আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7081 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، غَيْرَ مَرَّةٍ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " كَسْرُ عَظْمِ الْمَيِّتِ كَكَسْرِهِ حَيًّا "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মৃত ব্যক্তির অস্থি (হাড়) ভাঙা জীবিত অবস্থায় তার অস্থি ভাঙার মতোই (নিষিদ্ধ ও পাপের কাজ)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7081] صحيح
7082 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ حُصَيْنٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَبْلَ أَنْ يُصَابَ بِأَيَّامٍ فِي الْمَدِينَةِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي مَقْتَلِهِ، وَفِيهِ أَنَّهُ قَالَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: " انْطَلِقْ إِلَى عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ فَقُلْ: يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلَامَ وَلَا تَقُلْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ؛ فَإِنِّي لَسْتُ الْيَوْمَ لِلْمُؤْمِنِينَ أَمِيرًا، وَقُلْ: يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ "، قَالَ فَسَلَّمَ فَاسْتَأْذَنَ ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهَا فَوَجَدَهَا قَاعِدَةً ⦗ص: 97⦘ تَبْكِي فَقَالَ: يَقْرَأُ عَلَيْكِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ السَّلَامَ وَيَسْتَأْذِنُ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ صَاحِبَيْهِ فَقَالَتْ: قَدْ كُنْتُ أُرِيدُهُ لِنَفْسِي وَلَأُوثِرَنَّهُ الْيَوْمَ عَلَى نَفْسِي، قَالَ فَجَاءَ فَلَمَّا أَقْبَلَ قِيلَ: هَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ قَدْ جَاءَ، قَالَ: " ارْفَعُونِي فَأَسْنَدَهُ رَجُلٌ إِلَيْهِ فَقَالَ مَا لَدَيْكَ؟ " قَالَ: الَّذِي تُحِبُّ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ قَدْ أَذِنَتْ، فَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ مَا كَانَ شَيْءٌ أَهَمَّ مِنْ ذَلِكَ الْمُضْطَجِعِ، فَإِذَا أَنَا قُبِضْتُ فَاحْمِلُونِي ثُمَّ سَلِّمْ، فَقُلْ يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَإِنْ أَذِنَتْ لَكَ فَأَدْخِلُونِي وَإِنْ رَدَّتْنِي فَرُدُّونِي إِلَى مَقَابِرِ الْمُسْلِمِينَ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، قَالَ: فَلَمَّا قُبِضَ خَرَجْنَا بِهِ فَانْطَلَقْنَا نَمْشِي فَسَلَّمَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَقَالَ: يَسْتَأْذِنُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَتْ أَدْخِلُوهُ فَأُدْخِلَ فَوُضِعَ هُنَاكَ مَعَ صَاحِبَيْهِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ
আমর ইবনু মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর শাহাদাতের কয়েক দিন পূর্বে মদীনাতে দেখেছিলাম। এরপর তিনি তাঁর শাহাদাত সম্পর্কিত হাদীস বর্ণনা করেন।
এর মধ্যে রয়েছে যে, তিনি (উমার রাঃ) আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "তুমি উম্মুল মু’মিনীন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং বলো, উমার ইবনুল খাত্তাব আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন। তবে ’আমীরুল মু’মিনীন’ বলবে না; কারণ আজ আমি মু’মিনদের আমীর নই। আর তুমি বলবে, উমার ইবনুল খাত্তাব তাঁর দুই সঙ্গীর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ও আবু বকর সিদ্দীক রাঃ) পাশে দাফন হওয়ার অনুমতি চাচ্ছেন।"
তিনি (আবদুল্লাহ ইবনু উমার) বলেন, আমি সালাম দিলাম এবং অনুমতি চাইলাম। এরপর তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে বসা অবস্থায় কাঁদতে দেখলাম। আমি বললাম: উমার ইবনুল খাত্তাব আপনাকে সালাম জানাচ্ছেন এবং তিনি তাঁর দুই সঙ্গীর পাশে দাফন হওয়ার অনুমতি চাচ্ছেন।
