আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7301 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا بِشْرُ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ اسْتَعْمَلَ أَبَاهُ سُفْيَانَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَلَى الطَّائِفِ وَمَخَالِيفِهَا، فَخَرَجَ مُصَدِّقًا فَاعْتَدَّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ وَلَمْ يَأْخُذْهُ مِنْهُمْ فَقَالُوا لَهُ: إِنْ كُنْتَ مُعْتَدًّا عَلَيْنَا بِالْغِذَاءِ فَخُذْهُ مِنَّا فَأَمْسَكَ حَتَّى لَقِيَ عُمَرَ رضي الله عنه فَقَالَ لَهُ: اعْلَمْ أَنَّهُمْ يَزْعُمُونَ أَنَّا نَظْلِمُهُمْ نَعْتَدُّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ وَلَا نَأْخُذُهُ مِنْهُمْ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: " فَاعْتَدَّ عَلَيْهِمْ بِالْغِذَاءِ حَتَّى بِالسَّخْلَةِ يَرُوُحُ بِهَا الرَّاعِي عَلَى يَدِهِ، وَقُلْ لَهُمْ لَا آخُذُ مِنْكُمُ الرُّبَّى وَلَا الْمَاخِضَ وَلَا ذَاتَ الدَّرِّ وَلَا الشَّاةَ الْأَكُولَةَ وَلَا فَحْلَ الْغَنَمِ، وَخُذِ الْعَنَاقَ الْجَذَعَةَ وَالثَّنِيَّةَ، فَذَلِكَ عَدْلٌ بَيْنَ غِذَاءِ الْمَالِ وَخِيَارِهِ "
সুফিয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পিতা সুফিয়ান ইবনে আব্দুল্লাহকে তায়েফ এবং তার আশেপাশের অঞ্চলের শাসক নিযুক্ত করেছিলেন। তিনি যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে বের হলেন এবং তিনি তাদের সম্পদের মধ্যে ছোট পশু (গিযা, অর্থাৎ সবেমাত্র দুধ ছাড়া শিশু পশু) গণনা করলেন, কিন্তু তিনি তা তাদের থেকে গ্রহণ করলেন না। তখন তারা তাকে বলল: আপনি যদি আমাদের উপর ছোট পশু (গিযা)-এর জন্য গণনা করে থাকেন, তবে তা আমাদের কাছ থেকে গ্রহণও করুন।
অতঃপর তিনি থেমে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলেন। তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: জেনে রাখুন, তারা ধারণা করছে যে আমরা তাদের প্রতি জুলুম করছি। আমরা তাদের উপর ছোট পশু (গিযা)-এর জন্য গণনা করি, অথচ তা তাদের কাছ থেকে নিই না।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি তাদের উপর ছোট পশু (গিযা) গণনা করো, এমনকি সেই মেষশাবক বা ছাগলছানাও, যা রাখাল তার হাতের উপর বহন করে সন্ধ্যায় ঘরে ফেরে। আর তাদের বলে দাও, আমি তোমাদের কাছ থেকে সদ্য বাচ্চা প্রসব করা পশু, গর্ভবতী পশু, দুধ প্রদানকারী পশু, উত্তম আহারের জন্য রাখা মোটা ভেড়া এবং পালের প্রজননকারী পুরুষ পশু (ফাহলুল গানাম) নেব না। বরং তুমি এক বছর বয়সী অথবা দুই বছর বয়সী বকরী (ছাগী) গ্রহণ করো। কারণ এটিই হলো সম্পদের ছোট অংশ এবং তার সর্বোত্তম অংশের মধ্যে একটি ভারসাম্যপূর্ণ ন্যায়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7301] صحيح
7302 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ ثَوْرِ بْنِ زَيْدٍ الدِّيلِيِّ، عَنِ ابْنٍ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ سُفْيَانَ الثَّقَفِيِّ، عَنْ جَدِّهِ سُفْيَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بَعَثَهُ مُصْدِقًا وَكَانَ يَعُدُّ عَلَى النَّاسِ بِالسَّخْلِ، فَقَالُوا: أَتَعُدُّ عَلَيْنَا بِالسَّخْلِ وَلَا تَأْخُذُ مِنْهُ شَيْئًا؟ فَلَمَّا قَدِمَ عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " نَعَمْ نَعُدُّ عَلَيْهِمْ بِالسَّخْلَةِ يَحْمِلُهَا الرَّاعِي وَلَا نَأْخُذُهَا وَلَا نَأْخُذُ الْأَكُولَةَ وَلَا الرُّبَّى وَلَا الْمَاخِضَ وَلَا فَحْلَ الْغَنَمِ، وَنَأْخُذُ الْجَذَعَةَ وَالثَّنِيَّةَ وَذَلِكَ عَدْلٌ بَيْنَ غِذَاءِ الْمَالِ وَخِيَارِهِ "
সুফিয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে যাকাত সংগ্রাহক হিসেবে প্রেরণ করেন। তিনি (যাকাত গণনার সময়) মানুষের সম্পদের ছাগল-ভেড়ার বাচ্চাগুলোও গণনা করতেন। লোকেরা তাঁকে বলল: আপনি কি আমাদের ছাগল-ভেড়ার বাচ্চাগুলো গণনা করছেন, অথচ আপনি এগুলোর মধ্য থেকে কিছুই (যাকাত হিসেবে) গ্রহণ করছেন না?
