হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7401)


7401 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنبأ حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ خَالِدِ بْنِ حَازِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ أَخْبَرَنِي، وَأنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ دَاوُدَ، ثنا يَزِيدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ مَوْهَبٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ صَدَقَةٌ إِلَّا أَنَّ فِي الرَّقِيقِ صَدَقَةَ الْفِطْرِ ". لَفْظُهُمَا سَوَاءٌ كَذَا رُوِيَ بِهَذَا الِاسْنَادِ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ঘোড়া এবং ক্রীতদাসের (সম্পদের) উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই, তবে ক্রীতদাসের ক্ষেত্রে সাদকাতুল ফিতর (অবশ্যই প্রদেয়)।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7401] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7402)


7402 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَيَّاضٍ، قَالَا: ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَيْسَ فِي الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ زَكَاةٌ إِلَّا زَكَاةَ الْفِطْرِ فِي الرَّقِيقِ ". هَذَا هُوَ الْأَصَحُّ وَحَدِيثَهُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ، وَمَكْحُولٌ لَمْ يَسْمَعْهُ مِنْ عِرَاكٍ إِنَّمَا رَوَاهُ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ عَنْ عِرَاكٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “ঘোড়া ও গোলামের (দাসের) উপর কোনো যাকাত নেই, তবে গোলামের ক্ষেত্রে ফিতরার যাকাত (অবশ্যই দিতে হবে)।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7402] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7403)


7403 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَغَيْرُهُمَا قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الَحَافِظُ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ بَحْرٍ، ثنا ⦗ص: 198⦘ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَيْسَ عَلَى الْمُسْلِمِ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ صَدَقَةٌ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো মুসলমানের তার গোলামের উপর এবং তার ঘোড়ার উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7403] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7404)


7404 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنِي مَكْحُولٌ، عَنْ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ صَدَقَةٌ فِي عَبْدِهِ وَلَا فَرَسِهِ ".




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো মুসলিমের ওপর তার গোলাম (দাস) এবং তার ঘোড়ার (ব্যক্তিগত ব্যবহারের) জন্য কোনো সাদাকা (যাকাত) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7404] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7405)


7405 - وَبِإِسْنَادِهِ ثنا أُسَامَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7405] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7406)


7406 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحَرَضِيُّ، ثنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجٍ السِّجْزِيُّ إِمْلَاءً، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الصَّائِغُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ فَهَلُمُّوا صَدَقَةَ الرِّقَةِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ فِي تِسْعِينَ وَمِائَةٍ شَيْءٌ، فَإِذَا بَلَغَتْ مِائَتَيْنِ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ ". وَرَوَاهُ الْأَعْمَشُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَمَا رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ وَرُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ كَذَلِكَ مُخْتَصَرًا




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি তোমাদের জন্য ঘোড়া ও দাস-দাসীর (ক্রীতদাসের) যাকাত মাফ করে দিয়েছি। সুতরাং তোমরা রৌপ্যের (রূপার) যাকাত প্রদান করো। প্রতি চল্লিশ দিরহামে এক দিরহাম (যাকাত)। আর একশ নব্বই দিরহামে কোনো কিছুই (যাকাত) নেই। অতঃপর যখন তা দু’শতে পৌঁছাবে, তখন তাতে পাঁচটি দিরহাম আবশ্যক।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7406] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7407)


7407 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أنَّهُ قَالَ: " عَفَوْتُ عَنِ الْخَيْلِ وَالرَّقِيقِ ". قَالَ الثَّوْرِيُّ فِي الْحَدِيثِ: فَأَدُّوا زَكَاةَ الْأَمْوَالِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ وَالْحَدِيثُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْهُمَا جَمِيعًا عَنِ عَلِيٍّ




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (ﷺ) বলেছেন: “আমি ঘোড়া এবং দাস (গোলাম) এর (যাকাত) মওকুফ করে দিয়েছি।”

সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসের প্রসঙ্গে বলেন, "সুতরাং তোমরা (অন্যান্য) সম্পদের যাকাত আদায় করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7407] حسن









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7408)