তখন তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন: আমি তো স্থানটি নিজের জন্য নির্দিষ্ট করে রেখেছিলাম। কিন্তু আজ আমি তা আমার নিজের ওপর তাঁকে অগ্রাধিকার দেব।
তিনি (আমর ইবনু মাইমুন) বলেন, আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফিরে আসলেন। যখন তিনি কাছে এলেন, তখন বলা হলো: এই তো আবদুল্লাহ ইবনু উমার এসে গেছেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমাকে তুলে ধরো।" তখন একজন লোক তাঁকে হেলান দিয়ে বসালেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "কী খবর?" আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "যা আপনি পছন্দ করেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! তিনি অনুমতি দিয়েছেন।"
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আলহামদুলিল্লাহ (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য)। সেই (শুয়ে থাকার) স্থানটি অপেক্ষা আমার কাছে অধিক গুরুত্বপূর্ণ আর কিছু ছিল না। যখন আমার রূহ কবজ করা হবে, তখন তোমরা আমাকে বহন করে নিয়ে যাবে। তারপর তুমি (পুনরায়) সালাম দিয়ে বলবে: উমার ইবনুল খাত্তাব অনুমতি চাচ্ছেন। যদি তিনি তোমাকে অনুমতি দেন, তবে আমাকে সেখানে প্রবেশ করিয়ে দেবে। আর যদি তিনি আমাকে প্রত্যাখ্যান করেন (অনুমতি না দেন), তবে আমাকে মুসলমানদের কবরস্থানে ফিরিয়ে নিয়ে যাবে।"
হাদীসের বাকি অংশ বর্ণনাকারী উল্লেখ করলেন। তিনি বলেন: যখন তাঁর রূহ কবজ করা হলো, তখন আমরা তাঁকে নিয়ে বের হলাম এবং হেঁটে চললাম। আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাম দিলেন এবং বললেন: উমার ইবনুল খাত্তাব (দাফনের) অনুমতি চাচ্ছেন। তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন: "তাকে প্রবেশ করাও।" অতঃপর তাঁকে প্রবেশ করানো হলো এবং তাঁর দুই সঙ্গীর পাশে সেখানে রাখা হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7082] صحيح
7083 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، أَنَّ شَيْخًا، مِنْ أَهْلِ الشَّامِ أَخْبَرَهُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه: دَفَنَ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ فِي بَطْنِهَا وَلَدٌ مُسْلِمٌ فِي مَقْبَرَةِ الْمُسْلِمِينَ
আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে শাম (সিরিয়া) দেশের একজন শেখ জানিয়েছেন যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আহলে কিতাবের এমন এক নারীকে মুসলমানদের কবরস্থানে দাফন করেছিলেন, যার গর্ভে মুসলিম সন্তান ছিল।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7083] ضعيف
7084 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى، عَنْ وَاثِلَةَ بْنِ الْأَسْقَعِ: أَنَّهُ دَفَنَ امْرَأَةً نَصْرَانِيَّةً فِي بَطْنِهَا وَلَدٌ مُسْلِمٌ فِي مَقْبَرَةٍ لَيْسَتْ بِمَقْبَرَةِ النَّصَارَى وَلَا الْمُسْلِمِينَ
ওয়াছিলা ইবনুল আসকা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (ওয়াছিলা) একজন খ্রিষ্টান নারীকে দাফন করেছিলেন, যার গর্ভে একটি মুসলিম সন্তান ছিল। তিনি এমন এক কবরস্থানে তাকে দাফন করেন, যা খ্রিষ্টানদেরও কবরস্থান নয় এবং মুসলিমদেরও কবরস্থান নয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7084] ضعيف