অতঃপর যখন তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ফিরে এলেন, তখন তাঁকে বিষয়টি জানালেন।
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, আমরা তাদের ওপর রাখাল বহন করে এমন ছোট বাচ্চাগুলোও গণনা করি, কিন্তু আমরা তা গ্রহণ করি না। আর আমরা মোটা তাজা (খাওয়ার জন্য রাখা) প্রাণী, সবেমাত্র বাচ্চা দেওয়া প্রাণী, গর্ভবতী প্রাণী এবং পালের পুরুষ পাঁঠা (ফাহল আল-গানাম) গ্রহণ করি না। বরং আমরা এক বছর বয়সী (পূর্ণাঙ্গ) ভেড়া/ছাগল (‘জাযাআহ’) এবং দুই বছর বয়সী ভেড়া/ছাগল (‘সানিয়্যাহ’) গ্রহণ করি। আর এটি হলো সম্পদের উৎকৃষ্ট এবং খাদ্যের (মধ্যম মানের) মধ্যের ইনসাফ (ন্যায়বিচার)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7302] صحيح
7303 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، قَالَا: ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ قَالَ: " إِنَّكَ تَقْدَمُ عَلَى قَوْمٍ أَهْلِ كِتَابٍ فَلْيَكُنْ أَوْلَ مَا تَدْعُوهُمْ إِلَيْهِ عِبَادَةُ اللهِ عز وجل، فَإِذَا عَرَفُوا اللهَ فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ ⦗ص: 170⦘ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي يَوْمِهِمْ وَلَيْلَتِهِمْ، فَإِذَا فَعَلُوا فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ زَكَاةً تُؤْخَذُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، فَإِذَا أَطَاعُوا بِهَا فَخُذْ مِنْهُمْ وَتَوَقَّ كَرَائِمَ أَمْوَالِ النَّاسِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ جَمِيعًا فِي الصَّحِيحِ عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ بِسْطَامٍ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুআয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ইয়েমেনের দিকে প্রেরণ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তুমি এমন এক কওমের কাছে যাচ্ছ যারা আহলে কিতাব (আসমানী কিতাবধারী)। সুতরাং তাদের প্রতি তোমার প্রথম আহ্বান হবে যেন তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার ইবাদত করে। যখন তারা আল্লাহকে চিনবে, তখন তাদের জানিয়ে দাও যে আল্লাহ তাদের উপর দিনে ও রাতে পাঁচ ওয়াক্ত সালাত ফরয করেছেন।
যদি তারা এটা পালন করে, তবে তাদের জানিয়ে দাও যে আল্লাহ তাদের সম্পদের উপর যাকাত ফরয করেছেন, যা তাদের ধনীদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে এবং তাদের দরিদ্রদের মাঝে বণ্টন করা হবে। যখন তারা এতে আনুগত্য প্রকাশ করবে, তখন তাদের কাছ থেকে তা (যাকাত) নাও। আর সাবধান! মানুষের উত্তম ও প্রিয় সম্পদগুলো (যাকাত হিসেবে নেওয়া) থেকে বিরত থেকো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7303] صحيح
7304 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: سِرْتُ أَوْ قَالَ أَخْبَرَنِي مَنْ سَارَ مَعَ مُصَدِّقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم " أَنْ لَا تَأْخُذْ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ، وَكَانَ إِنَّمَا يَأْتِي الْمِيَاهَ حِينَ تُرَدُّ الْغَنَمُ فَيَقُولُ: أَدُّوا صَدَقَاتِ أَمْوَالِكُمْ ". قَالَ فَعَمَدَ رَجُلٌ مِنْهُمْ إِلَى نَاقَةٍ كَوْمَاءَ قَالَ: قُلْتُ: يَا أَبَا صَالِحٍ مَا الْكَوْمَاءُ؟ قَالَ: عَظِيمَةُ السَّنَامِ، قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا قَالَ: فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ أَنْ تَأْخُذَ خَيْرَ إِبِلِي، قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا قَالَ: فَخَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا فَأَبَى أَنْ يَقْبَلَهَا، ثُمَّ خَطَمَ لَهُ أُخْرَى دُونَهَا فَقَبِلَهَا وَقَالَ: إِنِّي آخُذُهَا وَأَخَافُ أَنْ يَجِدَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ عَمَدْتَ إِلَى رَجُلٍ فَتَخَيَّرْتَ عَلَيْهِ إِبِلَهُ
