হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6761)


6761 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو، أنبأ أَبُو بَكْرٍ، ثنا الْحَسَنُ، ثنا حَبَّانُ، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ سُفْيَانَ التَّمَّارِ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ " أَنَّهُ رَأَى قَبْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسَنَّمًا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، وَمَتَى مَا صَحَّتْ رِوَايَةُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قُبُورُهُمْ مَبْطُوحَةٌ بِبَطْحَاءِ الْعَرْصَةِ فَذَلِكَ يَدُلُّ عَلَى التَّسْطِيحِ، وَصِحَّةِ رُؤْيَةِ سُفْيَانَ التَّمَّارِ قَبْرَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُسَنَّمًا، فَكَأَنَّهُ غُيِّرَ عَمَّا كَانَ عَلَيْهِ فِي الْقَدِيمِ فَقَدْ سَقَطَ جِدَارُهُ فِي زَمَنِ الْوَلِيدِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَقِيلَ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثُمَّ أُصْلِحَ، وَحَدِيثُ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ فِي هَذَا الْبَابِ أَصَحُّ، وَأَوْلَى أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا، إِلَّا أَنَّ بَعْضَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِنَا اسْتَحَبَّ التَّسْنِيمَ فِي هَذَا الزَّمَانِ لِكَوْنِهِ جَائِزًا بِالْإِجْمَاعِ، وَأَنَّ التَّسْطِيحَ صَارَ شِعَارًا لِأَهْلِ الْبِدَعِ، فَلَا يَكُونُ سَبَبًا لِإِطَالَةِ الْأَلْسِنَةِ فِيهِ وَرَمْيِهِ بِمَا هُوَ مُنَزَّهٌ عَنْهُ مِنْ مَذَاهِبِ أَهْلِ الْبِدَعِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ





সুফিয়ান আত-তাম্মার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বর্ণনা করেছেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কবর মুসান্নাম (উঁচু ঢিবির মতো) দেখেছিলেন।

ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটি সহীহ গ্রন্থে মুহাম্মদ ইবনু মুকাতিল, তিনি আবদুল্লাহ ইবনুল মুবারক থেকে বর্ণনা করেছেন।

যদি কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর বর্ণনাটি সহীহ হয় যে, তাঁদের (সাহাবীদের) কবরগুলো আরসার (উন্মুক্ত স্থানের) নুড়ি পাথরের ওপর সমতল করে রাখা হয়েছিল, তবে তা সমতলকরণের (তাসতীহ) ওপর প্রমাণ বহন করে। অন্যদিকে, সুফিয়ান আত-তাম্মারের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কবর মুসান্নাম (উঁচু) দেখার বিষয়টিও সহীহ। সম্ভবত এটি প্রাচীন অবস্থা থেকে পরিবর্তিত হয়েছিল। কেননা ওয়ালীদ ইবনু আব্দুল মালিক-এর শাসনামলে (বা কারো কারো মতে উমর ইবনু আব্দুল আযীয-এর শাসনামলে) এর দেয়াল ধসে গিয়েছিল এবং পরে তা মেরামত করা হয়।

এই অধ্যায়ে কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ-এর হাদীসটিই অধিক সহীহ এবং সংরক্ষিত হওয়ার দিক থেকে অধিকতর উত্তম। তবে এতদ্সত্ত্বেও, আমাদের আলিমদের মধ্যে কেউ কেউ বর্তমান যুগে তাসনীম (কবরকে উঁচু করা)-কে মুস্তাহাব মনে করেছেন, কারণ এটি ইজমা (ঐকমত্য) অনুযায়ী বৈধ। আর তাসতীহ (সমতল করা) বিদআতী সম্প্রদায়ের (আহলুল বিদআর) প্রতীকে পরিণত হয়েছে। সুতরাং (তাসনীম করলে) যেন তাদের পক্ষ থেকে দীর্ঘ সমালোচনার সুযোগ না হয় এবং এমন কিছুর অপবাদ দেওয়া না হয় যা থেকে (সুন্নাহর অনুসারী) তাঁরা বিদআতী মাযহাবের অপবাদ মুক্ত। আর আল্লাহর নিকটেই সফলতা।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6761] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6762)


6762 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا حَجَّاجٌ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم: " نَهَى أَنْ يَقْعُدَ الرَّجُلُ عَلَى الْقَبْرِ أَوْ يُقَصَّصَ أَوْ يُبْنَى عَلَيْهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ.




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি কবরের উপর বসতে, অথবা সেটিকে চুনকাম করতে (প্লাস্টার বা সিমেন্ট দ্বারা বাঁধাই করতে), অথবা এর উপর কিছু নির্মাণ করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6762] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6763)


6763 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، وَعَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، بِهَذَا الْحَدِيثِ زَادَ أَوْ يُزَادُ عَلَيْهِ وَزَادَ سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى أَوْ أَنْ يُكْتَبَ عَلَيْهِ. وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي مُوسَى فِي وَصِيَّتِهِ: وَلَا تَجْعَلُنَّ عَلَى قَبْرِي بِنَاءً وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَلَا تَضْرِبُنَّ عَلَيَّ فُسْطَاطًا وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ كَذَلِكَ





জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই হাদীসের সাথে আরো যুক্ত করেছেন যে, কবরের ওপর যেন (ভবন) বৃদ্ধি করা না হয়। আর সুলাইমান ইবনু মুসা আরো যুক্ত করেছেন: অথবা এর ওপর যেন কিছু লেখা না হয়।