7408 - وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي الْكِتَابِ الَّذِي كَتَبَهُ إِلَى أَهْلِ الْيَمَنِ وَأنَّهُ " لَيْسَ فِي عَبْدٍ مُسْلِمٍ وَلَا فِي فَرَسِهِ شَيْءٌ " أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْعَبْدِيُّ ثنا الْحَكَمُ بْنُ مُوسَى ثنا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ فَذَكَرَهُ




’আমর ইবনে হাযম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইয়ামানের অধিবাসীদের কাছে যে পত্র লিখেছিলেন, তাতে ছিল: "কোনো মুসলিম গোলামের (দাস) উপর এবং তার ঘোড়ার উপর (যাকাত বা অন্য কোনো) কিছু (দেয়) নেই।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7408] صحيح لغيره









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7409)


7409 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ الْعَدْلُ، بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُتَوَكِّلِ، ثنا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي أَبُو مُعَاذٍ الْأَنْصَارِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " عَفَوْتُ لَكُمْ عَنْ صَدَقَةِ الْجَبْهَةِ وَالْكُسْعَةِ وَالنُّخَّةِ ". قَالَ بَقِيَّةُ: الْجَبْهَةُ الْخَيْلُ، وَالْكُسْعَةُ الْبِغَالُ وَالْحَمِيرُ، وَالنُّخَّةُ الْمُرَبَّيَاتُ فِي الْبُيُوتِ. كَذَا رَوَاهُ بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ عَنْ أَبِي مُعَاذٍ وَهُوَ سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ لَا يُحْتَجُّ بِهِ وَقَدِ اخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِي إِسْنَادِهِ، فَقِيلَ هَكَذَا وَقِيلَ عَنْهُ عَنِ الْحَسَنِ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “আমি তোমাদের জন্য জাবহা, কুসআ এবং নুখখাহ-এর সাদাকা (যাকাত) ক্ষমা করে দিয়েছি।”

(বর্ণনাকারী) বাকিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘জাবহা’ অর্থ হলো ঘোড়া; ‘কুসআ’ অর্থ হলো খচ্চর ও গাধা; আর ‘নুখখাহ’ অর্থ হলো— যে সকল পশু-পাখি ঘরে লালন-পালন করা হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7409] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7410)


7410 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ أَبُو عَمْرٍو، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " لَا صَدَقَةَ فِي الْكُسْعَةِ وَالْجَبْهَةِ وَالنُّخَّةِ ". فَسَّرَهُ أَبُو عَمْرٍو: الْكُسْعَةُ الْحَمِيرُ، وَالْجَبْهَةُ الْخَيْلُ، وَالنُّخَّةُ الْعَبِيدُ وَرَوَاهُ كَثِيرُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو سَهْلٍ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرْسَلًا، أَخْرَجَهُ أَبُو دَاوُدَ فِي الْمَرَاسِيلِ




আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল-কুসআহ, আল-জাবহা এবং আন-নুখখাহ-এর ওপর কোনো সাদাকা (বা যাকাত) নেই।"

(হাদীসের রাবী) আবু আমর এই শব্দগুলোর ব্যাখ্যা করেছেন: আল-কুসআহ হলো গাধা, আল-জাবহা হলো ঘোড়া এবং আন-নুখখাহ হলো দাস বা গোলাম।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7410] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7411)


7411 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: " لَيْسَ فِي الْجَبْهَةِ وَلَا فِي الْكُسْعَةَ وَلَا فِي النُّخَّةِ صَدَقَةٌ ". حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ كَثِيرِ بْنِ زِيَادٍ الْخُرَاسَانِيِّ يَرْفَعُهُ وَعَنْ غَيْرِ حَمَّادٍ عَنْ جُوَيْبِرٍ عَنِ الضَّحَّاكِ يَرْفَعُهُ. قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ: الْجَبْهَةُ الْخَيْلُ، وَالنُّخَّةُ الرَّقِيقُ، وَالْكُسْعَةُ الْحَمِيرُ، قَالَ الْكِسَائِيُّ وَغَيْرُهُ فِي الْجَبْهَةِ وَالْكُسْعَةِ مِثْلُهُ، وَقَالَ الْكِسَائِيُّ هِيَ النُّخَّةُ بِرَفْعِ النُّونِ، وَفَسَّرَهُ هُوَ وَغَيْرُهُ فِي مَجْلِسِهِ الْبَقَرُ الْعَوَامِلُ