সুওয়াইদ ইবনু গাফালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সফর করেছিলাম, অথবা (তিনি বললেন) আমাকে এমন ব্যক্তি অবহিত করেছেন যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যাকাত সংগ্রাহকের সাথে সফর করেছিলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর অঙ্গীকারপত্রে (নির্দেশাবলীতে) এই কথা ছিল যে, "দুধের বাছুর (যা এখনও দুধ পান করছে) তা যাকাত হিসাবে নেবে না। আর বিচ্ছিন্ন পশুপালকে একত্রিত করা হবে না এবং একত্রিত পশুপালকে বিচ্ছিন্ন করা হবে না।"
আর তিনি (সংগ্রাহক) পানির উৎসের কাছে আসতেন, যখন পশুপালকে (পানি পানের জন্য) আনা হতো, তখন তিনি বলতেন: "তোমাদের সম্পদের যাকাত আদায় করো।"
তিনি বললেন: তখন তাদের মধ্যে একজন লোক একটি ’কাওমা’ উটনীকে লক্ষ্য করে নিলেন (যাকাত হিসেবে দিতে চাইলেন)। বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম, হে আবু সালিহ! ’কাওমা’ কী? তিনি বললেন: বড় কুঁজবিশিষ্ট উটনী।
তিনি (যাকাত সংগ্রাহক) সেটি গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। লোকটি বলল: আমি চাই যে আপনি আমার উটগুলোর মধ্যে সবচেয়ে ভালো উটটি গ্রহণ করুন। তিনি সেটিও গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন।
এরপর লোকটি এর চেয়ে কম (মূল্যের) অন্য একটি উটনীকে লাগাম পরিয়ে এগিয়ে দিলেন, কিন্তু তিনি সেটিও গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি তার চেয়েও কম (মূল্যের) আরেকটি উটনীকে লাগাম পরিয়ে দিলেন, তখন তিনি (সংগ্রাহক) সেটি গ্রহণ করলেন এবং বললেন: আমি এটি গ্রহণ করছি, কিন্তু আমি ভয় পাচ্ছি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ওপর অসন্তুষ্ট হবেন (এবং বলবেন): তুমি এক ব্যক্তির কাছে গিয়ে তার সর্বোৎকৃষ্ট উট বেছে নিয়েছ!
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7304] حسن
7305 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سَعِيدٌ يَعْنِي ابْنَ مَنْصُورٍ، ثنا هُشَيْمٌ، أنبأ هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ، عَنْ مَيْسَرَةَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ: أَتَانَا مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَيْتُهُ فَجَلَسْتُ إِلَيْهِ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ فِي عَهْدِي " أَنْ لَا آخُذَ مِنْ رَاضِعِ لَبَنٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ وَلَا يُجْمَعُ بَيْنَ مُفْتَرِقٍ " وَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ كَوْمَاءَ فَقَالَ: خُذْهَا فَأَبَى
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের নিকট নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যাকাত আদায়কারী (কর্মকর্তা) এলেন। আমি তার কাছে গেলাম এবং তার পাশে বসলাম। তখন আমি তাকে বলতে শুনলাম: আমার অঙ্গীকারে (নির্দেশনায়) রয়েছে যে, "আমি দুগ্ধপোষ্য প্রাণী নেব না, আর একত্রিত (সম্পদ বা প্রাণী)-এর মধ্যে যেন বিভেদ সৃষ্টি করা না হয় এবং বিচ্ছিন্ন (সম্পদ বা প্রাণী)-কে যেন একত্রিত করা না হয়।" আর এক ব্যক্তি তার নিকট একটি উঁচু কুঁজওয়ালা (বা উন্নতমানের) উটনি নিয়ে এসে বললো, "এটি নিয়ে নিন।" কিন্তু তিনি তা নিতে অস্বীকার করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7305] حسن