7085 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَثْنَى، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرتَنِي عَمْرَةُ، قَالَتْ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: لَمَّا جَاءَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَتْلُ ابْنِ حَارِثَةَ، وَجَعْفَرٍ وَابْنِ رَوَاحَةَ رضي الله عنهم جَلَسَ يُعْرَفُ فِيهِ الْحُزْنُ وَأَنَا أَنْظُرُ مِنْ صَائِرِ الْبَابِ وَهُوَ شَقُّ الْبَابِ فَأَتَاهُ رَجُلٌ وَقَالَ: إِنَّ نِسَاءَ جَعْفَرٍ قَدْ كَثُرَ بُكَاؤُهُنَّ، فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُنَّ، فَذَهَبَ ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ وَقَالَ: إِنَّهُنَّ لَمْ يُطِعْنَهُ فَقَالَ: " انْهَهُنَّ "، فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: وَاللهِ غَلَبْنَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، فَزَعَمَتْ أَنَّهُ قَالَ: " فَاحْثُ فِي أَفْوَاهِهِنَّ التُّرَابَ "، فَقُلْتُ: أَرْغَمَ اللهُ أَنْفَكَ لَمْ تَفْعَلْ مَا أَمَرَكَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَمْ تَتْرُكْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْعَنَاءِ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ইবনু হারিসা, জা’ফর এবং ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর শাহাদাতের খবর এলো, তখন তিনি বসলেন। তাঁর চেহারায় বিষাদের ছাপ স্পষ্ট দেখা যাচ্ছিল। আমি তখন দরজার ফাঁক দিয়ে দেখছিলাম (যা ছিল দরজার ফাটল)।
তখন তাঁর কাছে একজন লোক এসে বললেন, ’জা’ফরের স্ত্রীরা খুব বেশি কান্নাকাটি করছে।’ তিনি তাকে (লোকটিকে) তাদের নিষেধ করার নির্দেশ দিলেন। লোকটি চলে গেল, এরপর দ্বিতীয়বার এসে বলল, ’তারা তার কথা মানছে না।’ তিনি বললেন, "তাদেরকে নিষেধ করো।"
এরপর লোকটি তৃতীয়বার এসে বলল, ’আল্লাহর কসম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা আমাদের কাবু করে ফেলেছে (আমরা তাদের থামাতে পারিনি)।’ (আয়িশা রাঃ) ধারণা করে বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তবে তাদের মুখে মাটি নিক্ষেপ করো।"
তখন আমি (আয়িশা) বললাম, ’আল্লাহ তোমার নাক ধূলিধূসরিত করুন! তুমি তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নির্দেশ পালন করোনি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে কষ্ট দেওয়া থেকেও বিরত হওনি। (অর্থাৎ তুমি রাসূলকে বিরক্তও করেছো এবং কাজটাও করোনি)।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7085] صحيح
7086 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: " لَمَّا قُتِلَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، وَجَعْفَرٌ، وَعَبْدُ اللهِ بْنُ رَوَاحَةَ رضي الله عنهم جَلَسَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْمَسْجِدِ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ الْحُزْنُ " قَالَ: وَذَكَرَتْ قِصَّةً
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন যায়েদ ইবনে হারেসা, জা‘ফর এবং আবদুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে শহীদ করা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে বসেছিলেন। তাঁর মুখমণ্ডলে বিষণ্ণতা স্পষ্টত বোঝা যাচ্ছিল। [বর্ণনাকারী বলেন,] তিনি একটি ঘটনা বর্ণনা করেছিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7086] صحيح
7087 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتُوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي قَيْسٌ أَبُو عُمَارَةَ، مَوْلَى سَوْدَةَ بِنْتِ سَعْدٍ مَوْلَاةِ بَنِي سَاعِدَةَ مِنَ الْأَنْصَارِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يَقُولُ: " مَنْ عَادَ مَرِيضًا فَلَا يَزَالُ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى إِذَا قَعَدَ عِنْدَهُ اسْتَنْقَعَ فِيهَا، ثُمَّ إِذَا قَامَ مِنْ عِنْدِهِ فَلَا يَزَالُ يَخُوضُ فِيهَا حَتَّى يَرْجِعَ مِنْ حَيْثُ خَرَجَ، وَمَنْ عَزَّى أَخَاهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ مُصِيبَةٍ كَسَاهُ اللهُ عز وجل حُلَلَ الْكَرَامَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়, সে সর্বদা (আল্লাহর) রহমতের মধ্যে থাকে। এমনকি যখন সে তার পাশে বসে, তখন সে সেই (রহমতের) মধ্যে নিমজ্জিত হয়। এরপর যখন সে তার কাছ থেকে উঠে আসে, তখন সে ততক্ষণ পর্যন্ত সেই (রহমতের) মধ্যে চলতে থাকে, যতক্ষণ না সে যে স্থান থেকে বের হয়েছিল সেখানে ফিরে আসে। আর যে ব্যক্তি তার মুমিন ভাইকে কোনো বিপদে সান্ত্বনা দেয়, আল্লাহ তাআলা তাকে কিয়ামতের দিন সম্মানের পোশাক পরিধান করাবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7087] ضعيف
