আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7281 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ، ثنا حَرْمَلَةُ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ أَنَّ ابْنَ أَبِي حَبِيبٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ الْكِنْدِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ وَالْمُعْتَدِي فِي الصَّدَقَةِ كَمَانِعِهَا " كَذَا قَالَ سِنَانُ بْنُ سَعْدٍ وَكَذَلِكَ يَقُولُهُ سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ وَقَالَهُ أَيْضًا أَبُو صَالِحٍ عَنِ اللَّيْثِ
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যার আমানতদারি (বিশ্বাসযোগ্যতা) নেই, তার (পরিপূর্ণ) ঈমান নেই। আর সাদকা (বা যাকাত) সংক্রান্ত বিষয়ে যে সীমালঙ্ঘনকারী, সে যেন সাদকা প্রদান করা থেকে বিরত থাকা ব্যক্তির মতোই।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7281] حسن لغيره
7282 - قَالَ الشَّيْخُ: وَقَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ فِي رَجُلٍ وَجَبَتْ عَلَيْهِ الزَّكَاةُ فَلَمْ يُزَكِّ حَتَّى ذَهَبَ مَالُهُ قَالَ: " هُوَ دَيْنٌ عَلَيْهِ حَتَّى يَقْضِيَهُ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا سَعْدَانُ ثنا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ عَنْ أَشْعَثَ عَنِ الْحَسَنِ فَذَكَرَهُ
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যার উপর যাকাত ফরজ হয়েছিল, কিন্তু সে তা আদায় করেনি, এমনকি তার সম্পদও বিলুপ্ত হয়ে গেছে। তিনি বলেন: "এটি তার উপর ঋণ হিসেবে থাকবে, যতক্ষণ না সে তা পরিশোধ করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7282] صحيح
7283 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، ⦗ص: 164⦘ أَخْبَرَكَ ابْنُ لَهِيعَةَ، وَاللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: أَتَى رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا أَدَّيْتَ الزَّكَاةَ إِلَى رَسُولِكَ فَقَدْ بَرِئْتُ مِنْهَا إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " نَعَمْ إِذَا أَدَّيْتَ الزَّكَاةَ إِلَى رَسُولِي فَقَدْ بَرِئْتَ مِنْهَا لَكَ أَجْرُهَا وَإِثْمُهَا عَلَى مَنْ بَدَّلَهَا "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বনু তামীম গোত্রের একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন এবং বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যখন আপনার প্রেরিত ব্যক্তির কাছে যাকাত আদায় করি, তখন কি আমি আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের কাছে সেই দায়ভার থেকে মুক্ত হয়ে যাই?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হ্যাঁ, যখন তুমি আমার প্রেরিত ব্যক্তির কাছে যাকাত আদায় করো, তখন তুমি তা থেকে দায়মুক্ত হয়ে যাও। এর সওয়াব তোমার জন্য, আর যে ব্যক্তি এর (ব্যবহার) পরিবর্তন করবে, তার পাপ তার উপরই বর্তাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7283] ضعيف
7284 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ وَعُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُنَادِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، ثنا الْأَعْمَشُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنُ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ الْمَعْرُورِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، رضي الله عنه قَالَ: انْتَهَيْتُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ جَالِسٌ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَلَمَّا رَآنِي قَالَ: " هُمُ الْأَخْسَرُونَ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ". قَالَ فَجِئْتُ حَتَّى جَلَسْتُ فَلَمْ أَتَقَارَّ أَنْ قُمْتُ فَقُلْتُ مَنْ هُمْ؟ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، قَالَ: " هُمُ الْأَكْثَرُونَ إِلَّا مَنْ قَالَ بِالْمَالِ هَكَذَا وَهَكَذَا أَرْبَعَ مَرَّاتٍ، وَقَلِيلٌ مَا هُمْ مَا مِنْ صَاحِبِ إِبِلٍ وَلَا بَقَرٍ وَلَا غَنَمٍ لَا يُؤَدِّي زَكَاتَهَا إِلَّا جَاءَتْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْظَمَ مَا كَانَتْ وَأَسْمَنَهُ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَخْفَافِهَا، كُلَّمَا نَفَذَتْ أُخْرَهَا عَادَتْ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ النَّاسِ ". لَفْظُ حَدِيثِ وَكِيعٍ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলাম, যখন তিনি কা’বা শরীফের ছায়ায় বসেছিলেন। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তখন বললেন: "কা’বার রবের কসম, তারাই সবচেয়ে বেশি ক্ষতিগ্রস্ত!"
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আসলাম এবং বসলাম। কিন্তু আমি স্থির থাকতে পারলাম না, তাই সাথে সাথেই উঠে দাঁড়ালাম এবং বললাম: তারা কারা? আমার পিতা-মাতা আপনার প্রতি কোরবান হোন!