হাদীস বিশারদগণ কর্তৃক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একটি হাদীসের ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত—

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: **"জিবহাহ, কুসআহ এবং নুখ্‌খাহতে কোনো সাদাকাহ (যাকাত) নেই।"**

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আবু উবাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ব্যাখ্যা করেছেন: ’আল-জিবহাহ’ (الْجَبْهَةُ) হলো ঘোড়া, ’আল-নুখ্‌খাহ’ (النُّخَّةُ) হলো ক্রীতদাস বা গোলাম এবং ’আল-কুসআহ’ (الْكُسْعَةُ) হলো গাধা।

আল-কিসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং অন্যান্যরাও ’আল-জিবহাহ’ ও ’আল-কুসআহ’ শব্দের একই ব্যাখ্যা দিয়েছেন। আর আল-কিসাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, শব্দটি হলো ’নুখাহ’ (নূনের উপর পেশ সহ), এবং তিনি ও তাঁর মজলিসের অন্যান্যরা এর ব্যাখ্যায় বলেছেন: এর অর্থ হলো কর্মরত গরু (বা শ্রমজীবী গবাদি পশু)।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7411] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7412)


7412 - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَحَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، عَنِ ابْنِ الدَّرَاوَرْدِيِّ الْمَدَنِيِّ، عَنْ أَبِي حَزْرَةَ الْقَاصِّ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ عَنْ سَارِيَةَ الْخَلْجِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَخْرِجُوا صَدَقَاتِكُمْ فَإِنَّ اللهَ قَدْ أَرَاحَكُمْ مِنَ الْجَبْهَةِ وَالسَّجَّةِ وَالْبَجَّةِ " وَفَسَّرَهَا أَنَّهَا كَانَتْ آلِهَةً يَعْبُدُونَهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: وَهَذَا خِلَافُ مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ وَالتَّفْسِيرُ فِي الْحَدِيثِ وَاللهُ أَعْلَمُ أَيُّهُمَا الْمَحْفُوظُ. ⦗ص: 200⦘ قَالَ الشَّيْخُ: أَسَانِيدُ هَذَا الْحَدِيثِ ضَعِيفَةٌ وَفِي الْأَحَادِيثِ الصَّحِيحَةِ قَبْلَهُ كِفَايَةٌ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




সায়িয়াহ আল-খালজী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

“তোমরা তোমাদের সাদাকাহ (যাকাত) প্রদান করো। কেননা আল্লাহ তোমাদেরকে ‘আল-জাবহা’, ‘আস-সাজ্জাহ’ এবং ‘আল-বাজ্জাহ’ থেকে মুক্তি দিয়েছেন।”

বর্ণনাকারী এর ব্যাখ্যা দিয়েছেন যে, জাহিলিয়্যাতের যুগে এগুলি ছিল এমন দেব-দেবী, যাদের তারা উপাসনা করত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7412] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7413)


7413 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ أَنَّ أَهْلَ الشَّامِ، قَالُوا لِأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رضي الله عنه: خُذْ مِنْ خَيْلِنَا وَرَقِيقِنَا صَدَقَةً، فَأَبَى ثُمَّ كَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه فَأَبَى فَكَلَّمُوهُ أَيْضًا فَكَتَبَ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " إِنْ أَحَبُّوا فَخُذْهَا مِنْهُمْ وَارْدُدْهَا عَلَيْهِمْ وَارْزُقْ رَقِيقَهُمْ " قَالَ مَالِكٌ: أَيِ ارْدُدْهَا عَلَى فُقَرَائِهِمْ




সুলাইমান ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

শামের (সিরিয়ার) লোকেরা আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিল: আমাদের ঘোড়া ও গোলাম (দাস) থেকে আপনি সাদাকা (যাকাত) গ্রহণ করুন। তখন তিনি (আবু উবাইদাহ) তা নিতে অস্বীকার করলেন। এরপর তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন। (উমরও) অস্বীকার করলেন। অতঃপর তারা (শামের অধিবাসীরা) পুনরায় তাঁর সাথে কথা বলল। তখন তিনি (আবু উবাইদাহ) পুনরায় উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন।

তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর নিকট লিখে পাঠালেন: “যদি তারা চায়, তবে তুমি তাদের কাছ থেকে তা নাও এবং সেটি তাদেরকেই ফেরত দাও, আর তাদের গোলামদের রিযিকের ব্যবস্থা করো।”

মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অর্থাৎ, তা তাদের দরিদ্রদের মাঝে ফেরত দাও।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7413] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7414)


7414 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْدَلَانِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ قَالَ: جَاءَ نَاسٌ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ إِلَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالُوا: إِنَّا قَدْ أَصَبْنَا أَمْوَالًا خَيْلًا وَرَقِيقًا نُحِبُّ أَنْ يَكُونَ لَنَا فِيهِ زَكَاةٌ وَطَهُوَرٌ، قَالَ: " مَا فَعَلَهُ صَاحِبَايَ قَبْلي فَافْعَلْهُ " فَاسْتَشَارَ عُمَرُ رضي الله عنه عَلِيًّا رضي الله عنه فِي جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم رضي الله عنهم، فَقَالَ عَلِيٌّ رضي الله عنه: هُوَ حَسَنٌ إِنْ لَمْ يَكُنْ جِزْيَةٌ يُؤْخَذُونَ بِهَا رَاتِبَةً




হারিছা ইবনু মুদাররিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

সিরিয়াবাসী (শামের) কিছু লোক উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন, ’আমরা অনেক সম্পদ, ঘোড়া ও দাস অর্জন করেছি, আমরা চাই এর উপর আমাদের জন্য যাকাত ও পবিত্রতা (উভয়ই) থাকুক।’

তিনি (উমর রাঃ) বললেন, ’আমার পূর্বে আমার দুই সঙ্গী (রাসূলুল্লাহ সাঃ ও আবু বকর রাঃ) যা করেননি, আমি তা করতে পারি না।’

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একদল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উপস্থিতিতে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে পরামর্শ করলেন।

তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’এটি উত্তম হবে, যদি না এটিকে তাদের উপর নিয়মিত ধার্য করা জিযিয়া (কর) হিসেবে ধরে নেওয়া হয়।’




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7414] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7415)


7415 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، عَنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ صَدَقَةِ الْبَرَاذِينِ، فَقَالَ: " وَهَلْ فِي الْخَيْلِ صَدَقَةٌ؟ "




আব্দুল্লাহ ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে ব্রাদীন (সাধারণ জাতের ঘোড়া)-এর সদকা (যাকাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: “ঘোড়ার উপর কি কোনো সদকা (যাকাত) আছে?”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7415] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7416)


7416 - وَأَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، أنَّهُ قَالَ: جَاءَ كِتَابٌ مِنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ رضي الله عنه إِلَى أَبِي وَهُوَ بِمِنًى " لَا تَأْخُذْ مِنَ الْخَيْلِ وَلَا مِنَ الْعَسَلِ صَدَقَةً "




আব্দুল্লাহ ইবনে আবি বাকর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আমর ইবনে হাযম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা যখন মিনাতে ছিলেন, তখন উমার ইবনে আব্দুল আযীয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে তাঁর কাছে একটি পত্র আসে। (তাতে নির্দেশ ছিল): "তোমরা ঘোড়া এবং মধু থেকে সাদকা (যাকাত) গ্রহণ করবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7416] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7417)


7417 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ صَدَقَةِ الْبَرَاذِينِ، فَقَالَ: " وَهَلْ فِي الْخَيْلِ صَدَقَةٌ؟ "
‌.




