُ عَلَى سَبْعِينَ " قَالَ: إِنَّهُ مُنَافِقٌ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللهُ عز وجل {وَلَا تُصَلِّ عَلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ مَاتَ أَبَدًا وَلَا تَقُمْ عَلَى قَبْرِهِ} [التوبة: 84] " الْآيَةَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي مُوسَى، وَغَيْرِهِ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আব্দুল্লাহ ইবনু উবাই ইবনু সালূল মারা গেল, তখন তার পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনু আব্দুল্লাহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট চাইলেন যেন তাকে তাঁর (রাসূলের) জামাটি দেওয়া হয়, যা দিয়ে তিনি তার পিতাকে কাফন পরাবেন। তিনি তাকে সেটি দিয়ে দিলেন।

এরপর লোকটি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার জন্য জানাযার সালাত আদায়ের অনুরোধ করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার জানাযার সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় ধরে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি তার উপর সালাত আদায় করবেন? অথচ আল্লাহ আপনাকে তার উপর সালাত আদায় করতে নিষেধ করেছেন!

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তো আমাকে (দু’টি বিষয়ের) এখতিয়ার (পছন্দ) দিয়েছেন, তিনি বলেছেন: {তুমি তাদের জন্য ক্ষমা চাও অথবা ক্ষমা না চাও। তুমি যদি সত্তরবারও তাদের জন্য ক্ষমা চাও, তবুও আল্লাহ তাদেরকে কখনই ক্ষমা করবেন না।} [সূরা তাওবা: ৮০] আর আমি সত্তরবারেরও বেশি ক্ষমা চাইব।”

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে তো মুনাফিক! বর্ণনাকারী বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর সালাত আদায় করলেন। তখন আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: {আর তাদের (মুনাফিকদের) মধ্যে থেকে যে কেউ মারা গেলে আপনি কখনো তার উপর (জানাযার) সালাত আদায় করবেন না এবং তার কবরের পাশেও দাঁড়াবেন না...} [সূরা তাওবা: ৮৪] আয়াত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6688] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6689)


6689 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّهُ قَالَ: " الْمَيِّتُ يُقَمَّصُ، وَيُؤَزَّرُ، وَيُلَفُّ بِالثَّوْبِ الثَّالِثِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ إِلَّا ثَوْبٌ وَاحِدٌ كُفِّنَ فِيهِ ". وَهَذَا مَوْقُوفٌ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মৃত ব্যক্তিকে ক্বামীস (জামা) পরানো হবে, ইযার (নিচের অংশ) পরানো হবে এবং তৃতীয় কাপড় দ্বারা তাকে আবৃত করে পেঁচিয়ে দেওয়া হবে। আর যদি মাত্র একটি কাপড়ই থাকে, তবে তাকে তাতেই কাফন দেওয়া হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6689] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6690)


6690 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، وَالْحَكَمُ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ أَبِي شَبِيبٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " الْبَسُوا الثِّيَابَ الْبِيضَ؛ فَإِنَّهَا أَطْيَبُ وَأَطْهَرُ، وَكَفِّنُوا فِيهَا مَوْتَاكُمْ "




সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা সাদা পোশাক পরিধান করো; কারণ এটি অধিক উত্তম ও অধিক পবিত্র। আর তোমরা তোমাদের মৃতদেরকে এই কাপড়ে কাফন পরাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6690] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6691)


6691 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أنبأ سَعِيدٌ هُوَ ابْنَ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالْبَيَاضِ، فَلْيَلْبَسْهُ أَحْيَاؤُكُمْ، وَكَفِّنُوا فِيهِ مَوْتَاكُمْ؛ فَإِنَّهُ مِنْ خَيْرِ لِبَاسِكُمْ ". وَقَدْ رُوِّينَاهُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي كِتَابِ الْجُمُعَةِ





সামুরা ইবনে জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমরা সাদা রঙের পোশাক পরিধান করো। তোমাদের জীবিতরা যেন তা পরিধান করে এবং তোমরা তোমাদের মৃতদের তাতে কাফন দাও। কেননা, এটি তোমাদের সর্বোত্তম পোশাকের অন্তর্ভুক্ত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6691] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6692)