আর আমরা আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওসিয়ত (উইল) থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি বলেছিলেন: "তোমরা অবশ্যই আমার কবরের ওপর কোনো স্থাপনা নির্মাণ করবে না।" এবং আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেছিলেন: "তোমরা অবশ্যই আমার ওপর কোনো তাঁবু ফেলবে না।" আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও অনুরূপ (নির্দেশ) বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6763] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6764)


6764 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ح، قَالَ: وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالُوا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ: " اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي "، قَالَتْ: فَلَمَّا فَرَغْنَا آذَنَّاهُ، فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ، فَقَالَ: " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ أُخَرَ عَنْ أَيُّوبَ




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাদের নিকট এলেন। তিনি বললেন: "তোমরা তাকে গোসল করাও তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা তোমরা যদি প্রয়োজন মনে করো, তবে এর চেয়েও অধিকবার—পানি ও বরই পাতা (সিদর) দিয়ে। আর শেষের বারে কর্পূর ব্যবহার করবে, অথবা কিছু কর্পূর দেবে। যখন তোমরা গোসল শেষ করবে, তখন আমাকে জানাবে।"

উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন আমরা গোসল শেষ করলাম, তখন আমরা তাঁকে জানালাম। তখন তিনি আমাদের দিকে তাঁর কোমরবন্ধ (তাহবন্দ) ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: "তা দিয়ে তার শরীর আবৃত করে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6764] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6765)


6765 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو حَازِمِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، أَمْلَاهُ عَلَيْنَا، ثنا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ شَيْبَانُ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، ⦗ص: 7⦘ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي بَشِيرٍ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ أُمِّ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا تُوُفِّيَتِ الْمَرْأَةُ فَأَرَادُوا أَنْ يُغَسِّلُوهَا، فَلْيُبْدَأْ بِبَطْنِهَا فَلْيُمْسَحْ بَطْنُهَا مَسْحًا رَفِيقًا إِنْ لَمْ تَكُنْ حُبْلَى، فَإِنْ كَانَتْ حُبْلَى فَلَا تُحَرِّكِيهَا، فَإِذَا أَرَدْتِ غَسْلَهَا فَابْدَئِي بِأَسْفَلِهَا، فَأَلْقِي عَلَى عَوْرَتِهَا ثَوْبًا سِتِّيرًا، ثُمَّ خُذِي كُرْسُفًا، فَاغْسِلِيهَا فَأَحْسِنِي غَسْلَهَا، ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ تَحْتِ الثَّوْبِ فَامْسَحِيهَا بِكُرْسُفٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَأَحْسِنِي مَسْحَهَا قَبْلَ أَنْ تُوَضِّئِيهَا، ثُمَّ وَضِّئِيهَا بِمَاءٍ فِيهِ سِدْرٌ، وَلْتُفْرِغِ الْمَاءَ امْرَأَةٌ، وَهِيَ قَائِمَةٌ لَا تَلِي شَيْئًا غَيْرَهُ، وَلْيَلِ غُسْلَهَا أَوْلَى النَّاسِ بِهَا، وَإِلَّا فَامْرَأَةٌ وَرِعَةٌ، فَإِنْ كَانَتْ صَغِيرَةً أَوْ ضَعِيفَةً فَلْتُغَسِّلْهَا امْرَأَةٌ أُخْرَى مُسْلِمَةٌ وَرِعَةٌ، فَإِذَا فَرَغَتْ مِنْ غَسْلِ سُفْلَتِهَا غَسْلًا نَقِيًّا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، فَهَذَا بَيَانُ وُضُوئِهَا، ثُمَّ اغْسِلِيهَا بَعْدَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ، وَابْدَئِي بِرَأْسِهَا قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ، وَأَنْقِي كُلَّ غِسْلَةٍ مِنَ السِّدْرِ بِالْمَاءِ، وَلَا تُسَرِّحِي رَأْسَهَا، بِمُشْطٍ فَإِنْ حَدَثَ مِنْهَا حَدَثٌ بَعْدَ الْغَسَلَاتِ الثَّلَاثِ فَاجْعَلِيهَا خَمْسًا، وَإِنْ حَدَثَ بَعْدَ الْخَمْسِ، فَاجْعَلِيهَا سَبْعًا، وَكُلُّ ذَلِكَ فَلْيَكُنْ وِتْرًا بِمَاءٍ وَسِدْرٍ حَتَّى لَا يَرِيبَكِ شَيْءٌ، فَإِذَا كَانَ فِي آخِرِ غَسْلَةٍ فِي الثَّالِثَةِ أَوْ غَيْرِهَا فَاجْعَلِي شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ وَشَيْئًا مِنْ سِدْرٍ، ثُمَّ اجْعَلِي ذَلِكَ فِي جَرَّةٍ جَدِيدَةٍ، ثُمَّ أَقْعِدِيهَا فَأَفْرِغِي عَلَيْهَا، وَابْدَئِي بِرَأْسِهَا حَتَّى تَبْلُغِي رِجْلَيْهَا، فَإِذَا فَرَغْتِ مِنْهَا فَأَلْقِي عَلَيْهَا ثَوْبًا نَظِيفًا، ثُمَّ أَدْخِلِي يَدَكِ مِنْ وَرَاءِ الثَّوْبِ فَانْزِعِيهِ عَنْهَا، هَذَا بَيَانُ الْغُسْلِ، ثُمَّ احْشِي سُفْلَتَهَا كُرْسُفًا مَا اسْتَطَعْتِ، ثُمَّ امْسَحِي كُرْسُفَهَا مِنْ طِيبِهَا، ثُمَّ خُذِي سَبَنِيَّةً طَوِيلَةً مَغْسُولَةً فَارْبِطِيهَا عَلَى عَجُزِهَا كَمَا يُرْبَطُ النِّطَاقُ، ثُمَّ اعْقِدِيهَا بَيْنَ فَخِذَيْهَا وَضُمِّي فَخِذَيْهَا، ثُمَّ أَلْقِي طَرَفَ السَّبَنِيَّةِ مِنْ عِنْدِ عَجُزِهَا إِلَى قَرِيبٍ مِنْ رُكْبَتِهَا، فَهَذَا بَيَانُ سُفْلَتِهَا، ثُمَّ طَيِّبِيهَا وَكَفِّنِيهَا وَاضْفِرِي شَعْرَهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ قُصَّةً وَقَرْنَيْنِ، وَلَا تُشَبِّهِيهَا بِالرِّجَالِ وَلْيَكُنْ كَفَنُهَا خَمْسَةَ أَثْوَابٍ، إِحْدَاهُنَّ الَّذِي تَلُفُّ فَخِذَيْهَا وَلَا تَنْقُصِي مِنْ شَعْرِهَا شَيْئًا يَعْنِي بِنَوْرَةٍ وَلَا غَيْرِهَا وَمَا سَقَطَ مِنْ شَعْرِهَا فَاغْسِلِيهِ، ثُمَّ أَعِيدِيهِ فِي شَعْرِ رَأْسِهَا أَوْ قَالَ: اغْرِزِيهِ وَطَيِّبِي شَعْرَ رَأْسِهَا، وَأَحْسِنِي تَطْيِيبَهُ إِنْ شِئْتِ، وَاجْعَلِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا وِتْرًا، وَلَا تَنْسَيْ ذَلِكَ، فَإِنْ بَدَا لَكِ أَنْ تُجَمِّرِيهَا فِي نَعْشِهَا فَاجْعَلِيهِ نُبْذَةً وَاحِدَةً حَتَّى يَكُونَ⦗ص: 8⦘ وِتْرًا، هَذَا بَيَانُ كَفَنِهَا وَرَأْسِهَا، وَإِنْ كَانَتْ مَجْدُورَةً أَوْ مَخْضُوبَةً أَوْ أَشْبَاهَ ذَلِكَ فَخُذِي خِرْقَةً وَاسِعَةً فَاغْسِلِيهَا فِي الْمَاءِ "، وَفِي غَيْرِ هَذِهِ الرِّوَايَةِ، " فَاغْمِسِيهَا فِي الْمَاءِ "، ثُمَّ فِي رِوَايَتِنَا، " وَاجْعَلِي تَتَبَّعِي كُلَّ شَيْءٍ مِنْهَا، وَلَا تُحَرِّكِيهَا، فَإِنِّي أَخْشَى أَنْ يَنْفَجِرَ مِنْهَا شَيْءٌ لَا يُسْتَطَاعُ رَدُّهُ " هَذَا لَفْظُ ابْنِ خُزَيْمَةَ، وَحَدِيثُ الصَّغَانِيِّ انْتَهَى عِنْدَ قَوْلِهِ: " وَلْيَكُنْ كَفَنُهَا خَمْسَةً " رَوَاهُ أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ غَيْلَانَ، فَزَادَ عِنْدَ قَوْلِهِ: " وَأَحْسِنِي تَطْيِيبَهُ وَلَا تَغْسِلِيهِ بِمَاءٍ سَخِنٍ وَأَجْمِرِيهَا بَعْدَ مَا تُكَفِّنِيهَا بِسَبْعٍ إِنْ شِئْتِ "، وَكَأَنَّهُ سَقَطَ مِنْ كِتَابِ شْيخِي