7088 - حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظُّفُرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْآدَمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ نَاصِحٍ النَّحْوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ عَزَّى مُصَابًا فَلَهُ مِثْلُ أَجْرِهِ " تَفَرَّدَ بِهِ عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، وَهُوَ أَحَدُ مَا أُنْكِرَ عَلَيْهِ، وَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا عَنْ غَيْرِهِ وَاللهُ أَعْلَمُ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো বিপদগ্রস্ত ব্যক্তিকে সান্ত্বনা দেয় (সহানুভূতি জানায়), সে ওই ব্যক্তির ধৈর্যের প্রতিদানের অনুরূপ সওয়াব লাভ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7088] ضعيف
7089 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي، ثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَبُو حَاتِمٍ، وَكَانَ يَنْزِلُ مَكَّةَ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، فِي قِصَّةِ رَجُلٍ لَهُ بُنَيٌّ صَغِيرٌ يَأْتِيَانِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَأَنَّ بُنَيَّهُ هَلَكَ فَمَنَعَهُ الْحُزْنُ عَلَيْهِ أَنْ يَحْضُرَ الْحَلْقَةَ، فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: فَسَأَلَهُ عَنِ ابْنِهِ، فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ ⦗ص: 99⦘ هَلَكَ، قَالَ: فَعَزَّاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " يَا فُلَانُ أَيُّمَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيْكَ أَنْ تُمَتِّعَ بِهِ عُمُرَكَ؟ أَوَ لَا تَأْتِي غَدًا بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلَّا وَجَدْتَهُ قَدْ سَبَقَكَ إِلَيْهِ فَفَتَحَهُ لَكَ؟ " قَالَ: فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ لَا بَلْ يَسْبِقُنِي إِلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ أَحَبُّ إِلَيَّ، قَالَ: " فَذَاكَ لَكَ ". قَالَ فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ قَالَ: فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ جَعَلَنِي اللهُ فِدَاءَكَ أَهَذَا لِهَذَا خَاصَّةً أَوْ مَنْ هَلَكَ لَهُ طِفْلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانَ ذَلِكَ لَهُ؟ قَالَ: " لَا، بَلْ مَنْ هَلَكَ لَهُ طِفْلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَأَنَّ ذَلِكَ لَهُ "
মুয়াবিয়া ইবনে কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন, একজন লোক সম্পর্কে, যার একটি ছোট ছেলে ছিল। তারা দু’জনই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে নিয়মিত আসতেন। এরপর লোকটির সেই ছেলেটি মারা গেল। তার শোকে লোকটি (নবীজীর) মজলিসে উপস্থিত হওয়া থেকে বিরত থাকলো।
অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লোকটির সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তার ছেলের বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। সে তাঁকে জানালো যে তার ছেলে মারা গেছে।
বর্ণনাকারী বলেন, তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে সান্ত্বনা দিলেন এবং বললেন: "হে অমুক! তোমার কাছে কোনটি অধিক প্রিয় ছিল: তুমি কি তাকে নিয়ে তোমার জীবন উপভোগ করতে (বাঁচিয়ে রাখতে) পছন্দ করতে, নাকি তুমি যখন আগামীকাল জান্নাতের কোনো দরজার কাছে যাবে, তখন দেখবে সে তোমার আগেই সেখানে পৌঁছে তোমার জন্য দরজা খুলে রেখেছে—এটা তোমার প্রিয়?"
বর্ণনাকারী বলেন, লোকটি বললো: "হে আল্লাহর নবী! না, বরং সে জান্নাতের দরজাগুলোতে আমার আগে পৌঁছে আমার জন্য দরজা খুলে দিক—সেটাই আমার কাছে অধিক প্রিয়।"
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তাহলে তাই হবে।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললো: "হে আল্লাহর নবী! আল্লাহ তাআলা আমাকে আপনার জন্য উৎসর্গ করুন (আমি আপনার জন্য কুরবান হই)। এই সুসংবাদ কি শুধু এই লোকটির জন্যই সুনির্দিষ্ট, নাকি যে কোনো মুসলমানের যার শিশু মারা গেছে, তার জন্যও এই একই পুরস্কার?"
তিনি বললেন: "না, বরং যে কোনো মুসলমানের যার শিশু মারা গেছে, তার জন্যও এই একই পুরস্কার।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7089] صحيح
7090 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أنبأ نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، أَخْبَرَنِي رَبِيعَةُ بْنُ سَيْفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَبَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا فَلَمَّا رَجَعْنَا وَحَاذَيْنَا بَابَهُ إِذَا هُوَ بِامْرَأَةٍ مُقْبِلَةٍ لَا نَظُنُّهُ عَرَفَهَا، فَقَالَ: " يَا فَاطِمَةُ مِنْ أَيْنَ جِئْتِ؟ " قَالَتْ: جِئْتُ مِنْ أَهْلِ هَذَا الْبَيْتِ رَحِمْتُ إِلَيْهِمْ مَيِّتَهُمْ وَعَزَّيْتُهُمْ، قَالَ: " فَلَعَلَّكِ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى؟ " قَالَتْ: مَعَاذَ اللهِ أَنْ أَبْلُغَ مَعَهُمُ الْكُدَى وَقَدْ سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ فِيهِ مَا تَذْكُرُ، قَالَ: " لَوْ بَلَغْتِ مَعَهُمُ الْكُدَى مَا رَأَيْتِ بَابَ الْجَنَّةِ حَتَّى يَرَاهَا جَدُّ أَبِيكِ " وَالْكُدَى الْمَقَابِرُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একজন লোককে দাফন করলাম। অতঃপর যখন আমরা ফিরছিলাম এবং তাঁর (নবীজীর) ঘরের দরজার কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন হঠাৎ তিনি একজন মহিলাকে দেখতে পেলেন। আমরা ভাবিনি যে তিনি তাকে চিনতে পেরেছেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "হে ফাতিমা! তুমি কোথা থেকে এসেছো?"
তিনি (ফাতিমা রাঃ) বললেন: আমি এই পরিবারের (মৃত ব্যক্তির) আত্মীয়-স্বজনের কাছ থেকে এসেছি। আমি তাদের মৃত ব্যক্তির জন্য রহমতের (দোয়া) কামনা করেছি এবং তাদের সান্ত্বনা দিয়েছি।
তিনি বললেন: "তাহলে কি তুমি তাদের সাথে ’কাদা’ (কবরস্থান) পর্যন্ত গিয়েছিলে?"