তিনি বললেন: "তারাই সংখ্যায় অধিক (সম্পদশালী), তবে সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে তার সম্পদ এভাবে, এভাবে (অর্থাৎ চারদিকে) চারবার দান করে।" আর এমন লোক খুবই কম।
যে কোনো উট, গরু বা ভেড়ার মালিক তার যাকাত আদায় করে না, কিয়ামতের দিন সেগুলো পূর্বের চেয়েও বিশাল ও মোটা হয়ে উপস্থিত হবে। সেগুলো তাকে শিং দ্বারা গুঁতো মারবে এবং খুর দ্বারা মাড়াতে থাকবে। যখন সেগুলোর শেষেরটি (গুঁতো মারা) শেষ করবে, তখন প্রথমটি আবার তার দিকে ফিরে আসবে। এভাবে চলতে থাকবে যতক্ষণ না মানুষের বিচার-ফয়সালা শেষ হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7284] صحيح
7285 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، أَنَّ بُكَيْرًا حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِذَا لَمْ يُؤَدِّ الْمَرْءُ حَقَّ اللهِ تَعَالَى فِي الصَّدَقَةِ فِي إِبِلِهِ بُطِحَ لَهَا بِصَعِيدٍ قَرْقَرٍ فَوَطِئَتْهُ بِأَخْفَافِهَا وَعَضَّتْهُ بِأَفْوَاهِهَا إِذَا مَرَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا كرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَرَى مَصْدَرَهُ إِمَّا مِنَ الْجَنَّةِ وَإِمَّا مِنَ النَّارِ، وَالْبَقَرُ إِذَا لَمْ يُؤَدَّ حَقُّ اللهِ تَعَالَى فِيهَا بُطِحَ لَهَا بِصَعِيدٍ قَرْقَرٍ، فَوَطِئَتْهُ بِأَظْلَافِهَا، وَنَطَحَتْهُ بِقُرُونِهَا إِذَا مَرَّ عَلَيْهِ أُخْرَاهَا كرَّ عَلَيْهِ أُولَاهَا حَتَّى يَرَى مَصْدَرَهُ إِمَّا مِنَ الْجَنَّةِ وَإِمَّا مِنَ النَّارِ، وَالْغَنَمُ كَذَلِكَ تَنْطَحُهُ بِقُرُونِهَا وَتَطَؤُهُ بِأَظْلَافِهَا، لَيْسَ فِيهَا عَقْصَاءُ وَلَا جَمَّاءُ حَتَّى يَرَى مَصْدَرَهُ إِمَّا مِنَ الْجَنَّةِ وَإِمَّا مِنَ النَّارِ، وَالْخَيْلُ ثَلَاثَةٌ أَجْرٌ وَوِزْرٌ وَسِتْرٌ فَمَنِ اقْتَنَاهَا تَعَفُّفًا وَتَغَنِّيًا كَانَتْ لَهُ سِتْرًا، وَمَنِ اقْتَنَاهَا عِدَّةً لِلْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللهِ كَانَتْ لَهُ أَجْرًا، وَإِنْ طَوَّلَ لَهَا شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ كَانَ لَهُ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ، وَمَنِ اقْتَنَاهَا فَخْرًا وَرِئَاءً وَنِوَاءً عَلَى ⦗ص: 165⦘ الْمُسْلِمِينَ كَانَتْ لَهُ وِزْرًا ". قَالَ قَائِلٌ: أَرَأَيْتَ الْحُمُرَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: " لَمْ يَأْتِ فِي الْحُمُرِ شَيْءٌ إِلَّا الْآيَةُ الْجَامِعَةُ الْفَاذَّةُ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ "} [الزلزلة: 8] رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ الْأَيْلِيِّ عَنِ ابْنِ وَهْبٍ وَأَشَارَ إِلَيْهِ الْبُخَارِيُّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখন কোনো ব্যক্তি তার উটের যাকাতের মাধ্যমে আল্লাহ তা‘আলার হক আদায় করে না, তখন কিয়ামতের দিন তাকে এক প্রশস্ত, সমতল ও কঠিন ভূমিতে উপুড় করে ফেলা হবে। অতঃপর সেই উটগুলো তাদের খুর দিয়ে তাকে পদদলিত করবে এবং তাদের মুখ দিয়ে তাকে কামড়াবে। যখন তাদের শেষ উটটি তার উপর দিয়ে চলে যাবে, তখন প্রথম উটটি আবার তার উপর ফিরে আসবে। এইভাবে চলতে থাকবে যতক্ষণ না সে জান্নাতে বা জাহান্নামে তার স্থান দেখে নেয়।
আর গরুর ক্ষেত্রেও তাই, যখন তাতে আল্লাহ তা‘আলার হক আদায় করা হবে না, তখন তাকে এক প্রশস্ত, সমতল ও কঠিন ভূমিতে উপুড় করে ফেলা হবে। অতঃপর গরুর দল তাদের ক্ষুর দিয়ে তাকে পদদলিত করবে এবং তাদের শিং দিয়ে তাকে আঘাত করবে। যখন তাদের শেষ গরুটি তার উপর দিয়ে চলে যাবে, তখন প্রথম গরুটি আবার তার উপর ফিরে আসবে। এইভাবে চলতে থাকবে যতক্ষণ না সে জান্নাতে বা জাহান্নামে তার স্থান দেখে নেয়।
ছাগল ও ভেড়ার ক্ষেত্রেও অনুরূপ (শাস্তি হবে)। তারা তাদের শিং দিয়ে তাকে আঘাত করবে এবং তাদের ক্ষুর দিয়ে তাকে পদদলিত করবে। (ওই পশুর দলে) কোনো বাঁকা শিংওয়ালা বা শিংবিহীন পশু থাকবে না (অর্থাৎ সব ধরনের পশু অংশ নেবে)। এইভাবে চলতে থাকবে যতক্ষণ না সে জান্নাতে বা জাহান্নামে তার স্থান দেখে নেয়।
