হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7361)


7361 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي قَوْلِهِ: لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ قَالَ: " أَنْ تُصْدَقَ الْمَاشِيَةُ فِي مَوَاضِعِهَا وَلَا تُجْلَبُ إِلَى الْمُصَدِّقِ، وَالْجَنَبُ عَنْ هَذِهِ الطَّرِيقَةِ أَيْضًا لَا تَجَنُّبُ أَصْحَابِهَا يَقُولُ: وَلَا يَكُونُ الرَّجُلُ بِأَقْصَى مَوَاضِعِ أَصْحَابِ الصَّدَقَةِ فَتُجْنَبُ إِلَيْهِ وَلَكِنْ تُؤْخَذُ فِي مَوْضِعِهِ "




মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে ’লা জালবা ওয়া লা জানাবা’ (জ্বালব নেই, জানাব নেই) বাণীটির ব্যাখ্যায় বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেন:

"জ্বালব হলো, যাকাতের পশুসম্পদ তাদের স্বাভাবিক স্থানেই সাদাকা হিসেবে আদায় করা হবে, সেগুলোকে যাকাত আদায়কারীর কাছে টেনে আনা হবে না।

আর জানাব, এই পদ্ধতি অনুসরণ করে (ব্যাখ্যা করলে), তা হলো— এর মালিকরা (যাকাত আদায়কারীকে) এড়িয়ে যাবে না। অর্থাৎ, তিনি বলেন: যাকাত আদায়কারীগণ যেখানে অবস্থান করেন, লোকটি (পশুর মালিক) যেন তাদের থেকে বহু দূরে এমন স্থানে অবস্থান না করে যে যাকাতের পশু তার কাছে টেনে আনতে হয়। বরং যাকাত তার নিজ স্থানেই গ্রহণ করা হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7361] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7362)


7362 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ عِنْدَ مِيَاهِهِمْ أَوْ عِنْدَ أَفْنِيَتِهِمْ " شَكَّ أَبُو دَاوُدَ




আবদুল্লাহ ইবনু ’আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"মুসলিমদের সাদাকাহ (যাকাত) তাদের জলাশয়ের (পানির উৎসের) কাছে অথবা তাদের বাড়ির আঙিনায় গ্রহণ করা হবে।" (আবু দাউদ স্থান নির্ধারণে সন্দেহ পোষণ করেছেন)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7362] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7363)


7363 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ أَهْلِ الْبَادِيَةِ عَلَى مِيَاهِهِمْ بِأَفْنِيَتِهِمْ " لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَالِحٍ وَفِي رِوَايَةِ عَبْدِ الْعَزِيزِ تُؤْخَذُ صَدَقَاتُ الْمُسْلِمِينَ مِنْ ⦗ص: 186⦘ أَمْوَالِهِمْ عَلَى مِيَاهِهِمْ وَأَفْنِيَتِهِمْ، وَقَالَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَزْمٍ





আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: গ্রামাঞ্চলের (বাদিয়াবাসীদের) সদকা (যাকাত) তাদের পানির উৎসস্থলসমূহে এবং তাদের চত্বরসমূহে (বা উন্মুক্ত প্রাঙ্গণে) গ্রহণ করা হবে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7363] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7364)


7364 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، فِي آخَرِينَ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بِكْرًا فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنَ إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَأَمَرَنِي أَنْ أَقْضِيَهُ إِيَّاهُ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ وَهْبٍ عَنْ مَالِكٍ

اعْتَمَدَ الشَّافِعِيُّ رحمه الله فِيهِ عَلَى مَا ثَبَتَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْيَمِينِ فَلْيُكَفِّرْ عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَأْتِ الَّذِي هُوَ خَيْرٌ، ثُمَّ عَلَى مَا ثَبَتَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي ذَلِكَ مِنْهُمْ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه رُبَّمَا كَفَّرَ عَنْ يَمِينِهِ قَبْلَ أَنْ يَحْنَثَ وَرُبَّمَا كَفَّرَ بَعْدَ مَا يَحْنَثُ وَمَوْضِعُهُ كِتَابُ الْأَيْمَانِ. أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أَنْبَأَ الرَّبِيعُ قَالَ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَيُرْوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَا أَدْرِي أَيَثْبُتُ أَمْ لَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَسَلَّفَ صَدَقَةَ مَالِ الْعَبَّاسِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ، يَعْنِي بِهِ مَا




আবু রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তির নিকট থেকে একটি অল্প বয়স্ক উট ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর তাঁর কাছে যাকাতের উট আসলো। তখন তিনি আমাকে আদেশ দিলেন যেন আমি তাকে তা (ধার) পরিশোধ করে দেই।

[ইমাম মুসলিম এটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে ইবনে ওয়াহাব এর সূত্রে মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন।]

ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এই বিষয়ে সেই হাদিসের উপর নির্ভর করেছেন যা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কসম বা শপথের ক্ষেত্রে প্রমাণিত: "সে যেন তার কসমের কাফফারা আদায় করে এবং যা উত্তম তা সম্পাদন করে।" এরপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে থেকে যা প্রমাণিত তার উপর নির্ভর করেছেন। তাঁদের মধ্যে ছিলেন আব্দুল্লাহ ইবনে উমর ইবনে আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি কখনো কখনো কসম ভঙ্গ করার আগেই তার কাফফারা আদায় করতেন এবং কখনো কখনো ভঙ্গ করার পরে কাফফারা আদায় করতেন। আর এর স্থান হলো ‘কিতাবুল আইমান’ (শপথ সংক্রান্ত অধ্যায়)।

শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সম্পর্কে বর্ণিত আছে—তবে এটি প্রমাণিত কিনা আমার জানা নেই—যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মালের যাকাত নির্ধারিত সময় আসার পূর্বেই অগ্রিম গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7364] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7365)


7365 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ حُجَيَّةَ بْنِ عَدِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ الْعَبَّاسَ رضي الله عنه سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي تَعْجِيلِ صَدَقَتِهِ قَبْلَ أَنْ تَحِلَّ فَأَذِنَ لَهُ فِي ذَلِكَ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর সাদাকা (বা যাকাত) তা ফরয হওয়ার সময় আসার পূর্বেই অগ্রিম আদায় করার অনুমতি চাইলেন। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) তাঁকে সেই অনুমতি দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7365] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7366)


7366 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَحَدِيثُ هُشَيْمٍ أَصَحُّ. ⦗ص: 187⦘ قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلَفٌ فِيهِ عَلَى الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ فَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا عَنْ حَجَّاجٍ عَنِ الْحَكَمِ هَكَذَا، وَخَالَفَهُ إِسْرَائِيلُ عَنْ حَجَّاجٍ فَقَالَ: عَنِ الْحَكَمِ عَنْ حُجْرٍ الْعَدَوِيِّ عَنْ عَلِيٍّ، وَخَالَفَهُ فِي لَفْظِهِ فَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِعُمَرَ: " إِنَّا قَدْ أَخَذْنَا مِنَ الْعَبَّاسِ زَكَاةَ الْعَامِ عَامَ الْأَوَّلِ " وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ هُوَ الْعَرْزَمِيُّ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ عُمَرَ وَالْعَبَّاسِ رضي الله عنهما. وَرَوَاهُ الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ طَلْحَةَ وَرَوَاهُ هُشَيْمٌ عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ عَنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ رضي الله عنه فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ: " إِنَّا كُنَّا قَدْ تَعَجَّلْنَا صَدَقَةَ مَالِ الْعَبَّاسِ لِعَامِنَا هَذَا عَامَ أَوَّلَ " وَهَذَا هُوَ الْأَصَحُّ مِنْ هَذِهِ الرِّوَايَاتِ وَرُوِيَ عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: **"নিশ্চয় আমরা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এই বছরের যাকাত গত বছরই গ্রহণ করেছিলাম।"**

**(এটি একটি হাদীসশাস্ত্রীয় বিশ্লেষণ (তাখরীজ)। এর অংশ বিশেষ নিম্নরূপ):**

আবূ দাউদ বলেন: এই হাদীসটি হুশাইম মানসূর ইবনু যাদান থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি হাসান ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন। আর হুশাইমের হাদীসটিই অধিক সহীহ (বিশুদ্ধ)।

শায়খ বলেন: হাকাম ইবনু উতাইবা-এর সূত্রে এই হাদীসটি নিয়ে মতভেদ রয়েছে। ইসমাঈল ইবনু যাকারিয়া এটিকে হাজ্জাজ থেকে, তিনি হাকাম থেকে এইভাবেই বর্ণনা করেছেন। আর ইসরাঈল হাজ্জাজ থেকে এর বিরোধিতা করে বলেছেন: হাকাম, হুজ্জ ইবনুল আদাবী থেকে, তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং তিনি এর শব্দে বিরোধিতা করে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: **"নিশ্চয় আমরা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর থেকে এই বছরের যাকাত গত বছরই গ্রহণ করেছিলাম।"**

মুহাম্মাদ ইবনু উবাইদুল্লাহ—তিনি হলেন আরযামী—তিনি হাকাম থেকে, তিনি মিকসাম থেকে, তিনি উমর ও আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘটনা প্রসঙ্গে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। হাসান ইবনু উমারা হাকাম থেকে, তিনি মূসা ইবনু তালহা থেকে, তিনি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।

