আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7161 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، رحمه الله، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، أنبأ سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ قَالَ: لَمَّا مَاتَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ اجْتَمَعَ نِسْوَةُ بَنِي الْمُغِيرَةِ يَبْكِينَ عَلَيْهِ فَقِيلَ لِعُمَرَ رضي الله عنه: أَرْسِلْ إِلَيْهِنَّ فَإِنَّهُنَّ لَا يَبْلُغْكَ عَنْهُنَّ شَيْءٌ تَكْرَهُ، فَقَالَ عُمَرُ: " مَا عَلَيْهِنَّ أَنْ يَهْرِقْنَ دُمُوعَهُنَّ عَلَى أَبِي سُلَيْمَانَ مَا لَمْ يَكُنْ نَقْعًا أَوْ لَقْلَقَةً "
শقيق (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন বানু মুগীরাহ গোত্রের মহিলারা তাঁর জন্য শোক প্রকাশ করতে একত্রিত হলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো, ’আপনি তাদের কাছে লোক পাঠান, কারণ তাদের পক্ষ থেকে এমন কোনো কিছু জানা যায়নি যা আপনি অপছন্দ করেন (বা শরী’আত বিরোধী মনে করেন)।’
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "যতক্ষণ পর্যন্ত উচ্চস্বরে বিলাপ বা তীব্র হাহাকার না হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত আবু সুলাইমানের জন্য তাদের অশ্রু ঝরাতে কোনো বাধা নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7161] صحيح
7162 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ بِبَغْدَادَ قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ فَاطِمَةَ، عليها السلام، بَكَتْ أَبَاهَا فَقَالَتْ: " يَا أَبَتَاهُ مِنْ رَبِّهِ مَا أَدْنَاهُ، يَا أَبَتَاهُ إِلَى جَبْرَائِيلَ أَنْعَاهُ، يَا أَبَتَاهُ جَنَّةُ الْفِرْدَوْسِ مَأْوَاهُ ". زَادَ فِيهِ حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ ثَابِتٍ: " يَا أَبَتَاهُ أَجَابَ رَبًّا دَعَاهُ " وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ
.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই ফাতিমা (আলাইহাস সালাম) তাঁর পিতার (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) জন্য কেঁদেছিলেন এবং বলেছিলেন:
"হে আমার পিতা! তিনি তাঁর রবের কতই না নিকটবর্তী হয়েছেন! হে আমার পিতা! আমি জিবরাইল (আঃ)-কেও এ (বিয়োগের) সংবাদ জানাচ্ছি। হে আমার পিতা! জান্নাতুল ফিরদাউস আপনার আবাসস্থল।"
(হাম্মাদ ইবনে যাইদ সাবিত (রহ.)-এর সূত্রে এতে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: ) "হে আমার পিতা! যিনি তাঁকে আহ্বান করেছেন, তিনি সেই রবের ডাকে সাড়া দিয়েছেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7162] صحيح
7163 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنِ فُورَكٍ رحمه الله، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَيِّتَ يُعَذَّبُ بِالنِّيَاحَةِ عَلَيْهِ فِي قَبْرِهِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ هَكَذَا
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার উপর করা বিলাপ বা উচ্চস্বরে কান্নার (নিয়াহাহ্) কারণে তার কবরে শাস্তি দেওয়া হয়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7163] صحيح
7164 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، ثنا جَدِّي ابْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، ثنا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ فِي قَبْرِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَاهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ عَنْ قَتَادَةَ هَكَذَا
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মৃত ব্যক্তিকে তার কবরে সেই মাতমের (উচ্চস্বরে ক্রন্দনের) কারণে শাস্তি দেওয়া হয়, যা তার জন্য করা হয়ে থাকে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7164] صحيح
7165 - وَحَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، ثنا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَفْصٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " الْمَيِّتُ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মৃত ব্যক্তিকে জীবিতদের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7165] صحيح
7166 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ حَفْصَةَ بَكَتْ عَلَى عُمَرَ رضي الله عنه فَقَالَ: مَهْلًا يَا بُنَيَّةُ أَلَمْ تَعْلَمِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ وَأَخْرَجَهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِمَعْنَاهُ فِي الْبُكَاءِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (মৃত্যুতে) ক্রন্দন করছিলেন। তখন তিনি (ইবনে উমর) বললেন: "থামো, হে আমার কন্যা! তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7166] صحيح