আর ঘোড়া তিন প্রকার— সওয়াবের কারণ, পাপের কারণ এবং সুরক্ষার কারণ। যে ব্যক্তি তা সচ্ছলতার সাথে আত্মসংযমী হয়ে (অন্যের কাছে হাত পাতা থেকে বাঁচতে) রক্ষণাবেক্ষণ করে, তা তার জন্য সুরক্ষার কারণ হবে। আর যে ব্যক্তি তা আল্লাহর রাস্তায় জিহাদের প্রস্তুতিস্বরূপ সংরক্ষণ করে, তা তার জন্য সওয়াবের কারণ হবে। আর যদি সে ঘোড়ার রশি এক চক্কর বা দুই চক্কর লম্বা করে দেয় (অর্থাৎ ঘোড়াকে ভালোভাবে পরিচর্যা করে বা চারণভূমিতে বেশি স্বাধীনতা দেয়), তবে তার জন্য সে কারণেও সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি অহংকার, লোকদেখানো এবং মুসলমানদের প্রতি বিদ্বেষের কারণে তা সংরক্ষণ করে, তা তার জন্য পাপের কারণ হবে।
এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), গাধার (বিধান) সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? তিনি বললেন: গাধার ক্ষেত্রে বিশেষভাবে কোনো বিধান আসেনি, তবে ব্যাপক এবং অনন্য আয়াতটি প্রযোজ্য: "অতএব, কেউ অণু পরিমাণ ভালো কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে। আর কেউ অণু পরিমাণ মন্দ কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে।" (সূরা যিলযাল, আয়াত ৭-৮)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7285] صحيح
7286 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْهَاشِمِيُّ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْبَخْتَرِيُّ الرَّزَّازُ إِمْلَاءً، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ الدُّورِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، وَالْأَعْمَشُ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، قَالَا: قَالَ مُعَاذٌ: " بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَنِي أَنْ آخُذَ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً ثَنِيَّةً، وَمِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا، أَوْ عِدْلُهُ مَعَافِرِيٌّ "
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে প্রেরণ করলেন এবং আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন প্রতি চল্লিশটি গরু থেকে একটি ’ছানিয়্যাহ’ (দুই বছর পূর্ণ হওয়া গরু) গ্রহণ করি, আর প্রতি ত্রিশটি গরু থেকে একটি ’তাবিঈ’ অথবা ’তাবিঈআহ’ (এক বছর পূর্ণ হওয়া বাছুর) গ্রহণ করি। এবং প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক ব্যক্তির (হালিম) কাছ থেকে এক দীনার গ্রহণ করি, অথবা এর সমমূল্যের মা’আফিরী (কাপড়/পণ্য) গ্রহণ করি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7286] صحيح لغيره
7287 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، وَالثَّوْرِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: " بَعَثَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْيَمَنِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ دِينَارًا، أَوْ عِدْلُهُ مَعَافِرٌ "
মু’আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে ইয়েমেনে প্রেরণ করলেন এবং তাঁকে আদেশ করলেন যে, প্রতি ত্রিশটি গরুর (জাকাত হিসেবে) যেন একটি তাবী’ (এক বছর বয়সী বাছুর, পুরুষ) অথবা একটি তাবী’আহ (এক বছর বয়সী বাছুর, স্ত্রী) গ্রহণ করেন। আর প্রতি চল্লিশটি গরুর জন্য একটি মুসিন্নাহ (তিন বছর বয়সী গাভী) গ্রহণ করেন। এবং প্রত্যেক প্রাপ্তবয়স্ক (পুরুষের কাছ থেকে) একটি দিনার অথবা এর সমমূল্যের মা’আফির (ইয়েমেনি বস্ত্র) গ্রহণ করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7287] صحيح لغيره
7288 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدُ، ثنا النُّفَيْلِيُّ، وَعُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَابْنُ الْمُثَنَّى، قَالُوا: ثنا مُعَاوِيَةُ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ مُعَاذٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِنَحْوِهِ
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7288] صحيح لغيره
7289 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَأَلْتُ نَافِعًا عَنِ الْبَقَرِ فَقَالَ: بَلَغَنِي عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُ قَالَ: " فِي كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً بَقَرَةٌ "