আর হুশাইম, মানসূর ইবনু যাদান থেকে, তিনি হাকাম থেকে, তিনি হাসান ইবনু মুসলিম থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি এই প্রসঙ্গে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: **"নিশ্চয় আমরা আব্বাসের সম্পদের সাদকা (যাকাত) এ বছরের জন্য গত বছরই অগ্রিম নিয়ে নিয়েছিলাম।"**

এই সকল বর্ণনাগুলোর মধ্যে এটিই হলো সর্বাধিক বিশুদ্ধ। আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এটি অন্য সূত্রে মারফূ’ রূপে বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7366] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7367)


7367 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَلِيٍّ الرَّفَّاءُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ الْكُدَيْمِيُّ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ح وَأَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ الْأَعْمَشَ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه فَذَكَرَ قِصَّةً فِي بَعْثِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ رضي الله عنه سَاعِيًا وَمَنْعِ الْعَبَّاسِ صَدَقَتَهُ، وَأَنَّهُ ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مَا صَنَعَ الْعَبَّاسُ فَقَالَ: " أَمَا عَلِمْتَ يَا عُمَرُ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ إِنَّا كُنَّا احْتَجْنَا فَاسْتَسْلَفْنَا الْعَبَّاسَ صَدَقَةَ عَامَيْنِ " لَفْظُ حَدِيثِ الْقَطَّانِ، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ قَتَادَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَعَجَّلَ مِنَ الْعَبَّاسِ صَدَقَةَ عَامٍ أَوْ صَدَقَةَ عَامَيْنِ وَفِي هَذَا إِرْسَالٌ بَيْنَ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ وَعَلِيٍّ رضي الله عنه وَقَدْ وَرَدَ هَذَا الْمَعْنَى فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ وَجْهٍ ثَابِتٍ عَنْهُ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যাকাত (সাদকাহ) সংগ্রাহক হিসেবে প্রেরণের একটি ঘটনা উল্লেখ করেন। (ঐ ঘটনায়) আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর যাকাত দিতে অস্বীকৃতি জানান। যখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কৃতকর্মের কথা উল্লেখ করলেন, তখন তিনি বললেন: "হে উমর! তুমি কি জানো না যে, মানুষের চাচা তার পিতার সহোদর (বা তারই প্রতিরূপ)? আমরা প্রয়োজনের সম্মুখীন হয়েছিলাম, তাই আমরা আব্বাসের নিকট থেকে দুই বছরের সাদকাহ (যাকাত) অগ্রিম নিয়ে নিয়েছিলাম।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7367] حسن لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7368)


