আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7521 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدَةَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ حَدَّثَنِي النُّفَيْلِيُّ أَبُو جَعْفَرٍ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَعَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رضي الله عنه قَالَ زُهَيْرٌ: أَحْسِبُهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أنَّهُ قَالَ: " هَاتُوا رُبْعَ الْعُشْرِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَكِنْ لَيْسَ عَلَيْكُمْ شَيْءٌ حَتَّى تَتِمَّ مِائَتَا دِرْهَمٍ، فَإِذَا كَانَتْ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ فَمَا زَادَ فَعَلَى حِسَابِ ذَلِكَ ". رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي السُّنَنِ عَنِ النُّفَيْلِيِّ
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন] যে তিনি বলেছেন:
"তোমরা (জাকাত হিসেবে) রুব‘উল ‘উশর (এক দশমাংশের চার ভাগের এক ভাগ, অর্থাৎ শতকরা আড়াই ভাগ) দাও। প্রত্যেক চল্লিশ দিরহামে এক দিরহাম (জাকাত ফরয)। কিন্তু তোমাদের উপর কোনো জাকাত ফরয হবে না, যতক্ষণ না তা দুইশ দিরহাম পূর্ণ হয়। যখন তা দুইশ দিরহাম হবে, তখন তাতে পাঁচ দিরহাম (জাকাত) রয়েছে। এর চেয়ে যা বেশি হবে, তার হিসাবও অনুরূপ হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7521] صحيح لغيره
7522 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " مَا زَادَ عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَبِالْحِسَابِ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যা দু’শ (দিরহাম) অতিক্রম করবে, তার হিসাব (আনুপাতিক হারে) করতে হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7522] صحيح
7523 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الرَّفَّاءُ الْبَغْدَادِيُّ، أنبأ أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، وَعِيسَى بْنُ مِينَاءَ قَالُونُ قَالَا: ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي الزِّنَادِ أَنَّ أَبَاهُ قَالَ: " مَنْ أَدْرَكْتُ مِنْ فُقَهَائِنَا الَّذِينَ يُنْتَهَى إِلَى قَوْلِهِمْ مِنْهُمْ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ وَالْقَاسِمُ بْنُ ⦗ص: 228⦘ مُحَمَّدِ وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَخَارِجَةُ بْنُ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَعُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ وَسُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ فِي مَشْيَخَةٍ جُلَّةٍ سِوَاهُمْ، وَرُبَّمَا اخْتَلَفُوا فِي الشَّيْءِ فَأَخَذْنَا بِقَوْلِ أَكْثَرِهِمْ وَأَفْضَلِهِمْ رَأْيًا فَذَكَرَ أَحْكَامًا قَالَ: وَكَانُوا يَقُولُونَ: لَا صَدَقَةَ فِي تَمْرٍ وَلَا حَبٍّ حَتَّى يَبْلُغَ خَرْصُ التَّمْرِ أَوْ مَكِيلَةُ الْحَبِّ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ بِصَاعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَانُوا لَا يَرَوْنَ الزَّكَاةَ فِي شَيْءٍ مِنَ الْفَوَاكِهِ إِلَّا فِي الْعِنَبِ إِذَا بَلَغَ خُرْصُهُ خَمْسَةَ أَوْسُقٍ بِصَاعِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَكَانُوا يَرَوْنَ فِي كُلِّ نَيِّفٍ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ وَالتَّمْرِ وَالْحَبِّ وَالْعِنَبِ صَدَقَةً، وَلَوْ زَادَ مُدًّا أَوْ أَكْثَرَ أَوْ أَقَلَّ وَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَ فِي نَيِّفِ الْمَاشِيَةِ صَدَقَةَ الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ وَالْغَنَمِ ". وَرُوِّينَا عَنْ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ أنَّهُ قَالَ: مَا زَادَ يَعْنِي عَلَى الْمِائَتَيْنِ فَبِالْحِسَابِ
.
আবূয যিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
আমি আমাদের যে সকল ফকিহদের (ইসলামী আইন বিশেষজ্ঞ) পেয়েছি, যাদের মতামত চূড়ান্ত হিসেবে গ্রহণ করা হতো, তাদের মধ্যে ছিলেন— সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব, উরওয়া ইবনুয যুবাইর, কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ, আবূ বকর ইবনু আবদির রহমান, খারিজাহ ইবনু যায়দ ইবনু সাবিত, উবাইদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনি উতবাহ এবং সুলাইমান ইবনু ইয়াসার— এবং এদের ছাড়াও আরও অনেক বিশিষ্ট শায়খ।
তারা কখনও কোনো বিষয়ে ভিন্নমত পোষণ করলে আমরা তাদের মধ্যে সংখ্যাগরিষ্ঠ ও উত্তম মত প্রদানকারীর অভিমত গ্রহণ করতাম। (এরপর তিনি কিছু বিধান উল্লেখ করে) বললেন: তারা বলতেন, খেজুর ও শস্যে ততক্ষণ পর্যন্ত যাকাত (সদকা) ফরয হবে না, যতক্ষণ না খেজুর (অনুমান অনুযায়ী) অথবা শস্য (মেপে) নবিজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সা’ (একক) হিসাবে পাঁচ ওয়াসাক (পাঁচ উসক) পরিমাণ না হয়।