6692 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الْكَرِيمِ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَقِيلِ بْنِ مَعْقِلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ جَابِرٍ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِذَا تُوُفِّيَ أَحَدُكُمْ فَوَجَدَ شَيْئًا فَلْيُكَفَّنْ فِي ثَوْبِ حِبَرَةٍ "




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমাদের মধ্যে যদি কারো মৃত্যু হয়, অতঃপর সে যদি কিছু (সামর্থ্য) খুঁজে পায়, তবে তাকে যেন হিবারাহ (নামক ডোরাকাটা) কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6692] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6693)


6693 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ، أنبأ مُحَمَّدٌ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " خَيْرُ الْكَفَنِ الْحُلَّةُ، وَخَيْرُ الْأُضْحِيَّةِ الْكَبْشُ الْأَقْرَنُ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَالْحُلَّةُ هِيَ ثَوْبَانِ أَحْمَرَانِ غَالِبًا، ⦗ص: 566⦘ وَالْأَحَادِيثُ فِي أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كُفِّنَ فِي ثِيَابٍ بِيضٍ، وَأَنَّهُ اسْتَحَبَّ الْبَيَاضَ أَصَحُّ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ





উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "উত্তম কাফন হলো ’হুল্লাহ’ (জোড়া কাপড়) এবং উত্তম কুরবানী হলো শিংযুক্ত মেষ।"

শায়খ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’হুল্লাহ’ হলো সাধারণত দুটি লাল রঙের কাপড়। তবে সেই হাদীসগুলো অধিকতর সহীহ (বিশুদ্ধ) যেখানে বলা হয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাদা কাপড়ে কাফন দেওয়া হয়েছিল এবং তিনি সাদা রং পছন্দ করতেন। আর আল্লাহ্‌র কাছেই সাহায্য কামনা করি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6693] ضعيف جدا









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6694)


6694 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَآبَاذِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " أَنَّهُ خَطَبَ يَوْمًا وَذَكَرَ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِهِ قُبِضَ وَكُفِّنَ فِي كَفَنٍ غَيْرِ طَائِلٍ، وَقُبِرَ لَيْلًا، فَزَجَرَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْبَرَ بِاللَّيْلِ حَتَّى يُصَلِّيَ عَلَيْهِ، إِلَّا أَنْ يُضْطَرَّ الْإِنْسَانُ إِلَى ذَلِكَ، وَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا كَفَّنَ أَحَدُكُمْ أَخَاهُ فَلْيُحْسِنْ كَفَنَهُ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ





জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একদিন খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি তাঁর সাহাবাদের মধ্য থেকে এমন এক ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলেন, যার ইন্তেকাল হয়েছিল, যাকে নিম্নমানের বা অপর্যাপ্ত কাফনে আবৃত করা হয়েছিল এবং রাতে দাফন করা হয়েছিল। অতঃপর নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে দাফন করতে বারণ করলেন, যতক্ষণ না তার জানাযার সালাত আদায় করা হয়; তবে যদি কেউ (রাতে দাফনে) বাধ্য হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)। আর নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যখন তোমাদের কেউ তার ভাইকে কাফন পরাবে, তখন সে যেন উত্তমরূপে কাফন পরায়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6694] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6695)


6695 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْمُحَارِبِيُّ، ثنا عَمْرٌو أَبُو مَالِكٍ الْجَنْبِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه، قَالَ: لَا يُغَالَى فِي كَفَنٍ؛ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا تُغَالُوا فِي الْكَفَنِ؛ فَإِنَّهُ يُسْلَبُ سَلْبًا سَرِيعًا "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কাফনের কাপড়ে অতিরিক্ত বাড়াবাড়ি করা উচিত নয়। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "তোমরা কাফনের কাপড়ের বিষয়ে বাড়াবাড়ি করো না (অতিরিক্ত দামি করো না); কেননা তা দ্রুতই ছিনিয়ে নেওয়া হয় (অর্থাৎ দ্রুত নষ্ট হয়ে যায়)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6695] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6696)