উম্মু সুলাইম, আনাস ইবনে মালিকের মাতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো মহিলা ইন্তিকাল করেন এবং তাকে গোসল দেওয়ার ইচ্ছা করা হয়, তখন তার পেট থেকে শুরু করা উচিত। যদি সে গর্ভবতী না থাকে, তবে তার পেট আলতোভাবে মালিশ (মাসাহ) করা হোক। কিন্তু যদি সে গর্ভবতী থাকে, তবে তাকে নড়াচড়া করো না।

যখন তুমি তাকে গোসল দিতে চাও, তখন তার নিম্নাঙ্গ থেকে শুরু করো। তার সতরের উপর একটি আচ্ছাদনকারী কাপড় দাও। এরপর তুলো (কারসাফ) নিয়ে তাকে গোসল করাও, এবং উত্তমভাবে গোসল করাও। অতঃপর কাপড়ের নিচ দিয়ে তোমার হাত প্রবেশ করাও এবং তুলো দ্বারা তিনবার তাকে মুছিয়ে দাও। তাকে ওযু করানোর পূর্বে উত্তমরূপে পরিষ্কার করো।

এরপর তাকে বরই পাতা (সিদর) মিশ্রিত পানি দিয়ে ওযু করাও। একজন মহিলা দাঁড়িয়ে পানি ঢালবে, যে গোসলের অন্য কোনো কাজে অংশ নেবে না। তার গোসলের দায়িত্ব নেবে তার নিকটতম আত্মীয়-স্বজন, অন্যথায় একজন পরহেজগার মহিলা। যদি সে ছোট বা দুর্বল হয়, তবে অন্য একজন মুসলিম পরহেজগার মহিলা তাকে গোসল করাবে।