7167 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عَمْرٍو الْمُسْتَمْلِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا: ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا طُعِنَ عُمَرُ رضي الله عنه، جَعَلَ صُهَيْبٌ يَقُولُ: وَا أَخَاهُ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْخَلِيلِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আঘাত করা হলো (ছুরিকাঘাত করা হলো), তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলতে শুরু করলেন, "ওয়া আ-খা-হ!" (হায়, আমার ভাই!)।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "হে সুহাইব! তুমি কি জানো না যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: ’নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে জীবিতদের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়’।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7167] صحيح
7168 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه لَمَّا طُعِنَ عَوَّلَتْ عَلَيْهِ حَفْصَةُ فَقَالَ: يَا حَفْصَةُ أَمَا سَمِعْتِ ⦗ص: 120⦘ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " الْمُعَوَّلُ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ ". وَعَوَّلَ عَلَيْهِ صُهَيْبٌ فَقَالَ عُمَرُ: " يَا صُهَيْبُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الْمُعَوَّلَ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ عَنْ عَفَّانَ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যখন আঘাত করা হলো (ছুরিকাঘাত করা হলো), তখন হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর জন্য উচ্চস্বরে কাঁদতে শুরু করলেন (বিলাপ করতে লাগলেন)। তিনি (উমর) বললেন: "হে হাফসা! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শোনোনি যে, ’যার জন্য (উচ্চস্বরে/বিলাপ করে) কান্নাকাটি করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়’?" আর সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাঁর জন্য উচ্চস্বরে কাঁদলেন (বিলাপ করলেন)। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে সুহাইব! তুমি কি জানো না যে, যার জন্য (উচ্চস্বরে/বিলাপ করে) কান্নাকাটি করা হয়, তাকে শাস্তি দেওয়া হয়?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7168] صحيح
7169 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّائِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، أَنَّهُ خَرَجَ يَوْمًا إِلَى الْمَسْجِدِ الْأَعْظَمِ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ أَمِيرٌ عَلَى الْكُوفَةِ فَخَرَجَ الْمُغِيرَةُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: مَا هَذَا النَّوْحُ فِي الْإِسْلَامِ؟ قَالُوا: تُوُفِّيَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ قَرَظَةُ بْنُ كَعْبٍ فَنِيحَ عَلَيْهِ، قَالَ الْمُغِيرَةُ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ كَذِبًا عَلَيَّ لَيْسَ كَكَذِبٍ عَلَى أَحَدٍ فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". وَإِنِّي سَمِعْتُ نَبِيَّ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ مُخْتَصَرًا. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ عُبَيْدٍ
আলী ইবনে রাবী’আ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন বড় মসজিদে (মাসজিদুল আ’জম) গেলেন, যখন মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফার শাসক (আমীর) ছিলেন। এরপর মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মসজিদে বের হয়ে মিম্বরে আরোহণ করলেন। তিনি আল্লাহ তা’আলার প্রশংসা ও গুণগান করলেন।
অতঃপর তিনি বললেন: "ইসলামে এই বিলাপ (নওহাহ) কিসের?"
লোকেরা বলল: "আনসারদের মধ্য থেকে কুরাযাহ ইবনে কা’ব নামক একজন লোক মারা গেছেন, আর তার জন্য বিলাপ করা হচ্ছে।"
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করা অন্য কারও ওপর মিথ্যা আরোপ করার মতো নয়। সুতরাং যে ব্যক্তি আমার ওপর মিথ্যা আরোপ করবে, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা তৈরি করে নেয় (বা তার স্থান করে নেয়)।’
এবং আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’যার জন্য বিলাপ করা হয় (নওহা করা হয়), তাকে সেই বিলাপের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।’"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7169] صحيح
7170 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ قَيْسٍ الْأَسَدِيُّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ، قَالَ كَانَ أَوَّلُ مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ بِالْكُوفَةِ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ وَزَعَمَ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ قَامَ فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَنْ كَذَبَ عَلَيَّ مُتَعَمِّدًا فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ ". وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: " مَنْ نِيحَ عَلَيْهِ فَإِنَّهُ يُعَذَّبُ بِمَا نِيحَ عَلَيْهِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ
আলী ইবনে রাবী’আহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কুফায় সর্বপ্রথম যার জন্য বিলাপ (শব্দ করে কান্নাকাটি বা নুয়াহা) করা হয়েছিল, তিনি হলেন ক্বারাযাহ ইবনে কা’ব। তিনি (আলী ইবনে রাবী’আহ) আরও বলেন যে, মুগীরাহ ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দাঁড়িয়ে গেলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, এরপর তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"যে ব্যক্তি আমার উপর ইচ্ছাকৃতভাবে মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার ঠিকানা বানিয়ে নেয়।"