মু‘আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "প্রতি ত্রিশটি গরুর জন্য একটি তাবী’ (এক বছর বয়সী পুরুষ বাছুর) অথবা একটি তাবী’আহ (এক বছর বয়সী স্ত্রী বাছুর) দিতে হবে এবং প্রতি চল্লিশটি গরুর জন্য একটি বাকারাহ (গাভী) দিতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7289] ضعيف
7290 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ طَاوُسٍ الْيَمَانِيِّ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ رضي الله عنه أَخَذَ مِنْ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعًا وَمِنْ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً ⦗ص: 166⦘ مُسِنَّةً، وَأَتَى بِمَا دُونَ ذَلِكَ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَ مِنْهُ شَيْئًا، وَقَالَ لَمْ أَسْمَعْ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِيهِ شَيْئًا حَتَّى أَلْقَاهُ فَأَسْأَلَهُ فَتُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَبْلَ أَنْ يَقْدَمَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ
মুয়ায ইবন জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি ত্রিশটি গরু থেকে ’তাবী’ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং চল্লিশটি গরু থেকে ’মুসিন্নাহ’ (যা দুই বছর পূর্ণ করেছে) যাকাত হিসেবে গ্রহণ করতেন। যখন এর চেয়ে কম সংখ্যক গরু আনা হতো, তখন তিনি তা থেকে কোনো কিছু গ্রহণ করতে অস্বীকার করতেন। তিনি বলতেন: "আমি এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে কিছু শুনিনি। আমি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত (কিছু গ্রহণ করব না)।"
অতঃপর মুয়ায ইবন জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ইয়ামন থেকে মদিনায়) পৌঁছার পূর্বেই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7290] صحيح لغيره
7291 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ طَاوُسٍ، أَنَّ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ أَتَى بِوَقْصِ الْبَقَرِ فَقَالَ: " لَمْ يَأْمُرْنِي فِيهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِشَيْءٍ ". قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَالْوَقْصُ مَا لَمْ يَبْلُغِ الْفَرِيضَةَ
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (যাকাত হিসেবে) গরুর ওয়াকস (নির্ধারিত নিসাবের মধ্যবর্তী সংখ্যা) নিয়ে আসলেন এবং বললেন: “নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে এ বিষয়ে (ওয়াকসের উপর যাকাত দিতে) কোনো নির্দেশ দেননি।”
(ইমাম) শাফিঈ (রহ.) বলেছেন: ওয়াকস হলো সেই পরিমাণ (সম্পদ) যা (যাকাতের) ফরয সংখ্যায় (নিসাবে) পৌঁছায়নি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7291] ضعيف
7292 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ ثنا الْحَكَمُ فَذَكَرَهُ وَلَهُ شَاهِدٌ بِإِسْنَادٍ أَجْوَدَ مِنْهُ
এটি এমন একটি বর্ণনা যা তিনি (বর্ণনাকারী) উল্লেখ করেছেন। আর এর সমর্থনে এর চেয়ে উত্তম সনদ (বর্ণনা পরম্পরা)-বিশিষ্ট আরেকটি শাহিদ (সমর্থক বর্ণনা) বিদ্যমান রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7292] صحيح لغيره
7293 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا سَهْلُ بْنُ زِيَادٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَمَّا بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً جَذَعًا أَوْ جَذَعَةً وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً بَقَرَةً مُسِنَّةً فَقَالُوا فَالْأَوْقَاصُ؟ قَالَ: فَقَالَ: مَا أَمَرَنِي فِيهَا بِشَيْءٍ وَسَأَسْأَلُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْهِ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ عَنِ الْأَوْقَاصِ فَقَالَ: " لَيْسَ فِيهَا شَيْءٌ " وَقَالَ الْمَسْعُودِيُّ: وَالْأَوْقَاصُ مَا دُونَ الثَّلَاثِينَ وَمَا بَيْنَ الْأَرْبَعِينَ إِلَى السِّتِّينَ، وَإِذَا كَانَتْ سِتُّونَ فَفِيهَا تَبِيعَتَانِ، فَإِذَا كَانَتْ سَبْعُونَ فَفِيهَا مُسِنَّةٌ وَتَبِيعٌ، فَإِذَا كَانَتْ ثَمَانُونَ فَفِيهَا مُسِنَّتَانِ، فَإِذَا كَانَتْ تِسْعُونَ فَفِيهَا ثَلَاثُ تَبَائِعَ، قَالَ بَقِيَّةُ: قَالَ الْمَسْعُودِيُّ الْأَوْقَاصُ: هِيَ بِالسِّينِ الْأَوْقَاسُ فَلَا تَجْعَلْهَا بِصَادٍ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনে প্রেরণ করলেন, তখন তাকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি গরুর (যাকাত) থেকে প্রতিটি ত্রিশ গরুর জন্য একটি তাবী’ (এক বছর বয়সী বাছুর) অথবা একটি তাবী’আহ (এক বছর বয়সী স্ত্রী বাছুর), অথবা একটি জাযা’ (দুই বছর বয়সী বাছুর) অথবা একটি জাযা’আহ (দুই বছর বয়সী স্ত্রী বাছুর) গ্রহণ করেন। আর প্রতিটি চল্লিশ গরুর জন্য একটি মুসিন্নাহ (দু’বছর অতিক্রমকারী গাভী) গ্রহণ করেন।