যখন তার নিম্নাঙ্গ বরই পাতা মিশ্রিত পানি দিয়ে পরিষ্কারভাবে ধৌত করা শেষ হবে, তখন এটিই হবে তার ওযুর বিবরণ। অতঃপর তাকে বরই পাতা মিশ্রিত পানি দিয়ে তিনবার গোসল করাও। সবকিছুর আগে তার মাথা থেকে শুরু করো। বরই পাতার প্রত্যেকবার ধোয়ার পরে পানি দিয়ে তাকে পরিষ্কার করো। তার মাথার চুল চিরুনি দিয়ে আঁচড়িও না।

যদি তিনবার গোসলের পরও তার থেকে কোনো কিছু নির্গত হয় (অপবিত্রতা), তবে তা পাঁচবার করো, আর যদি পাঁচবারের পরও কিছু নির্গত হয়, তবে তা সাতবার করো। এর সবই যেন বিজোড় সংখ্যায় হয় এবং বরই পাতা মিশ্রিত পানি দিয়ে হয়, যাতে তোমার কোনো সন্দেহ না থাকে।

যখন শেষ ধৌতকরণে পৌঁছাবে—সেটা তৃতীয়বার বা অন্য কোনো বিজোড় সংখ্যায় হোক—তখন তাতে সামান্য কর্পূর (কাফূর) এবং সামান্য বরই পাতা মেশাও। এরপর তা একটি নতুন পাত্রে রাখো, অতঃপর তাকে বসাও এবং সেই পানি তার উপর ঢালো, মাথা থেকে শুরু করে পা পর্যন্ত পৌঁছাও।

যখন তার গোসল শেষ করবে, তখন তার উপর একটি পরিচ্ছন্ন কাপড় দাও। এরপর কাপড়ের নিচ দিয়ে তোমার হাত ঢুকিয়ে পুরাতন কাপড়টি তার থেকে সরিয়ে নাও। এই হলো গোসলের বিস্তারিত বিবরণ।

এরপর তুমি যতটা সম্ভব তুলো দিয়ে তার নিম্নাঙ্গ পূর্ণ করো। অতঃপর সেই তুলোতে সুগন্ধি মাখাও। এরপর একটি লম্বা ধৌত করা কাপড় (সাবানিয়্যাহ) নাও এবং তা তার কোমরে বাঁধো, যেমনভাবে কোমরবন্ধনী বাঁধা হয়। এরপর কাপড়টি তার দুই উরুর মাঝখানে বেঁধে দাও এবং তার উরু দুটিকে একত্র করো। অতঃপর সেই কাপড়টির প্রান্ত তার কোমর থেকে তার হাঁটু পর্যন্ত ফেলে দাও। এই হলো তার নিম্নাঙ্গের আবরণের বর্ণনা।

এরপর তাকে সুগন্ধি লাগাও এবং কাফন পরাও। তার চুল তিনটি বেণীতে বিনুনি করো—একটি কপালের দিকে এবং দুটি পাশে। তাকে পুরুষদের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ করো না। তার কাফন যেন পাঁচটি কাপড় হয়, যার মধ্যে একটি হবে যা তার উরুদ্বয়কে জড়িয়ে রাখবে।

তার চুল থেকে কিছুই কম করো না—অর্থাৎ নূরা (চুল পরিষ্কারক) বা অন্য কিছু দ্বারা নয়। আর তার যে চুল ঝরে পড়ে, তা ধুয়ে নাও, এরপর তা তার মাথার চুলের সাথে আবার মিলিয়ে দাও (বা গেঁথে দাও)। তার মাথার চুলে সুগন্ধি লাগাও, যদি চাও, তবে উত্তমরূপে সুগন্ধি লাগাও। তার সবকিছু বিজোড় সংখ্যায় করো এবং তা ভুলে যেও না।

যদি তার খাটের উপর সুগন্ধি ধূপ (জিমার) দেওয়ার ইচ্ছা করো, তবে তা একবার দাও, যেন তা বিজোড় সংখ্যায় থাকে। এটি হলো তার কাফন ও মাথার সাজসজ্জার বর্ণনা।

আর যদি সে গুটিবসন্ত (মাজদূরা) আক্রান্ত হয় অথবা মেহেদি লাগানো থাকে অথবা এর অনুরূপ অবস্থায় থাকে, তবে একটি প্রশস্ত কাপড় নিয়ে তা পানিতে ধুয়ে নাও (অন্য বর্ণনায়: তা পানিতে ডুবিয়ে দাও)। সেই কাপড় দিয়ে তার সবকিছু অনুসরণ করো (পরিষ্কার করো), এবং তাকে নড়াচড়া করো না। কেননা আমি আশঙ্কা করি যে তার এমন কিছু ফেটে যেতে পারে যা আর ফিরিয়ে আনা সম্ভব হবে না।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6765] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6766)


6766 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ أَبُو مُعَاوِيَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ مُقَطَّعًا بِمَعْنَاهُ، وَاللَّفْظُ مُخْتَلِفٌ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَإِذَا فَرَغْتِ مِنَ الْخَمْسِ، فَلْتَجْعَلِي الْكَافُورَ فِي مَسَامِعِ الْمَيِّتِ "





উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

যখন তোমরা পাঁচবার (ধৌত করার কাজ) শেষ করবে, তখন তোমরা মৃতের শ্রবণেন্দ্রিয়গুলোতে (কান ও নাকে) কর্পূর ব্যবহার করবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6766] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6767)