এবং আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) আরও বলতে শুনেছি:
"যার জন্য বিলাপ করা হয়, তাকে তার এই বিলাপের কারণে শাস্তি দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7170] صحيح
7171 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَنَّ سَالِمًا حَدَّثَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ يَحْيَى
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই জীবিতদের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তিকে শাস্তি দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7171] صحيح
7172 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَائِشَةَ، رضي الله عنها ذُكِرَ عِنْدَهَا قَوْلُ ابْنِ عُمَرَ فِي الْمُعَوَّلِ عَلَيْهِ يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، فَقَالَتْ: يُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ؟ فَقَالَتْ: يَرْحَمُ اللهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ سَمِعَ شَيْئًا فَلَمْ ⦗ص: 121⦘ يَحْفَظْهُ إِنَّمَا مُرَّ بِجِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْيَهُودِ فَجَعَلَ أَهْلُهُ يَبْكُونَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَهُ وَإِنَّهُ لَيُعَذَّبُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ عَنْ حَمَّادٍ. زَادَ فِيهِ أَبُو أُسَامَةَ عَنْ هِشَامٍ فَقَالَ: " إِنَّهُ لَيُعَذَّبُ بِخَطِيئَتِهِ أَوْ بِذَنْبِهِ وَإِنَّ أَهْلَهُ لَيَبْكُونَ عَلَيْهِ الْآنَ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর সামনে ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সেই বক্তব্য উল্লেখ করা হলো যে, মৃতের উপর তার পরিবার-পরিজনের কান্নার কারণে তাকে আযাব দেওয়া হয়। তিনি (আয়িশা) জিজ্ঞাসা করলেন: "তাকে কি তার পরিবার-পরিজনের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়?"
এরপর তিনি বললেন: "আল্লাহ আবু আবদুর রহমানকে (ইবনু উমারকে) রহম করুন! তিনি একটি কথা শুনেছিলেন, কিন্তু তা পুরোপুরি স্মরণ রাখতে পারেননি। ঘটনাটি ছিল এমন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ইহুদি ব্যক্তির জানাজার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তার পরিবার-পরিজন তার জন্য কান্নাকাটি করছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’নিশ্চয়ই তারা তার জন্য কাঁদছে, অথচ তাকে আযাব দেওয়া হচ্ছে।’ "
আবু উসামা হিশামের সূত্রে অতিরিক্ত বর্ণনা করেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই সে তার ভুল বা পাপের কারণে আযাব ভোগ করছে, আর তার পরিবার-পরিজন এখন তার জন্য কাঁদছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7172] صحيح
7173 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّازُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، لَمَّا مَاتَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ قَالَ لَهُمْ: لَا تَبْكُوا عَلَيْهِ فَإِنَّ بُكَاءَ الْحِيِّ عَذَابٌ لِلْمَيِّتِ، وَقَالَ عَنْ عَمْرَةَ فَسَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ ذَلِكَ، فَقَالَتْ: يَرْحَمُهُ اللهُ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيَهُودِيَّةٍ، وَأَهْلُهَا يَبْكُونَ: " إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন রাফি’ ইবনে খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন তিনি উপস্থিত লোকদের বললেন: তোমরা তার জন্য কান্নাকাটি করো না। কারণ জীবিতদের কান্না মৃত ব্যক্তির জন্য আযাব (শাস্তির কারণ) হয়।
‘আমরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এ বিষয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ তার (ইবনে উমারের) উপর রহম করুন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তো কেবল এক ইহুদি নারীর প্রসঙ্গে এ কথা বলেছিলেন, যখন তার আত্মীয়-স্বজনরা তার জন্য কাঁদছিল। তিনি বলেছিলেন: "নিশ্চয়ই তারা তার জন্য কাঁদছে, আর (অথচ) সে তার কবরে শাস্তি ভোগ করছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7173] صحيح
7174 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها وَذُكِرَ لَهَا أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ يَقُولُ: إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ الْحِيِّ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها: أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَكْذِبْ وَلَكِنَّهُ أَخْطَأَ أَوْ نَسِيَ إِنَّمَا مَرَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى يَهُودِيَّةٍ وَهِيَ يَبْكِي عَلَيْهَا أَهْلُهَا فَقَالَ: " إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا ".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁর (আয়েশা রাঃ-এর) নিকট উল্লেখ করা হয়েছিল যে, আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, জীবিতদের কান্নার কারণে মৃত ব্যক্তিকে আযাব দেওয়া হয়। তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: শোনো! সে (ইবনে উমার) মিথ্যা বলেনি, তবে সে ভুল করেছে অথবা ভুলে গেছে। (আসলে ঘটনাটি এই ছিল যে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ইহুদি নারীর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তার পরিবারবর্গ তার জন্য কাঁদছিল। তখন তিনি বললেন: "তারা তো তার জন্য কাঁদছে, অথচ সে তার কবরে আযাবপ্রাপ্ত হচ্ছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7174] صحيح