7306 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ قَالَ: أَخَذْتُ بِيَدِ مُصَدِّقِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَتَيْتُهُ بِنَاقَةٍ عَظِيمَةٍ فَقَالَ: " أِيُّ سَمَاءٍ تُظِلُّنِي وَأِيُّ أَرْضٍ تُقِلُّنِي إِذَا أَخَذْتُ خِيَارَ مَالِ امْرِئٍ فَأَتَيْتُهُ بِنَاقَةٍ مِنَ الْإِبِلِ فَقَبِلَهَا "
সুওয়াইদ ইবনু গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যাকাত সংগ্রাহকের হাত ধরলাম এবং তার নিকট একটি বিশাল (উৎকৃষ্ট) উট নিয়ে এলাম। তখন তিনি (সংগ্রাহক) বললেন: "যদি আমি কোনো ব্যক্তির সম্পদ থেকে উত্তমটি গ্রহণ করি, তবে কোন আকাশ আমাকে ছায়া দেবে এবং কোন পৃথিবীই বা আমাকে ধারণ করবে?" অতঃপর আমি তার নিকট (অন্য) একটি উট নিয়ে এলাম এবং তিনি তা গ্রহণ করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7306] حسن لغيره
7307 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الطَّيَالِسِيُّ حَمُّوَيْهِ ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ أَبِي لَيْلَى الْكِنْدِيِّ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ، قَالَ أَتَى مُصَدِّقُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ وَأَخَذَ بِيَدِي فَقَرَأْتُ فِي ⦗ص: 171⦘ عَهْدِهِ أَنْ " لَا يُجْمَعَ بَيْنَ مُتَفَرِّقٍ وَلَا يُفَرَّقُ بَيْنَ مُجْتَمِعٍ خَشْيَةَ الصَّدَقَةِ "، قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ بِنَاقَةٍ عَظِيمَةٍ مُلَمْلَمَةٍ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، ثُمَّ أَتَاهُ بِأُخْرَى دُونَهَا فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، ثُمَّ أَتَاهُ بِأُخْرَى دُونَهَا فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهَا، ثُمَّ قَالَ: أِيُّ أَرْضٍ تُقِلُّنِي وَأِيُّ سَمَاءٍ تُظِلُّنِي إِذَا أَنَا أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَقَدْ أَخَذْتُ خِيَارَ إِبِلِ امْرِئٍ مُسْلِمٍ وَقَدْ مَضَى فِي حَدِيثِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ حِينَ خَرَجَ مُصَدِّقًا وَفِيهِ دَلَالَةٌ عَلَى جَوَازِ الْأَخْذِ إِذَا تَطَوَّعَ بِهِ صَاحِبُهُ
সুওয়াইদ ইবনু গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাদাকাহ (যাকাত) আদায়কারী এলেন। আমি তাঁর হাত ধরলাম এবং তিনিও আমার হাত ধরলেন। আমি তাঁর নির্দেশনামায় পাঠ করলাম যে, "সাদাকাহ (যাকাত) প্রদানের ভয়ে (সম্পদ) বিচ্ছিন্ন থাকা অবস্থায় একত্র করা যাবে না এবং একত্রিত থাকা অবস্থায় বিচ্ছিন্ন করা যাবে না।"
তিনি (সুওয়াইদ) বলেন, অতঃপর এক ব্যক্তি যাকাত আদায়কারীর কাছে একটি বিশাল, স্থূলকায় উটনী নিয়ে এলো, কিন্তু তিনি তা নিতে অস্বীকার করলেন। তারপর লোকটি তার চেয়ে নিম্নমানের আরেকটি উটনী নিয়ে এলো, তিনি সেটিও নিতে অস্বীকার করলেন। এরপর সে এর চেয়েও নিম্নমানের আরেকটি উটনী নিয়ে এলো, তিনি সেটিও নিতে অস্বীকার করলেন।
এরপর তিনি (যাকাত আদায়কারী) বললেন, আমি যদি কোনো মুসলিম ব্যক্তির উটগুলোর মধ্যে থেকে সর্বোত্তমগুলো নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাই, তবে কোন্ ভূমি আমাকে বহন করবে এবং কোন্ আকাশ আমাকে ছায়া দেবে?