7368 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، ثنا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: بَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عُمَرَ رضي الله عنه عَلَى الصَّدَقَةِ فَقِيلَ: مَنَعَ ابْنُ جَمِيلٍ وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ وَالْعَبَّاسُ عَمُّ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يَنْقِمُ ابْنُ جَمِيلٍ ⦗ص: 188⦘ إِلَّا أَنَّهُ كَانَ فَقِيرًا فَأَغْنَاهُ اللهُ، وَأَمَّا خَالِدٌ فَإِنَّكُمْ تَظْلِمُونَ خَالِدًا قَدِ احْتَبَسَ أَعْتُدَهُ وَأَدْرُعَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَأَمَّا الْعَبَّاسُ فَهِيَ عَلَيَّ وَمِثْلُهَا مَعَهَا " ثُمَّ قَالَ: " يَا عُمَرُ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ عَمَّ الرَّجُلِ صِنْوُ أَبِيهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَفْصٍ بِهَذَا اللَّفْظِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَأَعْتَادُهُ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ شَبَابَةُ عَنْ وَرْقَاءَ وَرَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَهِيَ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ وَمِثْلُهَا مَعَهَا وَمِنْ حَدِيثِ شُعَيْبٍ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ ثُمَّ قَالَ: تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ وَقَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ: هِيَ عَلَيْهِ وَمِثْلُهَا مَعَهَا. قَالَ الشَّيْخُ: وَكَمَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ رَوَاهُ أَبُو أُوَيْسٍ الْمَدَنِيُّ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ وَكَذَلِكَ هُوَ عِنْدَنَا مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ أَبِيهِ وَحَمَلُوهُ عَلَى أَنَّهُ صلى الله عليه وسلم كَانَ أَخَّرَ عَنْهُ الصَّدَقَةَ عَامَيْنِ مِنْ حَاجَةٍ بِالْعَبَّاسِ إِلَيْهَا، وَالَّذِي رَوَاهُ وَرْقَاءُ عَلَى أَنَّهُ كَانَ تَسَلَّفَ مِنْهُ صَدَقَةَ عَامَيْنِ، وَفِي ذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى جَوَازِ تَعْجِيلِ الصَّدَقَةِ، فَأَمَّا الَّذِي رَوَاهُ شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ فَإِنَّهُ يَبْعُدُ مِنَ أَنْ يَكُونَ مَحْفُوظًا؛ لِأَنَّ الْعَبَّاسَ كَانَ رَجُلًا مِنْ صُلْبِيَّةِ بَنِي هَاشِمٍ تَحْرُمُ عَلَيْهِ الصَّدَقَةُ، فَكَيْفَ يَجْعَلُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا عَلَيْهِ مِنْ صَدَقَةِ عَامَيْنِ صَدَقَةً عَلَيْهِ؟ وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ فَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَهِيَ لَهُ وَمِثْلُهَا مَعَهَا، وَقَدْ يُقَالُ لَهُ بِمَعْنَى عَلَيْهِ فَرِوَايَتُهُ مَحْمُولَةٌ عَلَى سَائِرِ الرِّوَايَاتِ وَقَدْ يَكُونُ الْمُرَادُ بِقَوْلِهِ: فَهِيَ عَلَيْهِ أَيْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم لِيَكُونَ مُوَافِقًا لِرِوَايَةِ وَرْقَاءَ، وَرِوَايَةُ وَرْقَاءَ أَوْلَى بِالصِّحَّةِ لِمُوَافَقَتِهَا مَا تَقَدَّمَ مِنَ الرِّوَايَاتِ الصَّرِيحَةِ بِالِاسْتِسْلَافِ وَالتَّعْجِيلِ وَاللهُ أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যাকাত (সাদাকাহ) সংগ্রহের জন্য পাঠালেন। তখন বলা হলো: ইবনু জামিল, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের চাচা আব্বাস যাকাত দিতে অস্বীকার করেছেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ইবনু জামিল কেন (যাকাত দিতে) আপত্তি জানাচ্ছে? সে তো এমন ছিল যে, সে অভাবী ছিল, অতঃপর আল্লাহ তাকে ধনী করেছেন। আর খালিদের ব্যাপারে, তোমরা খালিদের প্রতি অবিচার করছো। সে তো তার যুদ্ধের সরঞ্জাম এবং বর্মসমূহ আল্লাহর পথে ওয়াকফ করে রেখেছে। আর আব্বাসের ব্যাপারে, তা আমার উপর (দায়িত্ব) এবং এর সাথে অনুরূপ আরও একটি (পরিমাণও আমার দায়িত্বে)।

এরপর তিনি বললেন: হে উমার! তুমি কি জানো না যে, মানুষের চাচা তার পিতার প্রতিরূপ (বা পিতারই মতো)?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7368] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7369)


7369 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، كَانَ يَبْعَثُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ إِلَى الَّذِي تُجْمَعُ عِنْدَهُ قَبْلَ الْفِطْرِ بِيَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةٍ





আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আবদুল্লাহ ইবনে উমর) ঈদুল ফিতরের দুই বা তিন দিন আগে যাকাতুল ফিতর সেই ব্যক্তির কাছে পাঠিয়ে দিতেন যার কাছে তা (যাকাত) জমা করা হতো।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7369] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7370)


7370 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ الزُّوزَنِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَوْحٍ الْمَدَائِنِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ الْبَزَّازُ، قَالَا: ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنبأ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلْقَمَةَ بْنَ وَقَّاصٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " ⦗ص: 189⦘ إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى دُنْيَا يُصِيبُهَا أَوْ إِلَى امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ أَوْجُهٍ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ

اسْتِدْلَالًا بِمَا مَضَى فِي أَحَادِيثِ الصَّدَقَاتِ وَتَنْصِيصِهِ عَلَى الْوَاجِبِ فِي كُلِّ جِنْسٍ وَنَقْلِهِ فِي بَعْضِهِ إِلَى بَدَلٍ مُعَيَّنٍ وَتَقْدِيرِهِ الْجُبْرَانَ فِي بَعْضِهِ بِمِقْدَرٍ مَعَ اخْتِلَافِ الْقِيَمِ بِاخْتِلَافِ الزَّمَانِ وَافْتِرَاقِ الْمَكَانِ.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরে দাঁড়িয়ে বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি,

"নিশ্চয়ই সমস্ত কাজ নিয়তের উপর নির্ভরশীল, আর মানুষ যা নিয়ত করে, কেবল তাই সে পায়। সুতরাং যার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ্ ও তাঁর রাসূলের জন্যই গণ্য হবে। আর যার হিজরত কোনো পার্থিব সম্পদ লাভের জন্য, অথবা কোনো নারীকে বিবাহ করার উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত সেই জিনিসের জন্যই গণ্য হবে, যার উদ্দেশ্যে সে হিজরত করেছে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7370] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7371)


7371 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ فَقَالَ: " خُذِ الْحَبَّ مِنَ الْحَبِّ وَالشَّاةَ مِنَ الْغَنَمِ وَالْبَعِيرَ مِنَ الْإِبِلِ، وَالْبَقَرَةَ مِنَ الْبَقَرِ "
‌.




মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে ইয়েমেনের দিকে প্রেরণ করেন। অতঃপর তিনি বললেন: "শস্যের যাকাত শস্য থেকেই গ্রহণ করবে, আর ছাগলের (যাকাত) ছাগল থেকেই নেবে, উটের (যাকাত) উট থেকেই নেবে, আর গরুর (যাকাত) গরু থেকেই নেবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7371] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7372)


7372 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ⦗ص: 190⦘ عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: قَالَ مُعَاذٌ يَعْنِي ابْنَ جَبَلٍ بِالْيَمَنِ: " ائْتُونِي بِخَمِيسٍ أَوْ لَبِيسٍ آخُذُهُ مِنْكُمْ مَكَانَ الصَّدَقَةِ فَإِنَّهُ أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ وَخَيْرٌ لِلْمُهَاجِرِينَ بِالْمَدِينَةِ ". كَذَا قَالَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْسَرَةَ




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুআয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনে থাকাকালীন বলেছিলেন: "তোমরা আমার কাছে খামীস (বিশেষ ধরনের চাদর) অথবা লবীস (পোশাক/কাপড়) নিয়ে এসো, আমি সাদাকার (যাকাতের) পরিবর্তে তোমাদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করব। কেননা তা তোমাদের জন্য অধিক সহজসাধ্য এবং মদীনার মুহাজিরদের জন্য অধিক কল্যাণকর হবে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7372] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7373)


7373 - وَخَالَفَهُ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ عَنْ طَاوُسٍ، فَقَالَ: قَالَ مُعَاذٌ بِالْيَمَنِ: " ائْتُونِي بِعَرَضِ ثِيَابٍ آخُذُهُ مِنْكُمْ مَكَانَ الذُّرَةِ وَالشَّعِيرِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو سَعِيدٍ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ آدَمَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ فَذَكَرَهُ. قَالَ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ عَنْهُ حَدِيثَ طَاوُسٍ عَنِ مُعَاذٍ إِذَا كَانَ مُرْسَلًا فَلَا حُجَّةَ فِيهِ، وَقَدْ قَالَ فِيهِ بَعْضُهُمْ مِنَ الْجِزْيَةِ بَدَلَ الصَّدَقَةِ. قَالَ الشَّيْخُ: هَذَا هُوَ الْأَلْيَقُ بِمُعَاذٍ وَالْأَشْبَهُ بِمَا أَمَرَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِهِ مِنْ أَخْذِ الْجِنْسِ فِي الصَّدَقَاتِ وَأَخْذِ الدِّينَارِ أَوْ عَدَّ لَهُ مَعَافِرَ ثِيَابٍ بِالْيَمَنِ فِي الْجِزْيَةِ، وَأَنْ تُرَدَّ الصَّدَقَاتُ عَلَى فُقَرَائِهِمْ لَا أَنْ يَنْقُلَهَا إِلَى الْمُهَاجِرِينَ بِالْمَدِينَةِ الَّذِينَ أَكْثَرُهُمْ أَهْلُ فَيْءٍ لَا أَهْلُ صَدَقَةٍ وَاللهُ أَعْلَمُ




মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত— তাঁর সূত্রে ‘আমর ইবনু দীনার তাঊসের মাধ্যমে ভিন্নমত পোষণ করে বলেছেন: মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনে বলেছিলেন: "তোমরা আমার নিকট শস্য (যেমন) যব ও ভূট্টার (সদকার) পরিবর্তে কাপড়ের সামগ্রী নিয়ে আসো, আমি তোমাদের কাছ থেকে তা গ্রহণ করব।"

আমাদের নিকট আবূ সা‘ঈদ তা বর্ণনা করেছেন, তিনি আবূল আব্বাস থেকে, তিনি হাসান ইবনু আলী থেকে, তিনি ইয়াহইয়া ইবনু আদম ইবনু সুলাইমান থেকে, তিনি সুফইয়ান ইবনু উয়ায়নাহ থেকে, তিনি ‘আমর ইবনু দীনার থেকে তা বর্ণনা করেছেন।

আবূ বকর আল-ইসমাঈলী, আবূ ‘আমর আল-আদীবের সূত্রে আমাদের জানিয়েছেন: তাঊস থেকে বর্ণিত মু‘আযের এই হাদীসটি যদি মুরসাল (সাহাবী পর্যন্ত সনদ বিচ্ছিন্ন) হয়, তবে এটি দলীল হিসেবে প্রযোজ্য হবে না। কেউ কেউ এতে ‘সদকা’র পরিবর্তে ‘জিযিয়া’র কথা উল্লেখ করেছেন।