আবদুল্লাহ ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনুল মুসায়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে বারাযীন (বিশেষ জাতের ঘোড়া)-এর সদকা (যাকাত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি বললেন, “ঘোড়ার উপর কি কোনো সদকা (যাকাত) আছে?”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7417] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7418)


7418 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجُوَيْنِيُّ ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ رَجَاءِ بْنِ السِّنْدِيِّ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا ⦗ص: 201⦘ حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، أَنَّ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ، أنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا ". فَذَكَرَ الْحَدِيثَ فِي الْوَعِيدِ الَّذِي جَاءَ فِي مَنْعِ حَقِّهَا وَحَقِّ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ، وَذَكَرَ فِي الْإِبِلِ وَمِنْ حَقِّهَا حَلْبُهَا يَوْمَ وِرْدِهَا، ثُمَّ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ: فَالْخَيْلُ؟ قَالَ: " الْخَيْلُ لِثَلَاثَةٍ هِيَ لِرَجُلٍ وِزْرٌ، وَهِيَ لِرَجُلٍ أَجْرٌ وَهِيَ لِرَجُلٍ سِتْرٌ، فَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ وِزْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا رِيَاءً وَفَخْرًا وَنِوَاءً عَلَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ فَهِيَ لَهُ وِزْرٌ، وَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ سِتْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ، ثُمَّ لَمْ يَنْسَ حَقَّ اللهِ فِي ظُهُوَرِهَا وَلَا رِقَابِهَا فَهِيَ لَهُ سِتْرٌ، وَأَمَّا الَّذِي هِيَ لَهُ أَجْرٌ فَرَجُلٌ رَبَطَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ فِي مَرْجٍ أَوْ رَوْضَةٍ، فَمَا أَكَلَتْ مِنْ ذَلِكَ الْمَرْجِ وَالرَّوْضَةِ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا كُتِبَ لَهُ عَدَدَ مَا أَكَلَتْ حَسَنَاتٌ وَكُتِبَ لَهُ عَدَدَ أَرْوَاثِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٌ وَلَا تَقْطَعُ طُولَهَا فَاسْتَنَّتْ شَرَفًا أَوْ شَرَفَيْنِ إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ عَدَدَ آثَارِهَا وَأَبْوَالِهَا حَسَنَاتٍ، وَلَأَمَرَّ بِهَا صَاحِبُهَا عَلَى نَهَرٍ فَشَرِبَتْ مِنْهُ وَلَا يُرِيدُ أَنْ يَسْقِيَهَا إِلَّا كَتَبَ اللهُ لَهُ عَدَدَ مَا شَرِبَتْ حَسَنَاتٍ ". قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَالْحُمُرُ؟ قَالَ: " مَا أَنْزَلَ اللهُ عَلَيَّ فِي الْحُمُرِ شَيْئًا إِلَّا هَذِهِ الْآيَةَ الْفَاذَّةَ الْجَامِعَةَ {فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ "} [الزلزلة: 8]. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ وَرَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِيهِ فَقَالَ: فِي الْحَدِيثِ وَلَا يَنْسَى حَقَّ اللهِ فِي ظُهُوَرِهَا وَبُطُونِهَا فِي عُسْرِهَا وَيُسْرِهَا وَذَلِكَ لَا يَدُلُّ عَلَى الزَّكَاةِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "স্বর্ণ বা রৌপ্যের এমন কোনো মালিক নেই যে তার হক (যাকাত) প্রদান করে না, [তবে কিয়ামতের দিন তাকে শাস্তি দেওয়া হবে]।" এরপর তিনি (নবীজী) যাকাত প্রদানে অস্বীকার করার শাস্তির কথা উল্লেখ করেন, যা উট, গরু ও ছাগলের হক সম্পর্কেও এসেছে। তিনি উটের হকের ক্ষেত্রে উল্লেখ করেন যে, এর অন্যতম হক হলো যেদিন উটকে পানি পান করানো হয় সেদিন তার দুধ দোহন করা।

অতঃপর তিনি বলেন: জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! ঘোড়া সম্পর্কে কী বিধান? তিনি বললেন: "ঘোড়া তিন প্রকার লোকের জন্য [তিন ধরনের]। কারো জন্য এটি পাপ (বোঝা), কারো জন্য সওয়াব (পুণ্য), আর কারো জন্য এটি আবরণস্বরূপ (যাকাত থেকে রক্ষাকারী)।"