তিনি বললেন: আল্লাহ্র আশ্রয় চাই! আমি তাদের সাথে ’কাদা’ পর্যন্ত যাইনি। কেননা আমি আপনাকে এ বিষয়ে যা বলতে শুনেছি, তা আমি শুনেছি (অর্থাৎ আপনার নিষেধাজ্ঞা শুনেছি)।
তিনি বললেন: "যদি তুমি তাদের সাথে ’কাদা’ পর্যন্ত যেতে, তবে তোমার দাদার বাবা জান্নাত না দেখা পর্যন্ত তুমি জান্নাতের দরজা দেখতে পেতে না।"
আর ’কাদা’ হলো কবরস্থান।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7090] ضعيف
7091 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: " لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَجَاءَتِ التَّعْزِيَةُ سَمِعُوا قَائِلًا يَقُولُ: إِنَّ فِي اللهِ عَزَاءً مِنْ كُلِّ مُصِيبَةٍ، وَخَلَفًا مِنْ كُلِّ هَالِكٍ، وَدَرَكًا مِنْ كُلِّ مَا فَاتَ فَبِاللهِ فَثِقُوا، وَإِيَّاهُ فَارْجُوا فَإِنَّ الْمُصَابَ مَنْ حُرِمَ الثَّوَابَ " وَقَدْ رُوِيَ مَعْنَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ وَفِي أَسَانِيدِهِ ضَعْفٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ওফাত হলো এবং শোক প্রকাশের জন্য লোকজন আসলো, তখন তারা একজন ঘোষণাকারীকে বলতে শুনলো: "নিশ্চয় আল্লাহর নিকট প্রত্যেক মুসিবতের সান্ত্বনা, প্রত্যেক ধ্বংসশীল বস্তুর প্রতিস্থাপন এবং যা কিছু হাতছাড়া হয়ে গিয়েছে তার প্রাপ্তি বা পুনরুদ্ধার বিদ্যমান। সুতরাং তোমরা আল্লাহকেই বিশ্বাস করো এবং তারই নিকট আশা রাখো। কেননা, প্রকৃত ক্ষতিগ্রস্ত সে-ই, যে (এই মুসিবতে ধৈর্যধারণের মাধ্যমে) সওয়াব থেকে বঞ্চিত হলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7091] ضعيف جدًّا
7092 - أَخْبَرَنَا هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، بِبَغْدَادَ، أنبأ الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَشِّرٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا عِمْرَانُ بْنُ زَائِدَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ يَعْنِي الْوَالِبِيَّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَزَّى رَجُلًا فَقَالَ: " يَرْحَمُكَ اللهُ وَيَأْجُرُكَ " وَهَذَا مُرْسَلٌ
.
আবু খালিদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ব্যক্তিকে সান্ত্বনা (তা’যিয়া) দিলেন এবং বললেন: "আল্লাহ আপনার প্রতি রহম করুন এবং আপনাকে প্রতিদান দিন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7092] ضعيف
7093 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ تَمِيمٍ الْحَنْظَلِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أَخْبَرَنِي جَعْفَرُ ⦗ص: 100⦘ بْنُ خَالِدِ ابْنِ سَارَةَ، وَقَدْ حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْهُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ قَالَ: لَوْ رَأَيْتَنِي وَقُثَمَ وَعُبَيْدَ اللهِ ابْنَيِ الْعَبَّاسِ نَلْعَبُ إِذْ مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى دَابَّةٍ فَقَالَ: " احْمِلُوا هَذَا إِلَيَّ "، فَجَعَلَنِي أَمَامَهُ، ثُمَّ قَالَ لِقُثَمَ: " احْمِلُوا هَذَا إِلَيَّ "، فَجَعَلَهُ وَرَاءَهُ مَا اسْتَحْيَا مِنْ عَمِّهِ الْعَبَّاسِ أَنْ حَمَلَ قُثَمَ وَتَرَكَ عُبَيْدَ اللهِ ثُمَّ مَسَحَ بِرَأْسِي ثَلَاثًا كُلَّمَا مَسَحَ قَالَ: " اللهُمَّ اخْلُفْ جَعْفَرًا فِي وَلَدِهِ ". قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ: مَا فَعَلَ قُثَمُ؟ قَالَ: اسْتُشْهِدَ، قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ: اللهُ وَرَسُولُهُ كَانَ أَعْلَمُ بِالْخِيَرَةِ، قَالَ: أَجَلْ