6696 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ قَالَ: لَمَّا حَضَرَ حُذَيْفَةَ الْمَوْتُ قَالَ: " ابْتَاعُوا لِي كَفَنًا ". قَالَ: فَأُتِيَ بِحُلَّةٍ ثَمَنِ ثَلَاثِ مِائَةٍ وَخَمْسِينَ دِرْهَمًا، فَقَالَ: " لَا حَاجَةَ لِي بِهَا، اشْتَرُوا لِي ثَوْبَيْنِ أَبْيَضَيْنِ؛ فَإِنَّهُمَا لَنْ يُتْرَكَا عَلَيَّ إِلَّا قَلِيلًا حَتَّى أُبْدَلَ بِهَا خَيْرًا مِنْهُمَا " أَوْ شَرًّا مِنْهُمَا "





সিলাহ (রাহি.) থেকে বর্ণিত, যখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মৃত্যু আসন্ন হলো, তখন তিনি বললেন, "আমার জন্য কাফনের ব্যবস্থা করো।"

সিলাহ বলেন, অতঃপর তাঁর কাছে তিনশত পঞ্চাশ দিরহাম মূল্যের একটি উন্নত পোশাক (হুল্লাহ) আনা হলো। তিনি বললেন, "এটার আমার কোনো প্রয়োজন নেই। তোমরা আমার জন্য সাদা দুটি কাপড় ক্রয় করো। কেননা, এই কাপড় দুটি আমার উপর খুব অল্প সময়ের জন্যই থাকবে। এরপর আমি হয়তো এর চেয়ে উত্তম কিছুর দ্বারা পরিবর্তিত হব, অথবা (তিনি বললেন) এর চেয়ে নিকৃষ্ট কিছুর দ্বারা পরিবর্তিত হব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6696] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6697)


6697 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، وَالْمَنِيعِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو إِبْرَاهِيمَ التَّرْجُمَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَهْلٍ: أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِبُرْدَةٍ مَنْسُوجَةٍ مِنْهَا حَاشِيَتُهَا، ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَا الْبُرْدَةُ؟ " قَالُوا " الشَّمْلَةُ، قَالَ: " نَعَمْ " فَقَالَتْ: نَسَجْتُ هَذِهِ بِيَدِي، فَجِئْتُ لِأَكْسُوَكَهَا، فَلَبِسَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، فَخَرَجَ وَإِنَّهَا لَإِزَارُهُ أَوْ رِدَاؤُهُ، شَكَّ أَبُو إِبْرَاهِيمَ، فَجَسَّهَا فُلَانُ بْنُ فُلَانٍ، لِرَجُلٍ قَدْ سَمَّاهُ يَوْمَئِذٍ، فَقَالَ: مَا أَحْسَنَ هَذِهِ الْبُرْدَةَ، أَكَسَيْتَنِيهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ " فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم طَوَاهَا فَأَرْسَلَ بِهَا إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ: وَاللهِ مَا أَحْسَنْتَ، لَبِسَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُحْتَاجًا إِلَيْهَا، ثُمَّ سَأَلْتَهُ ⦗ص: 567⦘ إِيَّاهَا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ لَا يَرُدُّ سَائِلًا، فَقَالَ: وَاللهِ مَا سَأَلْتُهُ إِيَّاهَا إِلَّا لِيَكُونَ كَفَنِي يَوْمَ أَمُوتُ ". قَالَ سَهْلٌ: وَكَانَتْ كَفَنَهُ يَوْمَ مَاتَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَلَمْ يَشُكَّ فِي الْإِزَارِ





সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে একটি বুনন করা চাদর (বুরদাহ) নিয়ে এলেন, যার পাড়ও তার সঙ্গে বোনা ছিল। এরপর তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন, “তোমরা কি জানো, ’বুরদাহ’ কী?” সাহাবীরা বললেন, "শামলা (মোটা চাদর)।" তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”