তারা (ইয়েমেনের লোকেরা) জিজ্ঞেস করল: তাহলে ’আল-আওকাস’ (নির্ধারিত সংখ্যার চেয়ে কম থাকা অতিরিক্ত সংখ্যা)-এর কী হবে? তিনি (মু’আয) বললেন: তিনি (নবী ﷺ) আমাকে এ ব্যাপারে কিছু করার নির্দেশ দেননি। আমি তাঁর কাছে পৌঁছলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করব।
অতঃপর যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ফিরে আসলেন, তখন তিনি তাঁকে ’আল-আওকাস’ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। তিনি বললেন: "এতে কিছুই (যাকাত) নেই।"
আর মাসঊদী (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ’আল-আওকাস’ হলো ত্রিশের কম সংখ্যা এবং চল্লিশ ও ষাটের মধ্যবর্তী সংখ্যাগুলো। আর যদি সংখ্যাটি ষাট হয়, তবে তাতে দুটি তাবী’আহ (স্ত্রী বাছুর) দিতে হবে। যদি সত্তর হয়, তবে তাতে একটি মুসিন্নাহ এবং একটি তাবী’ দিতে হবে। যদি আশি হয়, তবে তাতে দুটি মুসিন্নাহ দিতে হবে। আর যদি নব্বই হয়, তবে তাতে তিনটি তাবা’ই’ (তাবী’আহর বহুবচন, স্ত্রী বাছুর) দিতে হবে।
বাক্বিয়্যাহ (বর্ণনাকারী) বলেছেন: মাসঊদী বলেছেন, ’আল-আওকাস’ শব্দটি হলো ’সীন’ (س) অক্ষর দ্বারা, অর্থাৎ আল-আওকাস (الأوقاس)। এটিকে যেন ’সোয়াদ’ (ص) অক্ষর দ্বারা না লেখা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7293] صحيح لغيره
7294 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ قَالَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ الْبُوشَنْجِيُّ حَدَّثَنِي النُّفَيْلِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَعَنِ الْحَارِثِ ⦗ص: 167⦘ الْأَعْوَرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ زُهَيْرٌ أَحْسِبُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ: " هَاتُوا رُبْعَ الْعُشْرِ ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ قَالَ فِيهِ: وَفِي الْبَقَرِ فِي كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعٌ وَفِي الْأَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ وَلَيْسَ عَلَى الْعَوَامِلِ شَيْءٌ
আলী ইব্ন আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (যুহাইর [বর্ণনাকারী] বলেন, আমি মনে করি তিনি এই হাদীসটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন) যে তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
"তোমরা রুব‘উল ‘উশর (দশ ভাগের এক-চতুর্থাংশ তথা আড়াই শতাংশ) দাও।"
এরপর তিনি হাদীসটি বিস্তারিতভাবে উল্লেখ করেন। উক্ত হাদীসে তিনি বলেছেন:
"আর গরুর যাকাত হলো, প্রতি ত্রিশটি গরুতে একটি ’তাবী’ (এক বছর বয়সী বাছুর) এবং প্রতি চল্লিশটি গরুতে একটি ’মুসিন্নাহ’ (দুই বছর বয়সী গাভী)। আর (কৃষি বা পরিবহনের) কাজে নিয়োজিত পশুর উপর কোনো যাকাত নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7294] حسن لغيره
7295 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نُذَيْرِ بْنِ جَنَاحٍ بِالْكُوفَةِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ خُصَيْفٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " فِي الْبَقَرِ فِي كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ وَفِي أَرْبَعِينَ مُسِنَّةٌ " لَمْ يَذْكُرْ جَنَاحٌ فِي رِوَايَتِهِ، جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ وَرَوَاهُ شَرِيكٌ عَنْ خُصَيْفٍ عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ عَنْ أُمِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَهُ الْبُخَارِيُّ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“গরুর (যাকাতের ক্ষেত্রে) প্রতি ত্রিশটিতে একটি তাবি’ বা তাবি’আহ (এক বছর বয়সী বাছুর), অথবা একটি জাযা’ বা জাযা’আহ (দুই বছর বয়সী বাছুর) [দেওয়া আবশ্যক]; এবং প্রতি চল্লিশটিতে একটি মুসিন্নাহ (তিন বছর বয়সী গাভী বা ষাঁড়) [দেওয়া আবশ্যক]।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7295] صحيح لغيره