"যে ব্যক্তির জন্য এটি পাপ, সে হলো সেই ব্যক্তি যে লোক দেখানো ও গর্বের জন্য এবং মুসলমানদের প্রতি শত্রুতা পোষণ করে (যুদ্ধের জন্য) ঘোড়া প্রতিপালন করে। এটি তার জন্য পাপস্বরূপ। আর যে ব্যক্তির জন্য এটি আবরণস্বরূপ, সে হলো সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের উদ্দেশ্যে) ঘোড়া বেঁধে রাখে। এরপর সে এর পিঠে ও গর্দানে আল্লাহর হক ভুলে যায় না। এটি তার জন্য আবরণস্বরূপ। আর যে ব্যক্তির জন্য এটি সওয়াব, সে হলো সেই ব্যক্তি যে মুসলমানদের জন্য আল্লাহর রাস্তায় (জিহাদের উদ্দেশ্যে) কোনো চারণভূমি বা সবুজ উদ্যানে ঘোড়া বেঁধে রাখে। সেই চারণভূমি বা উদ্যান থেকে ঘোড়া যা কিছু আহার করে, তার প্রতিটি দানার বিনিময়ে তার জন্য সাওয়াব লেখা হয়। আর এর গোবর ও প্রস্রাবের প্রতিটি কণার বিনিময়েও তার জন্য সাওয়াব লেখা হয়। যদি এটি তার রশি ছিঁড়ে এক বা দুই কদম দৌড়েও যায়, তবে তার পদচিহ্ন এবং প্রস্রাব-পায়খানার প্রতিটি কণার বিনিময়ে আল্লাহ তার জন্য সাওয়াব লিখে দেন। এমনকি এর মালিক তাকে নদী বা ঝর্ণার পাশ দিয়ে নিয়ে যায় এবং সে নিজে থেকেই পানি পান করে—যদিও মালিকের উদ্দেশ্য তাকে পানি পান করানো ছিল না—তবুও আল্লাহ তাআলা পান করা পানির প্রতিটি ফোঁটার বিনিময়ে তার জন্য সাওয়াব লিখে দেন।"

জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! তবে গাধা সম্পর্কে কী বিধান? তিনি বললেন: "গাধা সম্পর্কে আল্লাহ আমার ওপর এই একটি ব্যতিক্রমধর্মী ও সামগ্রিক আয়াত ছাড়া আর কিছু নাযিল করেননি: {সুতরাং কেউ অণু পরিমাণও ভালো কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে এবং কেউ অণু পরিমাণও মন্দ কাজ করলে তা সে দেখতে পাবে।} [সূরা যিলযাল: ৭-৮]"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7418] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7419)


7419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْإِصْطَخْرِيُّ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى بْنِ بَحْرٍ الْأَزْدِيُّ، ثنا اللَّيْثُ بْنُ حَمَّادٍ ⦗ص: 202⦘ الْإِصْطَخْرِيُّ، ثنا أَبُو يُوسُفَ، عَنْ غُورَكِ بْنِ الْحَصْرَمِ أَبِي عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فِي الْخَيْلِ السَّائِمَةِ فِي كُلِّ فَرَسٍ دِينَارٌ ". تَفَرَّدَ بِهِ غُورَكُ هَذَا، وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ: تَفَرَّدَ بِهِ غُورَكُ عَنْ جَعْفَرٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ جِدًّا وَمَنْ دُونَهُ ضُعَفَاءُ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "চারণভূমিতে বিচরণকারী ঘোড়ার উপর প্রত্যেক ঘোড়ার জন্য এক দিনার (যাকাত) আবশ্যক।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7419] منكر









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7420)