তখন মহিলাটি বললেন, "আমি নিজ হাতে এটি বুনেছি, যেন আপনাকে পরিধান করাতে পারি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা গ্রহণ করলেন এবং প্রয়োজনবশত সেটি পরিধান করলেন। এরপর তিনি (নবী) সেটি পরিধান করে বের হলেন। আর সেটি ছিল তাঁর লুঙ্গি (ইযার) অথবা চাদর (রিদাহ)— (বর্ণনাকারী) আবু ইব্রাহীমের এ ব্যাপারে সন্দেহ ছিল।

এরপর অমুক পুত্র অমুক— (সাহল রাঃ) সেদিন একজন লোকের নাম বলেছিলেন— তা স্পর্শ করে বললেন, "এই বুরদাহটি কতই না সুন্দর! আপনি কি এটি আমাকে পরিধানের জন্য দেবেন?" তিনি (নবী) বললেন, "হ্যাঁ।" যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (ঘরে) প্রবেশ করলেন, তখন তিনি সেটি ভাঁজ করে লোকটির কাছে পাঠিয়ে দিলেন।

তখন লোকেরা তাকে বললেন, "আল্লাহর কসম, আপনি ভালো কাজ করেননি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এটি প্রয়োজনবশত পরিধান করেছিলেন, আর আপনি তাঁকে সেটি চেয়ে নিলেন! অথচ আপনি জানেন যে তিনি কোনো সাহায্যপ্রার্থীকে ফিরিয়ে দেন না।"

লোকটি বললেন, "আল্লাহর কসম! আমি এটি এই জন্য চাইনি, বরং চেয়েছি যাতে আমার মৃত্যুর দিন এটি আমার কাফন হয়।" সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তিনি যখন ইন্তেকাল করলেন, তখন সেটিই তাঁর কাফন হয়েছিল।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6697] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6698)


6698 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَعَمْرٌو، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، " أَنَّ رَجُلًا كَانَ وَاقِفًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعَرَفَةَ فَوَقَعَ عَنْ رَاحِلَتِهِ، قَالَ أَيُّوبُ: فَوَقَصَتْهُ، وَقَالَ عَمْرٌو: فَأَقْعَصَتْهُ فَمَاتَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " اغْسِلُوهُ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَكَفِّنُوهُ فِي ثَوْبَيْنِ، وَلَا تُحَنِّطُوهُ، وَلَا تُخَمِّرُوا رَأْسَهُ؛ فَإِنَّ اللهَ يَبْعَثُهُ يُلَبِّي ". وَقَالَ عَمْرٌو " مُلَبِّيًا " قَالَ إِسْمَاعِيلُ: هَكَذَا قَالَ مُسَدَّدٌ، وَخَالَفَهُ عَارِمٌ وَسُلَيْمَانُ اتَّفَقَا عَلَى أَنَّ عَمْرًا قَالَ " يُلَبِّي " وَأَنَّ أَيُّوبَ قَالَ: " مُلَبِّيًا ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، كَمَا مَضَى. وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ غَيْرَ الْمُحْرِمِ يُحَنَّطُ كَمَا يُخَمَّرُ، وَأَنَّ النَّهْيَ وَقَعَ لِأَجْلِ الْإِحْرَامِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক ব্যক্তি আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করছিলেন। তখন সে তার সওয়ারি থেকে পড়ে গেল। (বর্ণনাকারী আইয়ুব বলেন:) সওয়ারিটি তাকে আঘাত করে মেরে ফেলল। (আর আমর বলেন:) সওয়ারিটি তাকে আঘাত করে তৎক্ষণাৎ মেরে ফেলল। ফলে সে মারা গেল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমরা তাকে পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে গোসল দাও, এবং তাকে দুটি কাপড়ে কাফন দাও। আর তাকে সুগন্ধি লাগাবে না এবং তার মাথা আবৃত করবে না। কারণ, আল্লাহ তাকে তালবিয়া পাঠরত অবস্থায় পুনরুত্থিত করবেন।” (আমর তাঁর বর্ণনায় ‘মুল্লাব্বিয়ান’ শব্দটি ব্যবহার করেছেন, যার অর্থ তালবিয়াকারী অবস্থায়)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6698] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6699)


6699 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، ثنا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عُتَيٍّ، عَنْ أُبِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ آدَمَ لَمَّا مَرِضَ مَرَضَهُ الَّذِي مَاتَ فِيهِ قَالَ لِبَنِيهِ: يَا بَنِيَّ، إِنِّي مَرِيضٌ، وَإِنِّي أَشْتَهِي مَا يَشْتَهِي الْمَرِيضُ، وَإِنِّي أَشْتَهِي مِنْ ثِمَارٍ مِنَ الْجَنَّةِ، فَابْغُوا لِي مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ، قَالَ: فَخَرَجُوا يَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ، فَلَقِيَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ عِيَانًا، فَقَالُوا: يَا بَنِي آدَمَ، أَيْنَ تُرِيدُونَ؟ قَالُوا: نَبْغِي أَبَانَا مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ، فَقَالَ: ارْجِعُوا، فَقَدْ أُمِرَ بِقَبْضِ رَوْحِ أَبِيكُمْ إِلَى الْجَنَّةِ، قَالَ: فَقَبَضُوا رُوحَهُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، وَكَفَّنُوهُ وَحَنَّطُوهُ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، وَصَلُّوا عَلَيْهِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ، ثُمَّ قَالُوا: يَا بَنِي آدَمَ، هَذِهِ سُنَّتُكُمْ فِي مَوْتَاكُمْ ". يَرْفَعُهُ خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ وَوَقَفَهُ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ، وَغَيْرُهُ عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ وَزَادَ فِيهِ بَعْضُهُمْ: ثُمَّ حَفَرُوا لَهُ ثُمَّ دَفَنُوهُ، وَزَادَ: وَكَذَلِكُمْ فَافْعَلُوا.




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই যখন আদম (আঃ) সেই রোগাক্রান্ত হলেন, যে রোগে তাঁর মৃত্যু হয়েছিল, তখন তিনি তাঁর সন্তানদের বললেন: হে আমার সন্তানেরা! আমি অসুস্থ, আর অসুস্থ ব্যক্তি যা আকাঙ্ক্ষা করে, আমিও তা আকাঙ্ক্ষা করছি। আমি জান্নাতের কিছু ফল খেতে চাই। সুতরাং তোমরা আমার জন্য জান্নাতের ফল অনুসন্ধান করো।

তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বলেন: তখন তারা পৃথিবীতে ফল অনুসন্ধানে বেরিয়ে পড়লেন। এমতাবস্থায় ফেরেশতারা প্রকাশ্যভাবে তাদের সাথে সাক্ষাৎ করলেন। তারা বললেন: হে আদম সন্তানরা, তোমরা কোথায় যাচ্ছো? তারা বললেন: আমরা আমাদের পিতার জন্য জান্নাতের ফল খুঁজছি। ফেরেশতারা বললেন: তোমরা ফিরে যাও। তোমাদের পিতার রূহ জান্নাতে নিয়ে যাওয়ার নির্দেশ এসেছে।

তিনি বলেন: অতঃপর তারা (ফেরেশতারা) তাদের (সন্তানদের) চোখের সামনেই তাঁর রূহ কব্জ করলেন। তারা দেখতে থাকলেন, আর ফেরেশতারা তাঁকে কাফন পরালেন এবং সুগন্ধি লাগালেন। তারা দেখতে থাকলেন, আর ফেরেশতারা তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন। এরপর তারা বললেন: হে আদম সন্তানেরা, তোমাদের মৃতদের জন্য এটিই তোমাদের সুন্নাত (নিয়ম)।"

(অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত বলা হয়েছে: "এরপর তারা তাঁর জন্য কবর খনন করলেন, অতঃপর তাঁকে দাফন করলেন। এবং (ফেরেশতারা বললেন): তোমরাও অনুরূপ করবে।")




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6699] باطل









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6700)


6700 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ، ثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: حَدَّثَنِي عُتَيٌّ السَّعْدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أُبِيَّ بْنَ كَعْبٍ، يُحَدِّثُ قَالَ: لَمَّا احْتُضِرَ آدَمُ، فَذَكَرَهُ مَوْقُوفًا بِمَعْنَاهُ




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করে বলেন: যখন আদম (আলাইহিস সালাম)-এর মৃত্যু উপস্থিত হলো...




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6700] ضعيف