6767 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أُمِّ الْهُذَيْلِ يَعْنِي حَفْصَةَ بِنْتَ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَسَأَلْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " اغْسِلْنَهَا وِتْرًا ثَلَاثًا، أَوْ خَمْسًا، أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ، وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا، أَوْ شَيْئًا مِنْ كَافُورٍ، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي ". قَالَتْ: فَآذَنَّاهُ، قَالَتْ: فَأَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ، فَقَالَ: " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ "، قَالَتْ: فَضَفَرْنَا رَأْسَهَا نَاصِيَتَهَا وَقَرْنَيْهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ، وَأَلْقَيْنَاهَا خَلْفَهَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ قَبِيصَةَ، عَنْ سُفْيَانَ مُخْتَصَرًا. ⦗ص: 9⦘




উম্মু আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এক কন্যা ইন্তেকাল করলেন। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে (গোসলের পদ্ধতি সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: “তোমরা তাকে বেজোড় সংখ্যায় গোসল দাও—তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি, যদি তোমরা তা প্রয়োজন মনে করো। আর শেষবার গোসলে কর্পূর ব্যবহার করো, অথবা সামান্য কর্পূর ব্যবহার করো। যখন তোমরা গোসল সম্পন্ন করবে, তখন আমাকে জানাবে।”

উম্মু আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমরা তাঁকে জানালাম। তিনি বলেন: তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর তহবন্দ (কোমরের নিচের কাপড়) আমাদের দিকে ছুঁড়ে দিলেন এবং বললেন: “এই কাপড়টি দিয়ে তাকে আবৃত করো (তাঁকে পরিধান করাও)।”

তিনি বলেন: আমরা তাঁর মাথার চুল—তাঁর কপাল বরাবর সামনের চুল এবং দুই পাশের চুল—তিনটি বেণীতে বেণী করে দিলাম এবং তা তাঁর পেছনে ফেলে রাখলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6767] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6768)


6768 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، وَجَعْفَرُ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَا: ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: مَشَطْنَاهَا ثَلَاثَةَ قُرُونٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى هَكَذَا




উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তার চুলকে তিনটি বেণীতে বিভক্ত করে দিয়েছিলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6768] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6769)


6769 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ أَبِي تَمِيمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ: سَمِعْتُ حَفْصَةَ بِنْتَ سِيرِينَ، تَقُولُ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ: " إنَّهُنَّ جَعَلْنَ رَأْسَ ابْنَةِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثَةَ قُرُونٍ " وَقَالَ: نَقَضْنَهُ فَغَسَلْنَهُ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، وَزَادَ: " ثُمَّ جَعَلْنَهُ ثَلَاثَةَ قُرُونٍ "





উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নিশ্চয়ই তারা (যারা গোসল দিচ্ছিল) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যার চুলকে তিনটি বেণীতে বিভক্ত করেছিলেন। (বর্ণনাকারী) বলেন: তারা প্রথমে তা খুলে ফেলেছিলেন এবং ধৌত করেছিলেন। আর (বুখারীর বর্ণনায়) অতিরিক্ত এসেছে: "অতঃপর তারা সেটিকে তিনটি বেণীতে পরিণত করেছিলেন।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6769] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6770)


6770 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا حَرْمَلَةُ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَنَّ أَيُّوبَ بْنَ أَبِي تَمِيمَةَ أَخْبَرَهُ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ سِيرِينَ، يَقُولُ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَنَحْنُ نُغَسِّلُ ابْنَتَهُ، فَقَالَ: " اغْسِلْنَهَا ثَلَاثًا أَوْ خَمْسًا أَوْ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ إِنْ رَأَيْتُنَّ ذَلِكَ بِمَاءٍ وَسِدْرٍ وَاجْعَلْنَ فِي الْآخِرَةِ كَافُورًا، فَإِذَا فَرَغْتُنَّ فَآذِنَّنِي "، فَلَمَّا فَرَغْنَا أَلْقَى إِلَيْنَا حَقْوَهُ، فَقَالَ: " أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ " قَالَ: وَلَمْ يَزِدْ عَلَى ذَلِكَ، قَالَ: فَلَا أَدْرِي أِيَّ بَنَاتِهِ وَزَعَمَ أَنَّ الْإِشْعَارَ: الْفِفْنَهَا فِيهِ، قَالَ: وَكَذَلِكَ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ: يَأْمُرُ بِالْمَرْأَةِ أَنْ تُشْعَرَ لِفَافَةً وَلَا تُؤْزَرَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ




উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: আমরা যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কন্যাকে গোসল দিচ্ছিলাম, তখন তিনি আমাদের কাছে এলেন।

তিনি বললেন: "তোমরা তাকে পানি ও সিদর (কুল পাতা বা বরই পাতা) দিয়ে তিনবার, অথবা পাঁচবার, অথবা এর চেয়েও বেশি—যদি তোমরা প্রয়োজন মনে করো—তাহলে গোসল করাও। আর শেষবারের গোসলে কর্পূর (কাফূর) ব্যবহার করো। যখন তোমরা (গোসল করানো) শেষ করবে, তখন আমাকে জানাও।"

যখন আমরা (গোসল করানো) শেষ করলাম, তখন তিনি তাঁর তহবন্দ/কোমরের কাপড় (হাকওয়াহ) আমাদের দিকে নিক্ষেপ করলেন এবং বললেন: "এটি তাকে পরিধান করাও (বা কাফনে শরীরের সাথে লাগিয়ে দাও)।"