7420 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عُمَرَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، أنبأ أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو عَاصِمٍ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ، أَنَّ حِيَّ بْنَ يَعْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ يَعْلَى قَالَ: ابْتَاعَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أُمَيَّةَ أَخُو يَعْلَى مِنْ رَجُلٍ فَرَسًا أُنْثَى بِمِائَةِ قَلُوصٍ فَبَدَا لَهُ فَنَدِمَ الْبَائِعُ، فَأَتَى عُمَرَ رضي الله عنه، فَقَالَ: إِنَّ يَعْلَى وَأَخَاهُ غَصَبَانِي فَرَسِي، فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى يَعْلَى بْنِ أُمَيَّةَ " أَنِ الْحَقْ بِي "، فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: " إِنَّ الْخَيْلَ لَتَبْلُغُ هَذَا عِنْدَكُمْ "، قَالَ: مَا عَلِمْتُ فَرَسًا قَبْلَ هَذِهِ بَلَغَ هَذَا، فَقَالَ عُمَرُ: " فَنَأْخُذُ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ شَاةً شَاةً، وَلَا نَأْخُذُ مِنَ الْخَيْلِ شَيْئًا، خُذْ مِنْ كُلِّ فَرَسٍ دِينَارًا "، قَالَ: فَضَرَبَ عَلَى الْخَيْلِ دِينَارًا دِينَارًا. وَقَدْ رُوِّينَا فِي الْبَابِ قَبْلَهُ مَا دَلَّ عَلَى أَنَّ عُمَرَ رضي الله عنه إِنَّمَا أَمَرَ بِذَلِكَ حِينَ أَحَبَّهُ أَرْبَابُهَا، وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ إِنْ صَحَّتْ تَكُونُ مَحْمُولَةً عَلَى مِثْلِ ذَلِكَ لَا تَتَّفِقُ الرِّوَايَاتُ وَلَا تَخْتَلِفُ، وَحَدِيثُ عِرَاكٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَصَحُّ مَا رُوِيَ فِي ذَلِكَ وَهُوَ يَقْطَعُ بِنَفْيِ الصَّدَقَةِ عَنْهَا وَاللهُ أَعْلَمُ






ইয়ালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইয়ালা বলেন, ইয়ালা-এর ভাই আবদুর রহমান ইবনে উমাইয়্যা এক ব্যক্তির কাছ থেকে একশ ক্বালুস (তরুণী উটনী) এর বিনিময়ে একটি মাদী ঘোড়া ক্রয় করলেন। কিন্তু পরবর্তীতে বিক্রেতার মন পরিবর্তন হলো এবং সে অনুতপ্ত হলো। সে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বলল: ইয়ালা এবং তার ভাই জোর করে আমার ঘোড়া কেড়ে নিয়েছে।

ফলে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ালা ইবনে উমাইয়্যার কাছে এই মর্মে পত্র লিখলেন যে, "তুমি আমার কাছে চলে আসো।" ইয়ালা তাঁর কাছে আসলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন।

উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন: "তোমাদের কাছে ঘোড়ার মূল্য কি এতো বেশি হয়ে গেছে?" ইয়ালা বললেন: "আমার জানা মতে এই ঘোড়ার আগে কোনো ঘোড়ার মূল্য এত বেশি হয়নি।"

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমরা তো (যাকাত হিসেবে) চল্লিশটি বকরী থেকে একটি বকরী নেই, অথচ ঘোড়া থেকে কিছুই নেই না! (অতএব,) প্রতিটি ঘোড়ার উপর থেকে এক দীনার (স্বর্ণমুদ্রা) করে নাও।" বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি ঘোড়ার উপর এক দীনার করে (যাকাত) ধার্য করলেন।

(ইমাম বায়হাকী বলেন): আমরা এর আগের অনুচ্ছেদে এমন বর্ণনা এনেছি যা প্রমাণ করে যে, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই নির্দেশ কেবল তখনই দিয়েছিলেন যখন ঘোড়ার মালিকরা তা পছন্দ করেছিলেন। এই বর্ণনাটি যদি সহীহ (বিশুদ্ধ) হয়, তবে এটিকে ঐ একই নীতির ভিত্তিতে গ্রহণ করা হবে, যাতে বর্ণনাগুলোর মধ্যে সামঞ্জস্য বজায় থাকে এবং কোনো ভিন্নতা না থাকে। এই বিষয়ে বর্ণিত হাদীসগুলোর মধ্যে ইরাক থেকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটিই সবচেয়ে বিশুদ্ধ, যা স্পষ্টভাবে ঘোড়ার উপর যাকাত না থাকার প্রমাণ দেয়। আল্লাহই সর্বাধিক অবগত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7420] ضعيف