7296 - وَقَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَتَبَ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ قَالَ فِيهِ: " وَفِي كُلِّ ثَلَاثِينَ بَاقُورَةً تَبِيعٌ جَذَعٌ أَوْ جَذَعَةٌ، وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَاقُورَةً بَقَرَةٌ ". حَدَّثَنِيهِ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَذَكَرَهُ
আমর ইবনু হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইয়ামনবাসীদের কাছে যে চিঠি লিখেছিলেন, তাতে তিনি বলেন: "আর প্রতি ত্রিশটি গরুর পালের জন্য একটি তাবি’ (এক বছর বয়সী ষাঁড় বা গাভী) অথবা জাযআ (দুই বছর বয়সী ষাঁড় বা গাভী) আবশ্যক। আর প্রতি চল্লিশটি গরুর পালের জন্য একটি পূর্ণাঙ্গ গাভী আবশ্যক।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7296] صحيح لغيره
7297 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوٍ ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ يَرْفَعُهُ، وَابْنُ أَبِي عَيَّاشٍ عَنْ أَنَسٍ يَرْفَعُهُ قَالَ: " فِي أَرْبَعِينَ مِنَ الْبَقَرِ مُسِنَّةٌ وَفِي ثَلَاثِينَ تَبِيعٌ أَوْ تَبِيعَةٌ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "চল্লিশটি গরুর ক্ষেত্রে (যাকাত হিসেবে) একটি ‘মুসিন্নাহ’ (দেওয়া আবশ্যক) এবং ত্রিশটি গরুর ক্ষেত্রে একটি ‘তাবী’ অথবা একটি ‘তাবীআহ’ (দেওয়া আবশ্যক)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7297] صحيح لغيره
7298 - وَأَمَّا الْأَثَرُ الَّذِي أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ الْفَسَوِيُّ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ اللُّؤْلُئِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ عَنْ مَعْمَرٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، " فِي كُلِّ خَمْسٍ مِنَ الْبَقَرِ شَاةٌ وَفِي عَشْرٍ شَاتَانِ وَفِي خَمْسَ عَشْرَةَ ثَلَاثُ شِيَاهٍ وَفِي عِشْرِينَ أَرْبَعُ شِيَاهٍ "، قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَإِذَا كَانَتْ خَمْسًا وَعِشْرِينَ فَفِيهَا بَقَرَةٌ إِلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى خَمْسٍ وَسَبْعِينَ فَفِيهَا بَقَرَتَانِ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً بَقَرَةٌ، قَالَ مَعْمَرٌ: قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَبَلَغَنَا أَنَّ قَوْلَهُمْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " فِي كُلِّ ثَلَاثِينَ بَقَرَةً تَبِيعٌ وَفِي كُلِّ أَرْبَعِينَ بَقَرَةً بَقَرَةٌ "، إِنَّ ذَلِكَ كَانَ تَخْفِيفًا لِأَهْلِ الْيَمَنِ ثُمَّ كَانَ هَذَا بَعْدَ ذَلِكَ فَهَذَا حَدِيثٌ مَوْقُوفٌ وَمُنْقَطِعٌ وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الزُّهْرِيِّ مُنْقَطِعًا وَالْمُنْقَطِعُ لَا تَثْبُتُ بِهِ حُجَّةٌ وَمَا قَبْلَهُ أَكْثَرُ وَأَشْهَرُ وَاللهُ أَعْلَمُ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, "প্রত্যেক পাঁচটি গরুর জন্য একটি ছাগল (যাকাত), দশটির জন্য দুটি ছাগল, পনেরোটির জন্য তিনটি ছাগল এবং বিশটির জন্য চারটি ছাগল।"
ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যখন পঁচিশটি হবে, তখন পঁচাত্তরটি পর্যন্ত একটি গাভী (যাকাত হিসেবে দিতে হবে)। অতঃপর যখন তা পঁচাত্তরটির বেশি হবে, তখন একশো বিশটি পর্যন্ত দু’টি গাভী (যাকাত হিসেবে দিতে হবে)। আর যখন তা একশো বিশটির বেশি হবে, তখন প্রতি চল্লিশটি গরুর জন্য একটি করে গাভী (যাকাত দিতে হবে)।
মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, তাদের এই উক্তি—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক ত্রিশটি গরুর জন্য একটি ‘তাবী‘ (এক বছরের বাছুর) এবং প্রত্যেক চল্লিশটি গরুর জন্য একটি গাভী (যাকাত হিসেবে দিতে হবে)"—এটি ছিল ইয়ামনবাসীদের জন্য শিথিলতা (তাকফীফ)। অতঃপর এর পরে এই বিধান কার্যকর হয়।