(বর্ণনাকারী) বলেন: তিনি এর অতিরিক্ত কিছু বলেননি।

(বর্ণনাকারী আইয়ুব ইবনু আবি তামীমা) বলেন: আমি জানি না সেটি তাঁর কোন কন্যা ছিলেন।

তিনি (আইয়ুব) মনে করতেন যে, ‘আশ’আরনাহা’ (তাকে এটি পরিধান করাও) অর্থ হলো: তাকে এর মধ্যে পেঁচিয়ে দাও।

তিনি বলেন: ইবনু সীরীনও এভাবে নির্দেশ দিতেন যে, (কাফনের) একটি পেঁচানো কাপড় (লিফাফাহ) নারীর শরীরে লাগানো হবে, তবে তাকে যেন ইযার (কোমরের নিচের কাপড়) পরানো না হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6770] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6771)


6771 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَيُّوبُ السَّخْتِيَانِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ سِيرِينَ، يَقُولُ: كَانَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهَا: أُمُّ عَطِيَّةَ مِنَ اللَّوَاتِي بَايَعْنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وآله وسلم قَدِمَتِ الْبَصْرَةَ تُبَادِرُ ابْنًا لَهَا فَلَمْ تُدْرِكْهُ، فَحَدَّثَتْنَا وَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ. قَالَ: قُلْتُ: مَا قَوْلُهُ: " أَشْعِرْنَهَا اتَّزِرْنَ بِهِ؟ قَالَ: لَا أَرَاهُ إِلَّا أَنْ يَقُولَ: الْفِفْنَهَا فِيهِ، قَالَ أَيُّوبُ: وَكَذَلِكَ كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَأْمُرُ بِالْمَرْأَةِ أَنْ تُشْعَرَ لِفَافَةً




ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের মধ্যে উম্মে আতিয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নামে এক মহিলা ছিলেন, যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট বাইয়াত গ্রহণ করেছিলেন। তিনি তাঁর এক পুত্রের খোঁজে দ্রুত বসরায় আসেন, কিন্তু তাকে (জীবিত) পাননি। তিনি আমাদের নিকট (পূর্বোক্ত হাদিসের) অনুরূপভাবে (অর্থাৎ কাফন সংক্রান্ত) হাদিসটি বর্ণনা করেন।

(বর্ণনাকারী বলেন:) আমি জিজ্ঞাসা করলাম, (কাফনের কাপড়ের ক্ষেত্রে) "আশই’রনাহা (اشعرنها) অর্থাৎ সেটাকে ইযার (waist-wrapper) হিসেবে পরিধান করাও"—এই কথার অর্থ কী?

তিনি (ইবনে সিরীন) বললেন: আমার মনে হয়, তিনি (নবী সাঃ) কেবল এটাই বলতে চেয়েছেন যে, তোমরা সেই কাপড় দ্বারা তাঁকে (শরীরকে) জড়িয়ে দাও/পেঁচিয়ে দাও।

আইয়ুব (আস-সাখতিয়ানি) বলেন: ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ)-ও মহিলাদের কাফনের ক্ষেত্রে একটি কাপড়কে (লাফাফা) অনুরূপভাবে ‘শিআর’ (শরীরের সাথে লাগানো ভেতরের কাপড়) বানানোর নির্দেশ দিতেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6771] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6772)


6772 - وَقَالَ: ابْنُ زَنْجُوَيْهِ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: قُلْتُ لِأَيُّوبَ: مَا ⦗ص: 10⦘ قَوْلُهُ أَشْعِرْنَهَا إِيَّاهُ أَتُؤَازَرُ بِهِ، قَالَ: " لَا أَظُنُّ، كَانَ ابْنُ سِيرِينَ يَقُولُ تُلَفُّ بِثَوْبٍ تَحْتَ الدِّرْعِ وَلَا أَرَاهُ إِلَّا ذَلِكَ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي الْمَنِيعِيُّ، ثنا ابْنُ زَنْجُوَيْهِ، فَذَكَرَهُ




ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি আইয়ুবকে জিজ্ঞেস করলাম: (হাদিসের) বাণী "আশ’ইরনাহা ইয়া-হু" এর অর্থ কী? এটা কি ইযার (নিম্ন পোশাক/লুঙ্গি) হিসেবে ব্যবহার করা হবে?

তিনি (আইয়ুব) বললেন: আমার তেমন মনে হয় না। ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) বলতেন যে, এটি (কাফনের কাপড়) জামার (অর্থাৎ দির’আ-এর) নিচে আরেকটি কাপড় দিয়ে মুড়িয়ে দেওয়া হতো। আমার দৃষ্টিতে এটাই (সঠিক অর্থ)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6772] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6773)


6773 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي نُوحُ بْنُ حَكِيمٍ الثَّقَفِيُّ، وَكَانَ قَارِئًا لِلْقُرْآنِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي عُرْوَةَ بْنِ مَسْعُودٍ يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ قَدْ وَلَدَتْهُ أُمُّ حَبِيبَةَ بِنْتُ أَبِي سُفْيَانَ زَوْجُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنْ لَيْلَى بِنْتِ قَانِفٍ الثَّقَفِيَّةِ، قَالَتْ: " كُنْتُ فِي مَنْ غَسَّلَ أُمَّ كُلْثُومِ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عِنْدَ وَفَاتِهَا، فَكَانَ أَوَّلُ مَا أَعْطَانَا الْحِقَاءَ، ثُمَّ الدِّرْعَ، ثُمَّ الْخِمَارَ، ثُمَّ الْمِلْحَفَةَ، ثُمَّ أُدْرِجَتْ بَعْدُ فِي الثَّوْبِ الْآخِرِ "، قَالَتْ: " وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ عِنْدَ الْبَابِ مُعِدٌّ كَفَنَهَا يُنَاوِلُنَاهُ ثَوْبًا ثَوْبًا "