শায়খ বলেছেন: এটিই মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য অধিক উপযুক্ত এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে সদকার ক্ষেত্রে একই প্রকারের বস্তু গ্রহণ করার অথবা জিযিয়ার ক্ষেত্রে ইয়েমেনে মা‘আফির (এক প্রকার) কাপড় গ্রহণ করার যে নির্দেশ দিয়েছিলেন, তার সাথে অধিক সাদৃশ্যপূর্ণ। [কারণ] সদকা সেখানকার দরিদ্রদের উপরই ফিরিয়ে দেওয়া হবে, মদীনার মুহাজিরদের নিকট তা প্রেরণ করা হবে না, যাদের বেশিরভাগই ছিল ‘আহলুল ফাঈ’ (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ বা রাজস্বের অধিকারী), ‘আহলুস সদকা’ (যাকাতের হকদার) নয়। আল্লাহই ভালো জানেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7373] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7374)


7374 - وَأَمَّا الَّذِي رَوَاهُ مُجَالِدٌ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ الصُّنَابِحِيِّ الْأَحْمَسِيّ، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَبْصَرَ نَاقَةً مُسِنَّةً فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ فَغَضِبَ وَقَالَ: " قَاتَلَ اللهُ صَاحِبَ هَذِهِ النَّاقَةِ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي ارْتَجَعْتُهَا بِبَعِيرَيْنِ مِنْ حَوَاشِي الصَّدَقَةِ قَالَ: " فَنِعْمَ إِذًا "، وَهَذَا فِيمَا أَنْبَأَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ أَنَّ أَبَا الْوَلِيدِ أَخْبَرَهُمْ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الْمُجَالِدِ فَذَكَرَهُ. فَقَدْ قَالَ أَبُو عِيسَى: سَأَلْتُ عَنْهُ الْبُخَارِيَّ فَقَالَ: رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي ⦗ص: 191⦘ خَالِدٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم رَأَى فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ مُرْسَلًا وَضَعَّفَ مُجَالِدًا




আস-সুনাবিহি আল-আহমাসি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সাদকার উটের মধ্যে একটি বয়স্ক উটনী দেখতে পেলেন। তখন তিনি রাগান্বিত হলেন এবং বললেন, "আল্লাহ এই উটনীর মালিককে ধ্বংস করুন!"

তখন লোকটি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি এটিকে সাদকার অপেক্ষাকৃত কম দামি বা ছোট দুটি উটের বিনিময়ে ফেরত নিয়েছি।"

তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "তাহলে এটি খুবই ভালো কাজ হয়েছে।"

[হাদীসের তাহকীক (পর্যালোচনা) অংশ:]
আবু ঈসা (ইমাম তিরমিযী) বলেছেন: আমি এই হাদীস সম্পর্কে ইমাম বুখারীকে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন: ইসমাঈল ইবনু আবি খালিদ এই হাদীসটি কায়স ইবনু আবি হাযিমের সূত্রে মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদযুক্ত) হিসেবে বর্ণনা করেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সাদকার উটের মধ্যে এমনটি দেখেছিলেন। এবং তিনি (ইমাম বুখারী) মুজালিদকে (সনদের একজন বর্ণনাকারী) দুর্বল বলেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7374] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7375)


7375 - أَخْبَرَنَاهُ مُرْسَلًا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا هُشَيْمٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ رَأَى فِي إِبِلِ الصَّدَقَةِ نَاقَةً كَوْمَاءَ فَسَأَلَ عَنْهَا، فَقَالَ الْمُصَدِّقُ: إِنِّي أَخَذْتُهَا بِإِبِلٍ فَسَكَتَ
‌.




কায়স ইবনে আবি হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যাকাতের (সাদকাহর) উটগুলোর মধ্যে একটি উঁচু কুঁজবিশিষ্ট (সুঠামদেহী ও মূল্যবান) উষ্ট্রী দেখতে পেলেন। তখন তিনি সেটির ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করলেন। যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) বললেন, "আমি এটিকে (কম মূল্যবান) অন্য উটগুলোর বিনিময়ে নিয়েছি।" [এ কথা শুনে] তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নীরব রইলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7375] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7376)


7376 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ، صَاحِبُ الْعَبَاءِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، قَالَ: جِئْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه بِمِائَتَيْ دِرْهَمٍ قُلْتُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ هَذَا زَكَاةُ مَالِي قَالَ: " وَقَدْ عَتِقْتَ يَا كَيْسَانُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " اذْهَبْ بِهَا أَنْتَ فَاقْسِمْهَا "
‌.