অতএব, এটি একটি ‘মাওকুফ’ এবং ‘মুনকাতি‘ হাদীস। ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অন্য সূত্রেও এটি ‘মুনকাতি‘ হিসেবে বর্ণিত হয়েছে। ‘মুনকাতি‘ বর্ণনা দ্বারা কোনো প্রমাণ (হুজ্জাত) সাব্যস্ত হয় না। আর এর পূর্বের বিধানটিই অধিক প্রচলিত ও সুপরিচিত। আল্লাহই সবচেয়ে ভালো জানেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7298] ضعيف
7299 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُطَيَّنٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى الْعَنَزِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ يَعْنِي الْأَنْصَارِيَّ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ ثُمَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ رضي الله عنه لَمَّا اسْتُخْلِفَ بَعَثَهُ إِلَى الْبَحْرَيْنِ وَكَتَبَ لَهُ هَذَا الْكِتَابَ: بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذِهِ فَرِيضَةُ الصَّدَقَةِ الَّتِي فَرَضَ اللهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ الَّتِي أَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمَنْ سُئِلَهَا مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَلَى وَجْهِهَا فَلْيُعْطِهَا، وَمَنْ سُئِلَ فَوْقَهَا فَلَا يُعْطِهَا. فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي فَرْضِ الْإِبِلِ وَمَا بَيْنَ أَسْنَانِهَا ثُمَّ قَالَ: وَصَدَقَةُ الْغَنَمِ فِي سَائِمَتِهَا فَإِذَا كَانَتْ أَرْبَعِينَ إِلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ فَفِيهَا شَاةٌ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى عِشْرِينَ وَمِائَةٍ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا شَاتَانِ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى مِائَتَيْنِ إِلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةٍ فَفِي كُلِّ مِائَةٍ شَاةٌ وَلَا يُؤْخَذُ فِي الصَّدَقَةِ هَرِمَةٌ وَلَا ذَاتُ عَوَارٍ وَلَا تَيْسٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ الْمُصَدِّقُ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ، وَمَا كَانَ مِنْ خَلِيطَيْنِ فَإِنَّهُمَا يَتَرَاجَعَانِ بَيْنَهُمَا بِالسَّوِيَّةِ، فَإِذَا كَانَتْ سَائِمَةُ الرَّجُلِ نَاقِصَةً مِنَ أَرْبَعِينَ شَاةً فَلَيْسَ فِيهَا صَدَقَةٌ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ رَبُّهَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيِّ وَقَدْ مَضَى سَائِرُ طُرُقِ هَذَا الْحَدِيثِ وَمَضَى فِي كِتَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي كَانَ عِنْدَ آلِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه نَحْوُ هَذَا وَأَبْيَنُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فِيهِ: فَإِذَا كَانَتْ شَاةً وَمِائَتَيْنِ فَفِيهَا ثَلَاثُ شِيَاهٍ حَتَّى تَبْلُغَ ثَلَاثَمِائَةٍ، فَإِذَا زَادَتْ عَلَى ثَلَاثِمِائَةِ شَاةٍ فَلَيْسَ فِيهَا إِلَّا ثَلَاثُ شِيَاهٍ حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعَمِائَةِ شَاةٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ أَرْبَعَمِائَةِ شَاةٍ فَفِيهَا أَرْبَعُ شِيَاهٍ حَتَّى تَبْلُغَ خَمْسَمِائَةٍ، فَإِذَا بَلَغَتْ خَمْسَمِائَةِ شَاةٍ فَفِيهَا خَمْسُ شِيَاهٍ، ثُمَّ ذَكَرَهَا هَكَذَا مِائَةً مِائَةً حَتَّى بَلَغَ أَلْفًا، قَالَ: ثُمَّ فِي كُلِّ مَا زَادَتْ مِائَةَ شَاةٍ شَاةٌ
قَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ مُسْلِمِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ سَعْرِ بْنِ دَيْسَمٍ عَنْ رَسُولَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُمَا قَالَا فِي الشَّاةِ الَّتِي أَعْطَاهُمَا: هَذِهِ شَافِعٌ وَقَدْ نَهَانَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَأْخُذَ شَافِعًا، وَالشَّافِعُ الَّتِي فِي بَطْنِهَا وَلَدُهَا، قَالَ: فَقُلْتُ: أِيَّ شَيْءٍ تَأْخُذَانِ؟ قَالَا: عَنَاقًا جَذَعَةً أَوْ ثَنِيَّةً قَالَ: فَأَخْرَجْتُ إِلَيْهِمَا عَنَاقًا قَالَا: ارْفَعْهَا إِلَيْنَا فَتَنَاوَلَاهَا فَحَمَلَاهَا عَلَى بَعِيرِهِمَا ⦗ص: 169⦘
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন খলীফা নিযুক্ত হলেন, তখন তিনি তাকে (আনাসকে) বাহরাইনে প্রেরণ করেন এবং তার জন্য এই পত্রটি লিখে দেন:
**বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম (পরম করুণাময় দয়ালু আল্লাহর নামে)।**
এটি হলো সেই সদকার (যাকাতের) ফরয বিধান, যা আল্লাহ মুসলিমদের ওপর ফরয করেছেন এবং যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আদেশ করেছেন। সুতরাং মুসলিমদের মধ্যে যার কাছে তা যথাযথভাবে চাওয়া হবে, সে যেন তা প্রদান করে। আর যার কাছে এর চেয়ে বেশি চাওয়া হবে, সে যেন তা না দেয়।
অতঃপর তিনি উট এবং সেগুলোর বয়সভিত্তিক যাকাতের বিধান উল্লেখ করলেন। এরপর বললেন: আর চারণভূমিতে বিচরণকারী (সায়েমা) ছাগল-ভেড়ার সদকা (যাকাত): যখন তা চল্লিশ থেকে একশত বিশটি হবে, তখন তাতে একটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। যখন একশত বিশের বেশি হবে এবং দুইশত পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন তাতে দুইটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। যখন দুইশর বেশি হবে এবং তিনশত পর্যন্ত পৌঁছাবে, তখন তাতে তিনটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। যখন তিনশর বেশি হবে, তখন প্রতি একশতে একটি করে ছাগল বা ভেড়া (যাকাত দিতে হবে)।
যাকাত হিসেবে বুড়ো (খুব বয়স্ক), ত্রুটিপূর্ণ (যা দ্বারা কোনো উপকার নেওয়া যায় না) এবং পাঠা ছাগল নেওয়া যাবে না, তবে যাকাত আদায়কারী (মুমাসসাদিক) যদি স্বেচ্ছায় নিতে চায়।
যাকাতের ভয়ে বিচ্ছিন্ন পশুগুলোকে একত্রিত করা যাবে না এবং একত্রিত পশুগুলোকে বিচ্ছিন্ন করা যাবে না। আর যা দুই অংশীদারের (খলীতাইন) থাকবে, তারা উভয়ে নিজেদের মধ্যে সমতার ভিত্তিতে তা ভাগ করে নেবে (অর্থাৎ যাকাতের ভার উভয়ে সমানভাবে বহন করবে)। যখন কোনো ব্যক্তির চারণভূমিতে বিচরণকারী ছাগল-ভেড়ার সংখ্যা চল্লিশটির চেয়ে কম হবে, তখন তাতে কোনো যাকাত নেই, তবে এর মালিক যদি স্বেচ্ছায় দিতে চায়।
[এরূপ বর্ণনা বুখারীতেও রয়েছে।] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যে চিঠি উমর ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের কাছে ছিল, তাতেও এর কাছাকাছি এবং এর চেয়েও স্পষ্ট বর্ণনা রয়েছে। তাতে বলা হয়েছে: যখন দুশ’র বেশি এবং তিনশত পর্যন্ত হবে, তখন তাতে তিনটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। আর যখন তিনশতের বেশি হবে, তখন চারশত পর্যন্ত পৌঁছা না পর্যন্ত তাতে তিনটি ছাগল বা ভেড়াই থাকবে। যখন তা চারশতটি হবে, তখন তাতে চারটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। যখন তা পাঁচশতটি হবে, তখন তাতে পাঁচটি ছাগল বা ভেড়া ফরয। এরপর এভাবে প্রতি একশতে একটি করে (যাকাত) উল্লেখ করা হয়েছে, যতক্ষণ না তা এক হাজার পর্যন্ত পৌঁছায়। তিনি বললেন: এরপর যত বাড়বে, প্রতি একশটি ছাগল-ভেড়ার জন্য একটি করে ছাগল বা ভেড়া ফরয।
*****
[অন্য একটি বর্ণনা এসেছে যে] রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের প্রেরিত দুই প্রতিনিধিকে যখন ছাগল দেওয়া হলো, তখন তারা বললেন: এটি ’শাফি’ (গর্ভবতী), অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে ’শাফি’ গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। ’শাফি’ হলো সেই ছাগল যার পেটে বাচ্চা আছে। বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম, আপনারা কী নেবেন? তারা বললেন: ’আনাক জাযাআহ’ (১ বছরের কম বয়সের ছাগল) অথবা ’সানিয়্যাহ’ (১ থেকে ২ বছরের ছাগল)। তিনি বললেন: তখন আমি তাদের নিকট একটি ছাগলের বাচ্চা বের করে দিলাম। তারা বললেন: এটি আমাদের কাছে তুলে দাও। অতঃপর তারা সেটি গ্রহণ করলেন এবং নিজেদের উটের উপর বহন করে নিলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7299] صحيح
7300 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ثنا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سُفْيَانَ حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ شُعْبَةَ، فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّ شَيْخَنَا لَمْ يُثْبِتِ اسْمَ سَعْرِ بْنِ دَيْسَمٍ
মুসলিম ইবনে শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: অতঃপর তিনি হাদীসটি উল্লেখ করেছেন। তবে আমাদের শায়খ (উস্তাদ) সা’র ইবনে দাইসাম-এর নামটি সঠিকভাবে নিশ্চিত করতে পারেননি।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7300] ضعيف