7175 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنِي أَبِي وَمُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ قَالَا: ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ. إِلَّا أَنَّهُ قَالَ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ وَقَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ: يَغْفِرُ اللهُ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَقَالَ يَبْكِي عَلَيْهَا. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ. وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ كِلَاهُمَا عَنَ مَالِكٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "আল্লাহ আবু আব্দুর রহমানকে ক্ষমা করুন।" এবং (বর্ণনাকারী) বলেন যে, তিনি (আবু আব্দুর রহমান) মৃত ব্যক্তির জন্য ক্রন্দন করতেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7175] صحيح
7176 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ، بِمَرْوٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ ابْنُ ⦗ص: 122⦘ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ رضي الله عنه بِمَكَّةَ، وَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا قَالَ: وَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا أَوْ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا، ثُمَّ جَاءَ الْآخَرُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ: أَلَا تَنْهَى النِّسَاءَ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَدْ كَانَ عُمَرُ رضي الله عنه يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ ثُمَّ حَدَّثَ قَالَ: صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ: اذْهَبْ وَانْظُرْ إِلَى هَؤُلَاءِ الرَّكْبِ قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ: ادْعُهُ لِي فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ: ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ رضي الله عنهما يَبْكِي يَقُولُ: وَا أَخَاهُ وَا صَاحِبَاهُ فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَيَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ". قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ رضي الله عنه ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ رضي الله عنها، فَقَالَتْ: رَحِمَ اللهُ عُمَرَ وَاللهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، وَلَكِنْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ " قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ {وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164]. قَالَ: وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ: وَاللهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَوَاللهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ شَيْئًا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَارَكٍ، وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক কন্যা মক্কায় ইন্তেকাল করেন। আমরা সেখানে উপস্থিত হলাম জানাজায় শরীক হওয়ার জন্য। তিনি (ইবনে আবী মুলাইকা) বলেন: সেখানে ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। আমি তাঁদের দুজনের মাঝখানে বসেছিলাম—অথবা তিনি বলেছেন: আমি তাঁদের একজনের পাশে বসলাম, এরপর অন্যজন এসে আমার পাশে বসলেন।
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমর ইবনে উসমানকে বললেন: আপনি মহিলাদেরকে ক্রন্দন করা থেকে নিষেধ করছেন না কেন? কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ও এ ধরনের কিছু কথা বলতেন। এরপর তিনি একটি ঘটনা বললেন: তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে মক্কা থেকে বের হলাম। আমরা যখন বায়দা নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন তিনি একটি গাছের ছায়ায় কিছু আরোহীকে দেখতে পেলেন। তিনি বললেন: যাও, এই আরোহীদের দেখে আসো। ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি দেখলাম, তিনি হলেন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আমি তাঁকে (উমরকে) বিষয়টি জানালাম। তিনি বললেন: তাকে আমার কাছে ডেকে আনো। আমি সুহাইবের কাছে ফিরে গেলাম এবং বললাম: (সওয়ার হয়ে) সফর শুরু করুন এবং আমীরুল মু’মিনীন-এর সাথে যোগ দিন।
যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (খাতক কর্তৃক) আঘাতপ্রাপ্ত হলেন, তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাঁদতে কাঁদতে প্রবেশ করলেন এবং বলছিলেন: হায় আমার ভাই! হায় আমার বন্ধু!