আবূ সাঈদ মাকবুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে দু’শো দিরহাম নিয়ে আসলাম। আমি বললাম: হে আমীরুল মুমিনীন, এটা আমার সম্পদের যাকাত। তিনি বললেন: "হে কায়সান, তুমি কি (এখন) মুক্ত হয়ে গেছো?" তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন: আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "তুমি নিজেই এটি নিয়ে যাও এবং (গরীবদের মাঝে) তা বণ্টন করে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7376] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7377)


7377 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ، ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُكْرَمٍ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، أَخْبَرَهُ قَالَ: لَمَّا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاسْتُخْلِفَ أَبُو بَكْرٍ رضي الله عنه بَعْدَهُ وَكَفَرَ مَنْ كَفَرَ مِنَ الْعَرَبِ قَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: يَا أَبَا بَكْرٍ كَيْفَ تُقَاتِلُ النَّاسَ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُمِرْتُ أَنْ أُقَاتِلَ النَّاسَ حَتَّى يَقُولُوا لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ فَمَنْ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ عَصَمَ مِنِّي مَالَهُ وَنَفْسَهُ إِلَّا بِحَقِّهِ، وَحِسَابُهُ عَلَى اللهِ "؟ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَاللهِ لَأُقَاتِلَنَّ مَنْ فَرَّقَ بَيْنَ الصَّلَاةِ وَالزَّكَاةِ فَإِنَّ الزَّكَاةَ حَقُّ الْمَالِ، وَاللهِ لَوْ مَنَعُونِي عَنَاقًا كَانُوا يُؤَدُّونَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَقَاتَلْتُهُمْ عَلَى مَنْعِهَا. قَالَ عُمَرُ فَوَاللهِ مَا هُوَ إِلَّا أَنْ رَأَيْتُ اللهَ قَدْ شَرَحَ صَدْرَ أَبِي بَكْرٍ لِلْقِتَالِ فَعَرَفْتُ أَنَّهُ الْحَقُّ. ⦗ص: 192⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ عَنِ اللَّيْثِ وَقَالَا عِقَالًا. وَحَدِيثُ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم " مَنْ أَعْطَاهَا مُؤْتَجِرًا فَلَهُ أَجْرُهَا وَمَنْ مَنَعَهَا فَإِنَّا آخِذُوهَا "، قَدْ مَضَى ذِكْرُهُ
‌.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের ওফাত হলো এবং তাঁর পরে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে খলিফা বানানো হলো, আর আরবদের মধ্যে যারা কাফির হওয়ার তারা কাফির হয়ে গেল, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আবু বকর! আপনি কীভাবে লোকদের সাথে যুদ্ধ করবেন? অথচ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তো বলেছেন: ‘আমি আদিষ্ট হয়েছি যে লোকদের সাথে যুদ্ধ করব, যতক্ষণ না তারা ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে। সুতরাং যে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলবে, সে তার সম্পদ ও জীবন আমার থেকে রক্ষা করল, তবে ইসলামের হকের (ন্যায্য পাওনা) বিষয় ভিন্ন, আর তার হিসাব-নিকাশ আল্লাহ্‌র উপর ন্যস্ত।’"

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ্‌র কসম! আমি অবশ্যই সেই ব্যক্তির বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব যে সালাত (নামায) ও যাকাতের মধ্যে পার্থক্য করে। কেননা যাকাত হলো সম্পদের হক (অধিকার)। আল্লাহ্‌র কসম, যদি তারা একটি বকরীর বাচ্চা (বা মেষশাবক) দিতেও অস্বীকার করে, যা তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রদান করত, তবে আমি তা না দেওয়ার কারণে তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করব।"

উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আল্লাহ্‌র কসম! যখন আমি দেখলাম যে আল্লাহ্‌ তা’আলা আবু বকরের অন্তরকে যুদ্ধের জন্য প্রশস্ত করে দিয়েছেন, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে এটাই সত্য।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7377] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7378)


7378 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، فِي الْفَوَائِدِ ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْرَابٌ فَقَالُوا: يَأْتِينَا مُصَدِّقُونَ فَيَعْتَدُونَ عَلَيْنَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَرْضُوهُمْ " فَأَعَادُوا عَلَيْهِ ثَلَاثَ مَرَّاتِ كُلُّ ذَلِكَ يَقُولُ: " أَرْضُوهُمْ ". قَالَ جَرِيرٌ رضي الله عنه: فَمَا أَتَانِي مُصَدِّقٌ بَعْدُ إِلَّا ذَهَبَ وَهُوَ رَاضٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ بِطُولِهِ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