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, যদি তুমি আমাকে, কুসামকে এবং উবায়দুল্লাহ— যারা ইবনুল আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুত্র ছিলেন— খেলা করা অবস্থায় দেখতে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বাহনের উপর আরোহণ করে আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বললেন, "এটিকে আমার কাছে উঠিয়ে দাও।" অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর সামনে বসিয়ে নিলেন। এরপর তিনি কুসামের উদ্দেশ্যে বললেন, "এটিকে আমার কাছে উঠিয়ে দাও।" অতঃপর তিনি তাকে (কুসামকে) তাঁর পেছনে বসিয়ে নিলেন। তিনি তাঁর চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কারণেও লজ্জা পেলেন না যে তিনি কুসামকে উঠালেন কিন্তু উবায়দুল্লাহকে ছেড়ে দিলেন (তাকে বাহনে নিলেন না)। এরপর তিনি আমার মাথায় তিনবার হাত বুলিয়ে দিলেন। যখনই তিনি হাত বুলিয়ে দিতেন, তখনই বলতেন, "হে আল্লাহ! জা’ফরের স্থলাভিষিক্ত হন তার সন্তানদের মধ্যে।"
(বর্ণনাকারী) আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফরকে জিজ্ঞেস করলেন, "কুসামের কী হলো?" তিনি বললেন, "তিনি শাহাদাত বরণ করেছেন।" আমি (পুনরায়) আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফরকে বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই কল্যাণকর বিষয় সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত ছিলেন।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, নিশ্চয়ই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7093] ضعيف
7094 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَعِيدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ الْإِسْفَرَايِينِيُّ بِمَكَّةَ وَكَتَبَهُ لِي بِخَطِّهِ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ كَيْسَانَ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَا: ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا شَكَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَسْوَةَ قَلْبِهِ، فَقَالَ: " إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُلَيَّنَ قَلْبُكَ فَأَطْعِمِ الْمَسَاكِينَ وَامْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمِ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট তার অন্তরের কঠোরতা সম্পর্কে অভিযোগ করল। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন, "যদি তুমি চাও যে তোমার অন্তর নরম হয়ে যাক, তাহলে তুমি মিসকীনদের (দরিদ্রদের) খাবার দাও এবং ইয়াতিমের মাথায় হাত বুলিয়ে দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7094] ضعيف
7095 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ وَاسِعٍ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ، رضي الله عنه كَتَبَ إِلَى سَلْمَانَ: أَنَّ رَجُلًا شَكَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَسْوَةَ قَلْبِهِ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ أَرَدْتَ أَنْ يُلَيَّنَ قَلْبُكَ فَامْسَحْ رَأْسَ الْيَتِيمِ وَأَطْعِمْهُ "
আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে লিখেছিলেন যে) এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে তার হৃদয়ের কাঠিন্য সম্পর্কে অভিযোগ করল।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তুমি তোমার অন্তরকে নরম করতে চাও, তবে ইয়াতিমের মাথায় হাত বুলাও এবং তাকে খাবার দাও।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7095] ضعيف
7096 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " اصْنَعُوا لِآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا فَقَدْ أَتَاهُنَّ مَا يَشْغَلُهُنَّ "، أَوْ " أَتَاهُمْ مَا يَشْغَلُهُمْ ". جَعْفَرٌ هَذَا هُوَ ابْنُ خَالِدِ ابْنِ سَارَةَ مَخْزُومِيٌّ
আব্দুল্লাহ ইবনে জাফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
তোমরা জাফরের পরিবারের জন্য খাদ্য প্রস্তুত করো। কেননা এমন কিছু তাদের কাছে এসেছে যা তাদেরকে (অন্য সব কিছু থেকে) ব্যস্ত করে ফেলেছে। (অথবা, বর্ণনাকারী সন্দেহ করে বলেছেন: এমন কিছু তাদের কাছে এসেছে যা তাদেরকে ব্যস্ত করে ফেলেছে।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7096] حسن لغيره