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে সুহাইব! তুমি কি আমার জন্য কাঁদছো? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মৃত ব্যক্তিকে তার পরিবারের কিছু কান্নার কারণে আযাব দেওয়া হয়।"
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইন্তেকাল হলো, তখন আমি বিষয়টি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: আল্লাহ উমরকে রহম করুন। আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কথা বলেননি যে, আল্লাহ মু’মিনকে তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব দেন। বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ কাফির ব্যক্তির উপর তার পরিবারের কান্নার কারণে আযাব বাড়িয়ে দেন।"
তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন: আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমাদের জন্য কুরআনই যথেষ্ট, যেখানে বলা হয়েছে: "আর কোনো বহনকারী অপরের বোঝা বহন করবে না।" [সূরা আল-আনআম: ১৬৪]
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহই হাসালেন এবং কাঁদালেন।" ইবনে আবী মুলাইকা বলেন: আল্লাহর শপথ! ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর জবাবে কিছুই বলেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7176] صحيح
7177 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ، ثنا مُسَدَّدُ بْنُ فَطَنٍ، ثنا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا إِلَى جَنْبِ ابْنِ عُمَرَ وَنَحْنُ نَنْتَظِرُ جِنَازَةَ أُخْتِ أَبَانَ بِنْتِ عُثْمَانَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِمَعْنَى حَدِيثِ ابْنِ جُرَيْجٍ يُخَالِفُهُ فِي بَعْضِ الْأَلْفَاظِ قَالَ أَيُّوبُ: قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: لَمَّا بَلَغَ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَوْلُ عُمَرَ وَابْنِ عُمَرَ قَالَتْ: " إِنَّكُمْ لَتُحَدِّثُونَ عَنْ غَيْرِ كَاذِبَيْنِ وَلَا مُكَذَّبَيْنِ وَلَكِنَّ السَّمْعَ يُخْطِئُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ رُشَيْدٍ ⦗ص: 123⦘
আব্দুল্লাহ ইবনে আবি মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসে ছিলাম। আমরা আবান বিন উসমানের বোনের জানাজার জন্য অপেক্ষা করছিলাম।
(এ প্রসঙ্গে) আইয়্যুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, ইবনু আবি মুলাইকা আমাকে বলেছেন যে, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ আমাকে জানিয়েছেন: যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (কোনো নির্দিষ্ট) বক্তব্য আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই তোমরা এমন ব্যক্তির সূত্রে বর্ণনা করছো, যিনি মিথ্যাবাদীও নন এবং যাকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্তও করা হয়নি। কিন্তু (অনেক সময়) শ্রবণে ভুল হয়ে যায়।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7177] صحيح
7178 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، رحمه الله قَالَ: وَمَا رَوَتْ عَائِشَةُ رضي الله عنها عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَشْبَهُ أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا عَنْهُ صلى الله عليه وسلم بِدَلَالَةِ الْكِتَابِ ثُمَّ السُّنَّةِ فَإِنْ قِيلَ وَأَيْنَ دَلَالَةُ الْكِتَابِ قِيلَ فِي قَوْلِ اللهِ عز وجل {لَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى} [الأنعام: 164] وَقَوْلِهِ {وَأَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسَانِ إِلَّا مَا سَعَى} [النجم: 39] وَقَوْلِهِ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ} [الزلزلة: 8] وَقَوْلِهِ {لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى} [طه: 15] فَإِنْ قِيلَ فَأَيْنَ دَلَالَةُ السُّنَّةِ؟ قِيلَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِرَجُلٍ: " هَذَا ابْنُكَ " قَالَ: نَعَمْ قَالَ: " أَمَا إِنَّهُ لَا يَجْنِي عَلَيْكَ وَلَا تَجْنِي عَلَيْهِ ". فَأَعْلَمَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِثْلَ مَا أَعْلَمَ اللهُ عز وجل مِنْ أَنَّ جِنَايَةَ كُلِّ امْرِئٍ عَلَيْهِ، كَمَا عَمَلُهُ لَهُ لَا لِغَيْرِهِ وَلَا عَلَيْهِ. قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَعُمْرَةُ أَحْفَظُ عَنْ عَائِشَةَ مِنَ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ وَحَدِيثُهَا أَشْبَهُ الْحَدِيثَيْنِ أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا فَإِنْ كَانَ الْحَدِيثُ عَلَى غَيْرِ مَا رَوَى ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ مِنْ قَوْلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " إِنَّهُمْ لَيَبْكُونَ عَلَيْهَا وَإِنَّهَا لَتُعَذَّبُ فِي قَبْرِهَا " فَهُوَ وَاضِحٌ لَا يَحْتَاجُ إِلَى تَفْسِيرٍ لِأَنَّهَا تُعَذَّبُ بِالْكُفْرِ وَهَؤُلَاءِ يَبْكُونَ وَلَا يَدْرُونَ مَا هِيَ فِيهِ وَإِنْ كَانَ الْحَدِيثُ كَمَا رَوَى ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَهُوَ صَحِيحٌ لِأَنَّ عَلَى الْكَافِرِ عَذَابًا أَعْلَى مِنْهُ فَإِنْ عُذِّبَ بِدُونِهِ فَزِيدَ فِي عَذَابِهِ فِيمَا اسْتَوْجَبَ وَمَا نِيلَ مِنْ كَافِرٍ مِنْ عَذَابٍ أَدْنَى مِنْ أَعْلَى مِنْهُ وَمَا زِيدَ عَلَيْهِ مَنَ الْعَذَابِ فَبِاسْتِيجَابِهِ لَا بِذَنْبِ غَيْرِهِ فِي بُكَائِهِ عَلَيْهِ فَإِنْ قِيلَ: يَزِيدُهُ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ، قِيلَ: يَزِيدُ بِمَا اسْتَوْجَبَ بِعَمَلِهِ وَيَكُونُ بُكَاؤُهُمْ سَبَبًا لَا أَنَّهُ يُعَذَّبُ بِبُكَائِهِمْ عَلَيْهِ وَفِيمَا بَلَغَنِي عَنْ أَبِي إِبْرَاهِيمَ الْمُزَنِيِّ أَنَّهُ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّهُمْ كَانُوا يُوصُونَ بِالْبُكَاءِ عَلَيْهِمْ أَوْ بِالنِّيَاحَةِ أَوْ بِهِمَا وَذَلِكَ مَعْصِيَةٌ فَمَنْ أَمَرَ بِهَا فَعَمِلَتْ بِأَمْرِهِ كَانَتْ لَهُ ذَنْبًا كَمَا لَوْ أَمَرَ بِطَاعَةٍ فَعَمِلَتْ بَعْدَهُ كَانَتْ لَهُ طَاعَةٌ فَكَمَا يُؤْجَرُ بِمَا هُوَ سَبَبٌ لَهُ مِنَ الطَّاعَةِ فَكَذَلِكَ يَجُوزُ أَنْ يُعَذَّبَ بِمَا هُوَ سَبَبٌ لَهُ مِنَ الْمَعْصِيَةِ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—
আর আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে যা বর্ণনা করেছেন, তা কিতাব (কুরআন) এবং এরপর সুন্নাহর দালিল (প্রমাণ) দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে সংরক্ষিত হওয়ার অধিকতর সদৃশ।
যদি প্রশ্ন করা হয় যে, কিতাবের দালিল কোথায়? উত্তর: আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী— “কেউ অন্য কারো বোঝা বহন করবে না।” [সূরা আনআম: ১৬৪] এবং তাঁর বাণী— “আর মানুষ তাই পায়, যা সে চেষ্টা করে।” [সূরা নাজম: ৩৯] এবং তাঁর বাণী— “অতএব, কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ মন্দকর্ম করলে তাও দেখতে পাবে।” [সূরা যিলযাল: ৭-৮] এবং তাঁর বাণী— “যাতে প্রত্যেক আত্মা তার কৃতকর্মের প্রতিদান পায়।” [সূরা ত্ব-হা: ১৫]।
যদি প্রশ্ন করা হয়, সুন্নাহর দালিল কোথায়? উত্তর: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক ব্যক্তিকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: “এ কি তোমার পুত্র?” সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: “সাবধান! সে তোমার উপর কোনো অপরাধের দায় বহন করবে না এবং তুমিও তার উপর কোনো অপরাধের দায় বহন করবে না।”