(উল্লেখ্য যে) উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসেও এমন বিবরণ রয়েছে, যখন তিনি সাদাকাহ আদায়কারী হিসেবে গিয়েছিলেন। আর এতে এই প্রমাণ পাওয়া যায় যে, যদি সম্পদের মালিক স্বেচ্ছায় (উত্তম সম্পদ) দিতে রাজি হয়, তবে তা গ্রহণ করা বৈধ।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7307] حسن لغيره
7308 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: رَأَيْتُ رَجُلًا فِي مَكَانِ أَيُّوبَ عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ، وَفِي رِوَايَةِ الْحَارِثِ قَالَ: رَأَيْتُ فِي مَجْلِسِ أَيُّوبَ أَعْرَابِيًّا عَلَيْهِ جُبَّةٌ صُوفٌ فَلَمَّا رَأَى الْقَوْمَ يَتَحَدَّثُونَ، قَالَ حَدَّثَنِي مَوْلَايَ قُرَّةُ بْنُ دَعْمُوصٍ قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَإِذَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَاعِدٌ وَأَصْحَابُهُ حَوْلَهُ فَأَرَدْتُ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ فَلَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِلْغُلَامِ النُّمَيْرِيِّ، فَقَالَ: " غَفَرَ اللهُ لَكَ "، قَالَ: وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الضَّحَّاكَ سَاعِيًا قَالَ: فَجَاءَ بِإِبِلٍ جُلَّةٍ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَتَيْتُ هِلَالَ بْنَ عَامِرٍ وَنُمَيْرَ بْنَ عَامِرٍ وَعَامِرَ بْنَ رَبِيعٍ فَأَخَذْتُ جُلَّةَ أَمْوَالِهِمْ "، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ الْغَزْوَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَكَ بِإِبِلٍ تَرْكَبُهَا وَتَحْمِلُ عَلَيْهَا أَصْحَابَكَ، فَقَالَ: " وَاللهِ لَلَّذِي تَرَكْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي جِئْتَ بِهِ، اذْهَبْ فَرُدَّهَا عَلَيْهِمْ وَخُذْ صَدَقَاتِهِمْ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ "
কুররাহ ইবনে দা’মূস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি মদিনায় আসলাম। দেখলাম নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসে আছেন এবং তাঁর সাহাবীগণ তাঁকে ঘিরে আছেন। আমি তাঁর কাছাকাছি যেতে চাইলাম, কিন্তু ভিড়ের কারণে নিকটে যেতে পারলাম না। তখন আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! নুমাইরি গোত্রের এই যুবকটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন।"
তিনি [কুররাহ] আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাহ্হাককে যাকাত আদায়কারী হিসেবে প্রেরণ করলেন। দাহ্হাক তখন অতি উত্তম ও বিশাল আকারের এক পাল উট নিয়ে আসলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "তুমি কি হিলাল ইবনে আমির, নুমাইর ইবনে আমির এবং আমির ইবনে রাবিআর কাছে গিয়েছ এবং তাদের উত্তম সম্পদগুলো (বা বড় উটগুলো) নিয়ে এসেছ?"
তিনি [দাহ্হাক] বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে জিহাদের কথা আলোচনা করতে শুনেছি, তাই আমি পছন্দ করলাম যে, আপনার জন্য এমন উট নিয়ে আসব, যা আপনি আরোহণ করবেন এবং আপনার সাহাবীগণকে তার উপর বহন করাবেন।" তখন তিনি [নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম] বললেন, "আল্লাহর কসম! তুমি যা রেখে এসেছ, তা আমার কাছে এই নিয়ে আসা উটগুলোর চেয়েও অধিক প্রিয়। তুমি যাও, এগুলো তাদেরকে ফিরিয়ে দাও এবং তাদের সম্পদের নিকৃষ্ট অংশগুলো (বা সাধারণ মানেরগুলো) থেকে তাদের সাদাকাহ (যাকাত) গ্রহণ করো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7308] ضعيف
7309 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ أَنَّهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي رَجُلَانِ مِنْ أَشْجَعَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ مَسْلَمَةَ الْأَنْصَارِيَّ، كَانَ يَأْتِيهِمْ مُصَدِّقًا فَيَقُولُ لِرَبِّ الْمَالِ: " أَخْرِجْ إِلَيَّ صَدَقَةَ مَالِكَ " فَلَا يَقُودُ إِلَيْهِ شَاةً فِيهَا وَفَاءً مِنْ حِقِّهِ إِلَّا قَبِلَهَا قَالَ مَالِكٌ: السُّنَّةُ عِنْدَنَا أَنَّهُ لَا يُضَيَّقُ عَلَى النَّاسِ فِي زَكَاتِهِمْ وَأَنْ يُقْبَلَ مِنْهُمْ مَا دَفَعُوا مِنْ زَكَاةِ أَمْوَالِهِمْ قَالَ الشَّيْخُ: إِذَا كَانَ فِيمَا دَفَعُوا وَفَاءٌ مِنَ الْحَقِّ كَمَا رَوَاهُ فِي حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ
মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত ঘটনা থেকে বর্ণিত:
আশজা’ গোত্রের দুইজন লোক আমাকে জানিয়েছেন যে, মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যাকাত সংগ্রহকারী হিসেবে তাদের কাছে আসতেন। তিনি সম্পদের মালিককে বলতেন, "আমার কাছে তোমার মালের যাকাত বের করে দাও।" সম্পদের মালিক তার প্রাপ্য অধিকার (যাকাতের অংশ) পূরণের জন্য যে বকরীই তাঁর সামনে উপস্থিত করতেন, তিনি তা গ্রহণ করতেন (অর্থাৎ তিনি এর চেয়ে ভালো কিছু দেওয়ার জন্য চাপ সৃষ্টি করতেন না, যদি তা যথেষ্ট হতো)।
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের মতে, সুন্নাহ (established practice) হলো এই যে, যাকাতের ক্ষেত্রে মানুষের উপর কঠোরতা আরোপ করা হবে না এবং তাদের সম্পদের যাকাত হিসেবে তারা যা প্রদান করে, তা তাদের কাছ থেকে গ্রহণ করা হবে।
শায়খ (পরবর্তী বর্ণনাকারী) বলেন: (তবে শর্ত হলো) যদি তারা যা প্রদান করে, তা প্রাপ্য হক পূরণের জন্য যথেষ্ট হয়—যেমনটি মুহাম্মাদ ইবনে মাসলামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণিত হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7309] ضعيف
7310 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنبأ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ ⦗ص: 172⦘ أَبِيهِ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلًا مُصَدِّقًا قَالَ: " لَا تَأْخُذْ مِنْ حَزَرَاتِ أَنْفَسِ النَّاسِ شَيْئًا خُذِ الشَّارِفَ وَالْبِكْرَ وَذَوَاتِ الْعَيْبِ "
উরওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন যাকাত (সাদাকাহ) সংগ্রহকারীকে প্রেরণ করলেন। তিনি (সংগ্রহকারীকে) বললেন: "মানুষের (মনের) পছন্দের উত্তম সম্পদগুলো থেকে কিছুই গ্রহণ করবে না। তুমি গ্রহণ করবে বৃদ্ধ, তরুণ/প্রথম প্রসবকারী (যা এখনও শাবক দেয়নি) এবং ত্রুটিযুক্ত (দোষযুক্ত) প্রাণীগুলো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7310] ضعيف
7311 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ قَالَ: " يَقُولُ: لَا تَأْخُذْ خِيَارَ أَمْوَالِهِمْ خُذِ الشَّارِفَ، وَهِيَ الْمُسِنَّةُ الْهَرِمَةُ، وَالْبِكْرَ وَهُوَ الصَّغِيرُ مِنْ ذُكُورِ الْإِبِلِ وَأَنَّهُ كَانَ فِي أَوْلِ الْإِسْلَامِ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ النَّاسُ بِالشَّرَائِعِ " قَالَ الشَّيْخُ: الْحَدِيثُ مُرْسَلٌ وَقَدْ يُتَصَوَّرُ عِنْدَنَا أَخْذُ الذُّكُورِ وَالصِّغَارِ وَالْمَعِيبَةِ، إِذَا كَانَتْ مَاشِيَتُهُ كُلُّهَا كَذَلِكَ
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (যাকাত আদায়ের নির্দেশ প্রসঙ্গে) তোমরা তাদের সর্বোত্তম সম্পদ গ্রহণ করো না। বরং ’শারিফ’ (Shaarif) অর্থাৎ বয়স্ক, দুর্বল (বৃদ্ধ) পশু এবং ’বিক্র’ (Bikr) অর্থাৎ উটের শাবক (ছোট পুরুষ উট) গ্রহণ করো। আর এই বিধান ইসলামের প্রাথমিক যুগে প্রচলিত ছিল, যখন মানুষ পুরোপুরিভাবে শরীয়তের ব্যাপক বিধি-বিধান দ্বারা আবদ্ধ হয়নি।
শাইখ (রাবী) বলেন: হাদীসটি মুরসাল (অনুপস্থিত সাহাবী সম্বলিত)। তবে আমাদের মতে, যদি কোনো ব্যক্তির সকল পশুই ঐরূপ হয়, অর্থাৎ তার সমস্ত পশুই পুরুষ, ছোট কিংবা ত্রুটিযুক্ত হয়, তাহলে সেই ক্ষেত্রে (যাকাত হিসেবে) পুরুষ পশু, ছোট পশু ও ত্রুটিযুক্ত পশু গ্রহণ করা বৈধ হতে পারে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7311] صحيح
7312 - وَرُوِّينَا عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنِ الْحَكَمِ قَالَ: " إِذَا انْتَهَى الْمُصَدِّقُ إِلَى الْغَنَمِ صَدَعَهَا صَدْعَيْنِ فَيَأْخُذُ صَاحِبُ الْغَنَمِ خَيْرَ الصَّدْعَيْنِ وَيَأْخُذُ صَاحِبُ الصَّدَقَةِ مِنَ الصَّدْعِ الْآخَرِ "