লায়লা বিনতে কানিফ আস-সাকাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাদের মধ্যে ছিলাম, যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা উম্মু কুলসুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকালের সময় তাঁকে গোসল করিয়েছিল। সর্বপ্রথম তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে যা দিয়েছিলেন, তা হলো ইজার (কোমরের অংশ আবৃত করার কাপড়), অতঃপর জামা (কুর্তা), অতঃপর খিমার (মাথার ওড়না), অতঃপর ছিল চাদর। এরপর (সবশেষে) তাঁকে পঞ্চম আরেকটি কাপড়ে আবৃত করা হয়েছিল। তিনি আরো বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দরজার কাছে বসেছিলেন এবং তিনি তাঁর কাফনের কাপড় প্রস্তুত করছিলেন। তিনি আমাদেরকে একটি একটি করে কাপড় দিচ্ছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6773] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6774)


6774 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، وَثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا طَلْحَةَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ فِيهِ: " فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَمَاتَ، فَلَمْ يَجِدُوا لَهُ جَزِيرَةً إِلَّا بَعْدَ سَبْعَةِ أَيَّامٍ، فَدَفَنُوهُ فِيهَا وَلَمْ يَتَغَيَّرْ " وَرُوِّينَا عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ: يُغَسَّلُ وَيُكَفَّنُ وَيُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُطْرَحُ فِي الْبَحْرِ، وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى: " جُعِلَ فِي زِنْبِيلٍ، ثُمَّ قُذِفَ بِهِ فِي الْبَحْرِ "





আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা বর্ণনা করে এর মধ্যে বলেন:

তিনি (আবু তালহা) সমুদ্রে আরোহণ করলেন এবং সেখানেই মৃত্যুবরণ করলেন। সাত দিন পর ছাড়া তারা তাঁর জন্য কোনো দ্বীপ খুঁজে পেলেন না। অতঃপর তারা তাঁকে সেখানেই দাফন করলেন, অথচ তাঁর (দেহের) কোনো পরিবর্তন হয়নি।

আর আমাদের কাছে হাসান আল-বাসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: (সমুদ্রে মৃত ব্যক্তিকে) গোসল দেওয়া হবে, কাফন পরানো হবে, তার উপর জানাজার সালাত আদায় করা হবে এবং তাকে সমুদ্রে নিক্ষেপ করা হবে।

অপর এক বর্ণনায় রয়েছে: "তাকে একটি ঝুড়িতে রাখা হলো, অতঃপর তাকে সমুদ্রে ফেলে দেওয়া হলো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6774] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6775)


6775 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، ثنا أَبُو الْأَزْهَرِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أُنْفِقُهُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَمُوتُ حِينَ أَمُوتُ وَأَخْلُفُ عَشَرَةَ أَوَاقٍ إِلَّا فِي ثَمَنِ كَفَنٍ أَوْ قَضَاءِ دَيْنٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমার জন্য এটা আনন্দের বিষয় নয় যে আমার কাছে উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ স্বর্ণ থাকবে এবং আমি তা আল্লাহর পথে খরচ করে দেব, আর আমি যখন মৃত্যুবরণ করব, তখন কাফনের মূল্য অথবা ঋণ পরিশোধের প্রয়োজন ব্যতীত দশ উকিয়ার অতিরিক্ত সম্পদও রেখে যাব।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6775] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6776)


6776 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا: أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ الْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ خَبَّابٍ، قَالَ: هَاجَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنَحْنُ نَبْتَغِي وَجْهَ اللهِ، فَوَقَعَ أَجْرُنَا عَلَى اللهِ، فَمِنَّا مَنْ مَضَى مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْ أَجْرِهِ شَيْئًا كَانَ مِنْهُمْ: مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ، قُتِلَ يَوْمَ أُحُدٍ، وَلَمْ يَتْرُكْ إِلَّا نَمِرَةً، فَكُنَّا إِذَا غَطَّيْنَا رَأْسَهُ بَدَتْ رِجْلَاهُ وَإِذَا غَطَّيْنَا رِجْلَيْهِ بَدَا رَأْسُهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " غَطُّوا رَأْسَهُ وَاجْعَلُوا عَلَى رِجْلَيْهِ مِنَ الْإِذْخِرِ " وَمِنَّا مَنْ أَيْنَعَتْ لَهُ ثَمَرَتُهُ فَهُوَ يَهْدِبُهَا أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে হিজরত করেছিলাম, আমরা কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টি (চেহারা) কামনা করতাম। তাই আমাদের প্রতিদান আল্লাহর উপর নির্ধারিত। সুতরাং আমাদের মধ্যে কেউ কেউ (ইতিমধ্যে) বিদায় নিয়েছেন এবং তাঁরা তাঁদের প্রতিদানের কিছুই দুনিয়াতে ভোগ করে যাননি।

তাঁদের মধ্যে একজন ছিলেন মুসআব ইবনু উমায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি উহুদ যুদ্ধের দিন শহীদ হন এবং তিনি শুধু একটি চাদর (পশমী কম্বল) ছাড়া আর কিছুই রেখে যাননি। আমরা যখন তাঁর মাথা ঢাকতে যেতাম, তখন তাঁর দুই পা খোলা থাকত, আর যখন তাঁর দুই পা ঢাকতে যেতাম, তখন তাঁর মাথা খোলা থাকত।

তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তার মাথা ঢেকে দাও এবং তাঁর দুই পায়ের উপর ইযখির (নামক সুগন্ধি তৃণ) রেখে দাও।"

আর আমাদের মধ্যে এমনও অনেকে আছেন, যাদের ফল পেকেছে এবং তিনি তা সংগ্রহ করছেন (বা ভোগ করছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6776] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6777)


6777 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ زِيَادِ ابْنُ بِنْتِ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَدِّي، أنبأ أَبُو مَرْوَانَ الْعُثْمَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: أُتِيَ ابْنُ عَوْفٍ يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بِطَعَامٍ، فَقَالَ: " قُتِلَ مُصْعَبُ بْنُ عُمَيْرٍ وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، وَقُتِلَ حَمْزَةُ "، أَوْ رَجُلٌ آخَرُ، " وَكَانَ خَيْرًا مِنِّي، فَلَمْ يُوجَدْ لَهُ إِلَّا بُرْدَةٌ يُكَفَّنُ فِيهَا، مَا أَظُنُّنَا إِلَّا قَدْ عُجِّلَتْ لَنَا حَسَنَاتُنَا فِي حَيَاتِنَا الدُّنْيَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ




আবদুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে একবার খাবার আনা হলে তিনি বললেন: মুস‘আব ইবনু উমায়ের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) শহীদ হয়েছিলেন, অথচ তিনি আমার চেয়ে উত্তম ছিলেন। কিন্তু তাঁকে কাফন দেওয়ার জন্য একটি বুরদাহ (চাদর) ব্যতীত আর কিছুই পাওয়া যায়নি। আর হামযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা অন্য কোনো ব্যক্তি শহীদ হয়েছিলেন—তিনিও আমার চেয়ে উত্তম ছিলেন। কিন্তু তাঁকেও কাফন দেওয়ার জন্য একটি বুরদাহ (চাদর) ব্যতীত আর কিছুই পাওয়া যায়নি। আমার ধারণা, আমাদের নেক আমলগুলোর প্রতিদান দুনিয়ার জীবনেই তাড়াতাড়ি দিয়ে দেওয়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6777] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6778)


6778 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنُ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ، ثنا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ ضُمَيْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: " الْكَفَنُ مِنْ رَأْسِ الْمَالِ "

رُوِيَ مَعْنَاهُ فِي الصَّلَاةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَابْنِ عُمَرَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "কাফন মূল সম্পত্তি থেকে (নেওয়া হবে/ব্যয়যোগ্য)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6778] باطل









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6779)


6779 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا وَهْبُ بْنُ ⦗ص: 12⦘ بَقِيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ: وَأَحْسِبُ أَنَّ أَهْلَ زِيَادٍ أَخْبَرُونِي أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وآله وسلم، قَالَ: " الرَّاكِبُ يَسِيرُ خَلْفَ الْجِنَازَةِ وَالْمَاشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا وَعَنْ يَمِينِهَا وَعَنْ يَسَارِهَا قَرِيبًا مِنْهَا، وَالسَّقْطُ يُصَلَّى عَلَيْهِ وَيُدْعَى لِوَالِدَيْهِ بِالْمَغْفِرَةِ وَالرَّحْمَةِ "




মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (হাদিসটি) নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছানো হিসেবে মনে করতেন, তিনি বলেছেন:

"আরোহী জানাযার পিছনে চলবে। আর পদাতিক ব্যক্তি জানাযার পিছনে, সামনে, তার ডানে ও বামে তার কাছাকাছি থেকে চলতে পারবে। আর গর্ভচ্যুত শিশুর (সা’কত) জানাযার সালাত আদায় করা হবে এবং তার পিতামাতার জন্য ক্ষমা ও দয়ার প্রার্থনা করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6779] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (6780)


6780 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ الْعَدْلُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، ثنا يُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " بِالْعَافِيَةِ وَالرَّحْمَةِ "، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْمَاشِي خَلْفَهَا وَأَمَامَهَا. قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ: قَوْلُ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ: وَحَدَّثَنِي بَعْضُ أَهْلِهِ أَنَّهُ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، رِوَايَةً لِيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ حَيَّةَ




সাঈদ ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু জুবাইর ইবনু হাইয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

ইউনুস ইবনু উবাইদ একই অর্থে এটি উল্লেখ করেছেন [পূর্বের বর্ণনার অনুরূপ]। তবে তিনি **‘আফিয়াহ (নিরাপত্তা ও সুস্থতা) এবং রহমাহ (করুণা)’** এই কথাটি বলেছেন। আর তিনি এর সামনে বা পেছনে হেঁটে যাওয়া ব্যক্তির বিষয়ে কিছু উল্লেখ করেননি।

ইব্রাহিম ইবনু আবি তালিব বলেন, ইউনুস ইবনু উবাইদুল্লাহর বক্তব্য হলো: তাঁর পরিবারের কেউ কেউ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি এই হাদিসটিকে নবী ﷺ পর্যন্ত উন্নীত করেছেন। এটি ইউনুস ইবনু উবাইদ কর্তৃক সাঈদ ইবনু উবাইদুল্লাহ ইবনু জুবাইর ইবনু হাইয়্যাহ থেকে বর্ণিত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[6780] صحيح