সুতরাং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার প্রদত্ত তথ্যের অনুরূপ তথ্য প্রদান করেছেন যে, প্রত্যেক ব্যক্তির অপরাধ তার নিজের উপর বর্তাবে, যেমন তার আমল তার নিজের জন্য, অন্য কারো জন্য নয় এবং অন্য কারো বিরুদ্ধেও নয়।
শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা সংরক্ষণকারী হিসেবে) ইবনু আবী মুলাইকা অপেক্ষা উমরাহ্ অধিকতর নির্ভরযোগ্য এবং তাঁর (উমরাহ্-এর মাধ্যমে বর্ণিত) হাদীসটি উভয় হাদীসের মধ্যে সংরক্ষিত হওয়ার অধিকতর সদৃশ।
যদি হাদীসটি ইবনু আবী মুলাইকা কর্তৃক বর্ণিত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী— “নিশ্চয় তারা তার জন্য ক্রন্দন করছে, অথচ সে তার কবরে শাস্তি পাচ্ছে”—এর ব্যতিক্রম হয়, তবে তা সুস্পষ্ট এবং ব্যাখ্যার প্রয়োজন নেই। কারণ, সে তার কুফরীর কারণে শাস্তি পাচ্ছে, আর এরা ক্রন্দন করছে এবং জানে না যে সে কিসের মধ্যে রয়েছে।
আর যদি হাদীসটি ইবনু আবী মুলাইকা যেমন বর্ণনা করেছেন, তেমনই হয়, তবুও তা সহীহ। কেননা কাফিরের জন্য এর চেয়েও বড় শাস্তি রয়েছে। যদি সে এর চেয়ে কম শাস্তি পেয়ে থাকে, তবে (ক্রন্দনের কারণে) তার প্রাপ্য শাস্তির মধ্যে বৃদ্ধি করা হবে। আর কাফিরের উপর যা সর্বনিম্ন থেকে সর্বোচ্চ শাস্তি প্রয়োগ করা হয়, এবং যেটুকু শাস্তি বৃদ্ধি করা হয়, তা তার নিজের প্রাপ্যতার কারণে, তার উপর অন্য কারো ক্রন্দনের পাপের কারণে নয়।
যদি প্রশ্ন করা হয়: তার পরিবারের ক্রন্দনের কারণে কি তার শাস্তি বৃদ্ধি পায়? উত্তর: তার আমলের কারণে সে যা প্রাপ্য, তার শাস্তি তাতেই বৃদ্ধি পায়। তবে তাদের ক্রন্দন একটি কারণ (সবব) হতে পারে, কিন্তু তাদের ক্রন্দনের কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হয় না।
আর আবূ ইবরাহীম আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আমার কাছে যা পৌঁছেছে, তিনি বলেছেন: আমার কাছে পৌঁছেছে যে, তারা (জাহিলিয়াতের যুগে) তাদের জন্য কান্নাকাটি বা উচ্চস্বরে বিলাপ (নিয়াহাহ্) করার অথবা উভয়টি করার অসিয়ত করত। আর এটা পাপ। সুতরাং যে ব্যক্তি এর আদেশ দেয় এবং তার মৃত্যুর পর সেই আদেশ অনুসারে কাজ করা হয়, তবে এটা তার জন্য পাপ বলে গণ্য হবে। যেমন যদি সে কোনো ভালো কাজের আদেশ দেয় এবং তার মৃত্যুর পর সেই কাজ করা হয়, তবে তা তার জন্য নেক কাজ বলে গণ্য হয়। সুতরাং যেভাবে আনুগত্যের ক্ষেত্রে সে যে কাজের কারণ হয়, তার জন্য সে সাওয়াব পায়, ঠিক তেমনই পাপের ক্ষেত্রে সে যে কাজের কারণ হয়, তার জন্য সে শাস্তি পেতে পারে। আল্লাহ্ তাআলার কাছেই সাহায্য কামনা করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7178] صحيح
7179 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا حَبِيبٌ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمٍ الْعَبْسِيَّ، ثنا بِلَالٌ الْعَبْسِيُّ، قَالَ: كَانَ حُذَيْفَةُ إِذَا كَانَتْ فِي أَهْلِهِ جِنَازَةٌ لَمْ يُؤْذِنْ بِهَا أَحَدًا وَيَقُولُ: " إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ نَعْيًا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى عَنِ النَّعْيِ " ⦗ص: 124⦘ وَيُرْوَى فِي ذَلِكَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَابْنِ عُمَرَ، وَأَبِي سَعِيدٍ ثُمَّ عَنْ عَلْقَمَةَ، وَابْنِ الْمُسَيِّبِ وَالرَّبِيعِ بْنِ خَيْثَمٍ، وَإِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ وَبَلَغَنِي عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ أَنَّهُ قَالَ: لَا أُحِبُّ الصِّيَاحَ لِمَوْتِ الرَّجُلِ عَلَى أَبْوَابِ الْمَسَاجِدِ وَلَوْ وَقَفَ عَلَى حِلَقِ الْمَسَاجِدِ فَأَعْلَمَ النَّاسِ بِمَوْتِهِ لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ وَرُوِّينَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى جَعْفَرًا وَزَيْدًا وَابْنَ رَوَاحَةَ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَعَى النَّجَاشِيَّ وَعَنْهُ فِي مَوْتِ الْإِنْسَانِ الَّذِي كَانَ يَقُمُّ الْمَسْجِدَ وَدُفِنَ لَيْلًا أَفَلَا كُنْتُمْ آذَنْتُمُونِي وَفِي رِوَايَةٍ مَا مَنَعَكُمْ أَنْ تُعْلِمُونِي؟
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারে কোনো জানাযা হতো, তখন তিনি কাউকে সে সম্পর্কে অবহিত করতেন না। তিনি বলতেন: "আমি ভয় করি যে এটি যেন (নিষেধকৃত) ‘না’ই’ (উচ্চস্বরে মৃত্যুসংবাদ প্রচার বা শোকধ্বনি) না হয়ে যায়। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ‘না’ই’ করতে নিষেধ করতে শুনেছি।"
এ বিষয়ে ইবনু মাসঊদ, ইবনু উমর, আবূ সাঈদ, অতঃপর আলকামা, ইবনুল মুসাইয়িব, রাবী’ ইবনু খায়ছাম এবং ইবরাহীম নাখাঈ থেকেও বর্ণনা রয়েছে।
আমার কাছে ইমাম মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) সম্পর্কে সংবাদ পৌঁছেছে যে তিনি বলেছেন: "মসজিদের দরজায় দাঁড়িয়ে কোনো ব্যক্তির মৃত্যুতে (উচ্চস্বরে) শোকধ্বনি দেওয়া আমি পছন্দ করি না। তবে যদি সে মসজিদের আলোচনা চক্রের (হালাকাসমূহের) কাছে দাঁড়িয়ে মানুষকে তার মৃত্যু সম্পর্কে অবহিত করে, তবে তাতে কোনো ক্ষতি নেই।"
আর আমরা আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাফর, যায়েদ এবং ইবনু রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (শাহাদাতের) সংবাদ প্রচার (না’ই) করেছিলেন।
আর আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাজ্জাশীর (মৃত্যু) সংবাদ প্রচার (না’ই) করেছিলেন।
আর তাঁর (আবু হুরায়রা রাঃ) থেকেই বর্ণিত আছে যে, এক ব্যক্তি যিনি মসজিদে ঝাড়ু দিতেন, তাঁর মৃত্যু হয় এবং রাতে তাঁকে দাফন করা হয়। (এ সংবাদ শুনে) তিনি (নবী) বললেন: "তোমরা কি আমাকে অবহিত করলে না?" অন্য এক বর্ণনায় রয়েছে: "তোমরা কেন আমাকে জানাতে মানা করলে?"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7179] ضعيف
7180 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبِرْتِيُّ الْقَاضِي، ثنا مُسْلِمٌ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ الْوَاشِحِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ رَافِعٍ، عَنْ جَدَّتِهِ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، مَاتَ بَعْدَ الْعَصْرِ فَأُتِيَ ابْنُ عُمَرَ فَأُخْبِرَ بِمَوْتِهِ، فَقِيلَ لَهُ مَا تَرَى أَيُخْرَجُ بِجِنَازَتِهِ السَّاعَةَ فَقَالَ: " إِنَّ مِثْلَ رَافِعٍ لَا يُخْرَجُ بِهِ حَتَّى يُؤْذَنَ بِهِ مَنْ حَوْلِنَا مِنَ الْقُرَى فَأَصْبِحُوا وَاخْرُجُوا بِجِنَازَتِهِ "
রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি আসরের নামাজের পর ইন্তেকাল করেন।
অতঃপর (তাঁর মৃত্যুর সংবাদ নিয়ে) ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসা হলো এবং তাঁকে এ সংবাদ জানানো হলো। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "আপনার কী অভিমত? এখনই কি তাঁর জানাযা বের করা হবে?"
তখন তিনি (ইবনু উমর) বললেন: "রাফি’র মতো ব্যক্তির জানাযা ততক্ষণ বের করা উচিত নয়, যতক্ষণ না আমাদের আশেপাশে থাকা গ্রামগুলির লোকদের কাছে (এ বিষয়ে) জানানো হয়। তোমরা সকাল হওয়া পর্যন্ত অপেক্ষা করো এবং (সকাল হলে) তাঁর জানাযা বের করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7180] ضعيف