কিছু বেদুঈন (আরব) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করে বললো, "আমাদের কাছে যাকাত সংগ্রহকারীরা আসে এবং তারা আমাদের উপর বাড়াবাড়ি করে (বা জুলুম করে)।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা তাদের সন্তুষ্টি বিধান করো (তাদেরকে খুশি রাখো)।" তারা তিনবার এই অভিযোগের পুনরাবৃত্তি করলো, আর প্রত্যেকবারই তিনি বললেন: "তোমরা তাদের সন্তুষ্টি বিধান করো।" জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর আমার কাছে যখনই কোনো যাকাত সংগ্রহকারী এসেছে, সে সন্তুষ্ট হয়েই বিদায় নিয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7378] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7379)


7379 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، ثنا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو الْغُصْنِ، عَنْ صَخْرِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ، عَنِ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " سَيَأْتِيكُمْ رَكْبٌ مُبْغَضُونَ، فَإِذَا أَتَوْكُمْ فَرَحِّبُوا بِهِمْ وَخَلُّوا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَبْتَغُونَ فَإِنْ عَدَلُوا فَلِأَنْفُسِهِمْ وَإِنْ ظَلَمُوا فَعَلَيْهَا، وَأَرْضُوهُمْ فَإِنَّ تَمَامَ زَكَاتِهِمْ رِضَاهُمْ وَلْيَدْعُوا لَكُمْ ". أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ وَقَالَ أَبُو الْغُصْنِ هُوَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسِ بْنِ غُصْنٍ. قَالَ الشَّيْخُ: فَهَذَا حَدِيثٌ مُخْتَلِفٌ إِسْنَادُهُ عَنْ أَبِي الْغُصْنِ




জাবির ইবনে আতীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"শীঘ্রই তোমাদের কাছে এমন একদল আরোহী (কর্মকর্তা) আসবে যাদের তোমরা অপছন্দ করবে। যখন তারা তোমাদের নিকট আসবে, তখন তাদের সাদরে অভ্যর্থনা জানাবে এবং তারা যা চায়, তাদের ও তার মাঝে বাধা দেবে না (তাদের কাজ করতে দেবে)। যদি তারা ন্যায়বিচার করে, তবে তা তাদের নিজেদের জন্যই (কল্যাণকর হবে); আর যদি তারা জুলুম করে, তবে তার দায়ভার তাদের ওপরেই বর্তাবে। আর তোমরা তাদের সন্তুষ্ট করবে। কারণ, তাদের সন্তুষ্টিই হলো তোমাদের যাকাতের পূর্ণতা (বা: সওয়াব)। আর তারা যেন তোমাদের জন্য দু’আ করে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7379] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7380)


7380 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الصَّيْدَلَانِيُّ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنِي هُنَيْدٌ، مَوْلَى الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ وَكَانَ عَلَى أَمْوَالِهِ بِالطَّائِفِ قَالَ: قَالَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ: " كَيْفَ تَصْنَعُ فِي صَدَقَةِ أَمْوَالِي؟ " قَالَ: مِنْهَا مَا أَدْفَعُهَا إِلَى السُّلْطَانِ وَمِنْهَا مَا أَتَصَدَّقُ بِهَا فَقَالَ: مَا لَكَ وَمَا لِذَلِكَ؟ قَالَ: إِنَّهُمْ يَشْتَرُونَ بِهَا الْبِزُوزَ وَيَتَزَوَّجُونَ بِهَا النِّسَاءَ وَيَشْتَرُونَ بِهَا الْأَرَضِينَ، قَالَ: " فَادْفَعْهَا إِلَيْهِمْ فَإِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا أَنْ نَدْفَعَهَا إِلَيْهِمْ وَعَلَيْهِمْ حِسَابُهُمْ "




মুগীরাহ ইবনু শু’বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (মুগীরাহ) তাঁর সম্পদের সাদাকা (যাকাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন: "আমার সম্পদের সাদাকা বিতরণে তুমি কী করো?"

হুনাইদ (মুগীরাহ্‌র গোলাম) বললেন: "এর কিছু অংশ আমি সুলতানের (শাসকের) কাছে সোপর্দ করি এবং কিছু অংশ আমি নিজে সাদাকা হিসেবে বিতরণ করে দেই।"

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এর সাথে আপনার কী সম্পর্ক? (আপনি কেন তা নিজে বিতরণ করেন?)"

হুনাইদ বললেন: "তারা (শাসকগণ) তো এই অর্থ দিয়ে কাপড়-চোপড় ক্রয় করে, এর দ্বারা মহিলাদেরকে বিবাহ করে এবং এর দ্বারা ভূমি ক্রয় করে।"

মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে এটি তাদের কাছেই সোপর্দ করুন। কেননা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আমরা তা তাদের কাছেই অর্পণ করি। আর তাদের হিসাব-নিকাশ (জবাবদিহিতা) তাদের উপরই ন্যস্ত।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7380] ضعيف