আল-হাকাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন যাকাত সংগ্রহকারী (আল-মুসাদ্দিক) ছাগলের পালের কাছে পৌঁছাবে, তখন সে সেটিকে দুই ভাগে বিভক্ত করবে। এরপর ছাগলের মালিক সেই দুই ভাগের মধ্যে উত্তম ভাগটি গ্রহণ করবে এবং যাকাতের হকদার (বা যাকাত আদায়কারী) অবশিষ্ট অন্য ভাগটি থেকে (যাকাতের অংশ) গ্রহণ করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7312] صحيح
7313 - وَرُوِّينَا عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ: " يَصْدَعُهَا ثَلَاثَةَ أَصْدَاعٍ ثُلُثَ خِيَارٍ، وَثُلُثَ وَسَطٍ، وَثُلُثَ دُونٍ، فَيَدَعُ الْمُصَدِّقُ الْخِيَارَ وَيَأْخُذُ مِنَ الْوَسَطِ " أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْهُمَا بِهِمَا جَمِيعًا، وَقَدْ حَكَى الشَّافِعِيُّ فِي الْقَدِيمِ هَذَيْنِ الْمَذْهَبَيْنِ مِنْ غَيْرِ تَسْمِيَةِ قَائِلَيْهِمَا، وَرُوِّينَا عَنِ الزُّهْرِيِّ مِثْلَ قَوْلِ الْقَاسِمِ، وَرُوِّينَا عَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَنَّهُ قَالَ: يَخْتَارُ صَاحِبُ الْغَنَمِ الثُّلُثَ ثُمَّ اخْتَارُوا مِنَ الثُّلُثَيْنِ الْبَاقِيَيْنِ
কাসিম ইবনে মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: (পশুপালকে) তিন ভাগে বিভক্ত করবে: এক-তৃতীয়াংশ উত্তম মানের, এক-তৃতীয়াংশ মাঝারি মানের এবং এক-তৃতীয়াংশ নিম্ন মানের। অতঃপর যাকাত আদায়কারী উত্তম মানের ভাগটি ছেড়ে দেবে এবং মাঝারি মানের ভাগ থেকে (যাকাতের পশু) গ্রহণ করবে।
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও কাসিমের অনুরূপ উক্তি বর্ণিত আছে।
আর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: পশুর মালিক এক-তৃতীয়াংশ বেছে নেবে, এরপর (যাকাত আদায়কারীরা) বাকি দুই-তৃতীয়াংশ থেকে (যাকাতের অংশ) নির্বাচন করবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7313] صحيح
7314 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَا: ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ، عَنْ بِشْرِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: اسْتَعْمَلَنِي عُمَرُ رضي الله عنه عَلَى صَدَقَاتِ قَوْمِي فَاعْتَدَدْتُ عَلَيْهِمْ بِالْبُهْمِ فَاشْتَكَوْا ذَلِكَ وَقَالُوا: إِنْ كُنْتَ تَعُدُّهَا مِنَ الْغَنَمِ فَخُذْ مِنْهَا ⦗ص: 173⦘ صَدَقَتَكَ، قَالَ: فَاعْتَدَدْنَا عَلَيْهِمْ بِهَا ثُمَّ لَقِيتُ عُمَرَ رضي الله عنه فَقُلْتُ: إِنَّ قَوْمِي اسْتَنْكَرُوا عَلَيَّ أَنِ اعْتَدَدْتُ عَلَيْهِمْ بِالْبُهْمِ وَقَالُوا: إِنْ كُنْتَ تَرَاهَا مِنَ الْغَنَمِ فَخُذْ مِنْهَا صَدَقَتَكَ، فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: اعْتَدَّ عَلَى قَوْمِكَ يَا سُفْيَانُ بِالْبُهْمِ وَإِنْ جَاءَ بِهَا الرَّاعِي يَحْمِلُهَا فِي يَدِهِ، وَقُلْ لِقَوْمِكَ: إِنَّا نَدَعُ لَهُمُ الْمَاخِضَ وَالرُّبَّى وَشَاةَ اللَّحْمِ وَفَحْلَ الْغَنَمِ وَنَأْخُذُ الْجَذَعَ وَالثَّنِيَّ وَذَلِكَ وَسَطٌ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ فِي الْمَالِ "
قَدْ مَضَى حَدِيثُ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ وَالْحَارِثِ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مَرْفُوعًا لَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ
সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে আমার গোত্রের সাদাকাহ (যাকাত) সংগ্রহের দায়িত্ব দিয়েছিলেন। তখন আমি তাদের উপর (যাকাত গণনার সময়) ’বুহম’ (শিশুদের) গণনা করলাম। তারা এর প্রতিবাদ করলো এবং বললো: আপনি যদি সেগুলোকে পালিত পশুর অন্তর্ভুক্ত মনে করেন, তবে সেগুলো থেকেই আপনার সাদাকাহ (যাকাত) গ্রহণ করুন।