7097 - أَخْبَرَنَا بِذَلِكَ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ خَالِدِ بْنِ سَارَةَ الْمَخْزُومِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبِي، وَكَانَ صَدِيقًا لِعَبْدِ اللهِ بْنِ جَعْفَرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ جَعْفَرٍ، قَالَ: لَمَّا نُعِيَ جَعْفَرٌ، قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " اصْنَعُوا لِآلِ جَعْفَرٍ طَعَامًا فَقَدْ أَتَاهُمْ أَمْرٌ يَشْغَلُهُمْ"
আব্দুল্লাহ ইবনে জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন জা’ফর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাহাদাতের খবর এলো, তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা জা’ফরের পরিবারের জন্য খাবার প্রস্তুত করো, কারণ তাদের কাছে এমন একটি বিষয় এসেছে, যা তাদের ব্যস্ত করে রেখেছে (ব্যস্ততার কারণে তারা খাবার তৈরি করতে পারছে না)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7097] حسن لغيره
7098 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ ابْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي لَيْثٌ، حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ إِذَا مَاتَ مَيِّتٌ مِنْ أَهْلِهَا فَاجْتَمَعَ لِذَلِكَ النِّسَاءُ ثُمَّ تَفَرَّقْنَ إِلَّا أَهْلَهَا وَحَامَتَهَا أَمَرَتْ بِبُرْمَةٍ مِنْ تَلْبِينَةٍ فَطَبَخَتْ وَصَنَعَتْ ثَرِيدًا ثُمَّ صَبَّتِ التَّلْبِينَةَ عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَتْ: كُلُوا مِنْهَا فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " التَّلْبِينَةُ مُجِمَّةٌ لِفُؤَادِ الْمَرِيضِ تَذْهَبُ بِبَعْضِ الْحُزْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর পরিবারের কোনো সদস্য মারা যেতেন এবং সেই উপলক্ষে মহিলারা একত্রিত হতেন, এরপর তাঁর পরিবারের লোক এবং ঘনিষ্ঠ আত্মীয়-স্বজন ছাড়া বাকিরা চলে যেতেন, তখন তিনি এক হাঁড়ি তালবিনা প্রস্তুত করার আদেশ করতেন। অতঃপর তা রান্না করা হতো এবং তিনি ছারিদ (এক প্রকার খাবার) তৈরি করে তার উপর তালবিনা ঢেলে দিতেন। এরপর তিনি বলতেন: "তোমরা তা থেকে খাও। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘তালবিনা অসুস্থ ব্যক্তির হৃদয়ের জন্য প্রশান্তিদায়ক এবং তা কিছু বিষণ্ণতা দূর করে দেয়।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7098] صحيح
7099 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْبَصْرِيُّ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا تَزَالُ نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةً بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ ". كَذَا رَوَاهُ جَمَاعَةٌ عَنْ سَعْدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তির আত্মা তার ঋণের কারণে ততক্ষণ পর্যন্ত ঝুলন্ত অবস্থায় (বা আটক) থাকে, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধ করে দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7099] صحيح
7100 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ بِالْكُوفَةِ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دُحَيْمٍ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي حُنَيْنٍ الْقَزَّازُ، ثنا الْفَضْلُ يَعْنِي ابْنَ دُكَيْنٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ " وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شُعْبَةُ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ سَعْدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুমিনের আত্মা ঝুলে থাকে (বা আটকে থাকে), যতক্ষণ পর্যন্ত তার উপর ঋণ থাকে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7100] صحيح