তিনি বলেন: অতঃপর আমরা তাদের উপর সেগুলো গণনা করলাম। এরপর আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং বললাম: আমার গোত্রের লোকেরা আমার উপর আপত্তি তুলেছে যে, আমি তাদের ‘বুহম’-এরও গণনা করেছি। তারা বললো: আপনি যদি সেগুলোকে (প্রাপ্তবয়স্ক) পশুর অন্তর্ভুক্ত মনে করেন, তবে সেগুলো থেকে আপনার সাদাকাহ (যাকাত) গ্রহণ করুন।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে সুফিয়ান, তুমি তোমার গোত্রের উপর ‘বুহম’-এরও গণনা করো, এমনকি রাখাল যদি সেগুলোকে হাতে বহন করেও নিয়ে আসে (অর্থাৎ অত্যন্ত ছোট হলেও)। আর তুমি তোমার গোত্রকে বলো: আমরা তাদের জন্য গর্ভবতী (আল-মাখিদ্ব), সদ্য বাচ্চা দেওয়া (আর-রুব্বা), গোশতের জন্য নির্ধারিত ভেড়া এবং পালনের জন্য রাখা পাঁঠা ছেড়ে দেই (অর্থাৎ এগুলোর যাকাত নেই)। আর আমরা গ্রহণ করি ‘জাযা’ (এক বছর বয়সী) এবং ‘সানি’ (দুই বছর বয়সী) পশু। সম্পদের ক্ষেত্রে এটিই আমাদের ও তোমাদের মাঝে মধ্যমপন্থা (ন্যায়সঙ্গত)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7314] صحيح
7315 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُنَيْنِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، ثنا أَبُو كُدَيْنَةَ، عَنْ حَارِثَةَ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ فِي الْمَالِ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সম্পদের উপর ততক্ষণ পর্যন্ত যাকাত ফরয হয় না, যতক্ষণ না তার উপর এক বছর অতিবাহিত হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7315] منكر الإسناد
7316 - وَرَوَاهُ الثَّوْرِيُّ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: " إِنْ كَانَ عِنْدَكَ مَالٌ اسْتَفَدْتَهُ فَلَيْسَ عَلَيْكَ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যদি তুমি কোনো সম্পদ অর্জন করো, তবে এর উপর যাকাত আবশ্যক হবে না, যতক্ষণ না এর উপর এক বছর পূর্ণ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7316] ضعيف
7317 - وَعَنْ حَارِثَةَ بْنِ أَبِي الرِّجَالِ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لَيْسَ فِي مَالٍ مُسْتَفَادٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولُ عَلَيْهِ الْحَوْلُ " أَخْبَرَنَا بِهِمَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُمَا جَمِيعًا
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "নতুন অর্জিত (বা লাভ করা) সম্পদের উপর যাকাত ফরয হয় না, যতক্ষণ না তার উপর পূর্ণ এক বছর অতিবাহিত হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7317] ضعيف
7318 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ عُقْبَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: لَمْ يَكُنْ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه يَأْخُذُ مِنْ مَالٍ زَكَاةً حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ
আল-কাসিম ইবনে মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কোনো সম্পদ থেকে যাকাত গ্রহণ করতেন না, যতক্ষণ না সেটির উপর এক বছর পূর্ণ হতো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7318] ضعيف
7319 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذٍ، ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي اللَّيْثِ، ثنا الْأَشْجَعِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " مَنِ اسْتَفَادَ مَالًا فَلَا يُزَكِّيهِ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যে ব্যক্তি কোনো সম্পদ লাভ করে, সে তার যাকাত দেবে না, যতক্ষণ না তার উপর এক বছর পূর্ণ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7319] صحيح
7320 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْبُسْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ قَالَ: " لَا زَكَاةَ فِي مَالٍ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ عِنْدَ رَبِّهِ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো সম্পদের উপর যাকাত ওয়াজিব হয় না, যতক্ষণ না তার মালিকের নিকট সেই সম্পদ পূর্ণ এক বছর অতিবাহিত করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7320] صحيح