আর তারা ফলের মধ্যে কোনো কিছুতেই যাকাত ফরয মনে করতেন না, শুধু আঙ্গুর ছাড়া। (আঙ্গুরে যাকাত দেখতেন) যখন সেটির পরিমাণও নবিজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সা’ অনুযায়ী পাঁচ ওয়াসাক পরিমাণে পৌঁছাত।
তারা সোনা, রূপা, খেজুর, শস্য ও আঙ্গুরের নিসাব (নির্ধারিত সর্বনিম্ন পরিমাণ)-এর উপর যত বাড়তি অংশ থাকত, তার প্রতিটির মধ্যেই যাকাত (সদকা) ফরয মনে করতেন, তা এক মুদ্দ বা তার চেয়ে বেশি হোক বা কম হোক। কিন্তু উট, গরু ও ছাগলের মতো চতুষ্পদ জন্তুর নিসাব-এর উপর বাড়তি অংশের ক্ষেত্রে তারা যাকাত ফরয মনে করতেন না।
আর ইবরাহীম আন-নাখাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: (দুইশত দিরহামের) উপর যা অতিরিক্ত হবে, তা হিসাব করে যাকাত দিতে হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7523] صحيح
7524 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنِي الْمِنْهَالُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ نَجِيحٍ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَرَهُ حِينَ وَجَّهَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَنْ لَا يَأْخُذَ مِنَ الْكُسُورِ شَيْئًا إِذَا كَانَتِ الْوَرِقُ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ أَخَذَ مِنْهَا خَمْسَةَ دَرَاهِمَ وَلَا يَأْخُذُ مِمَّا زَادَ شَيْئًا حَتَّى تَبْلُغَ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا فَيَأْخُذُ مِنْهَا دِرْهَمًا. ⦗ص: 229⦘ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ قَالَ: قَالَ لِي عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ عَقِيبَ هَذَا الْحَدِيثِ: الْمِنْهَالُ بْنُ الْجَرَّاحِ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَهُوَ أَبُو الْعَطُوفِ وَاسْمُهُ الْجَرَّاحُ بْنُ مِنْهَالٍ، وَكَانَ ابْنُ إِسْحَاقَ يَقْلِبُ اسْمَهُ إِذَا رَوَى عَنْهُ وَعُبَادَةُ بْنُ نُسَيٍّ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ مُعَاذٍ قَالَ الشَّيْخُ: مِثْلُ هَذَا لَوْ صَحَّ لَقُلْنَا بِهِ وَلَمْ نُخَالِفْهُ إِلَّا أَنَّ إِسْنَادَهُ ضَعِيفٌ جِدًّا وَاللهُ أَعْلَمُ
মুআয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁকে ইয়ামানের দিকে প্রেরণ করেন, তখন তাঁকে নির্দেশ দেন যে, তিনি যেন (নিসাবের অতিরিক্ত) ভগ্নাংশ থেকে কিছু না নেন। যখন রৌপ্য দুইশ দিরহাম হবে, তখন তিনি যেন তা থেকে পাঁচ দিরহাম নেন। আর অতিরিক্ত (২০১ দিরহাম থেকে শুরু করে) তিনি যেন কিছু না নেন, যতক্ষণ না তা (মোট নিসাবের ওপর অতিরিক্ত) চল্লিশ দিরহামে পৌঁছে। তখন তিনি তা থেকে এক দিরহাম নেবেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7524] ضعيف جدًا
7525 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا الزُّهْرِيُّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ لَوْنَيْنِ مِنَ التَّمْرِ الْجُعْرُورِ وَلَوْنِ الْحُبَيْقِ وَكَانَ نَاسٌ يَتَيَمَّمُونَ شِرَارَ ثِمَارِهِمْ فَيُخْرِجُوَنَهَا فِي الصَّدَقَةِ فَنُهُوَا عَنْ لَوْنَيْنِ مِنَ التَّمْرِ فَنَزَلَتْ {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} [البقرة: 267] أَسْنَدَهُ أَبُو الْوَلِيدِ وَأَرْسَلَهُ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ
সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দুই ধরনের খেজুর (সাদাকা হিসেবে দেওয়া) থেকে নিষেধ করেছেন— আল-জু’রূর এবং আল-হুবাইকের রঙের খেজুর। কিছু লোক ছিল, যারা তাদের ফলের মধ্য থেকে নিকৃষ্টগুলো বেছে নিত এবং সেগুলোকেই সাদাকা হিসেবে বের করতো। অতঃপর তাদেরকে ওই দুই প্রকারের খেজুর (সাদাকা দেওয়া) থেকে নিষেধ করা হয়। এরপর এই আয়াত নাযিল হলো: "আর তোমরা এর মধ্য হতে নিকৃষ্ট জিনিস ব্যয় করার ইচ্ছা করো না, যা তোমরা (আল্লাহর পথে) ব্যয় করে থাকো।" (সূরা আল-বাকারা: ২৬৭)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7525] ضعيف
7526 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِصَدَقَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ هَذَا السَّخْلِ بِكَبَائِسَ، قَالَ سُفْيَانُ: يَعْنِي الشِّيصَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ جَاءَ بِهَذَا؟ " وَكَانَ لَا يَجِيءُ أَحَدٌ بِشَيْءٍ إِلَّا نُسِبَ إِلَى الَّذِي جَاءَ بِهِ وَنَزَلَتْ {وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ} [البقرة: 267] قَالَ: وَنَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْجُعْرُورِ وَلَوْنِ الْحُبَيْقِ أَنْ يُؤْخَذَا فِي الصَّدَقَةِ ". قَالَ الزُّهْرِيُّ لَوْنَانِ مِنْ تَمْرِ الْمَدِينَةِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ
সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদাকা (দান) প্রদানের নির্দেশ দিলেন। তখন এক ব্যক্তি ওই ধরনের (নিকৃষ্ট) স্থান থেকে ’কাবায়িস’ খেজুর নিয়ে আসলো। (রাবী) সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: অর্থাৎ ’শীস’ (অত্যন্ত অপুষ্ট ও খারাপ) খেজুর।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এটা কে নিয়ে এসেছে?" আর এই নিয়ম ছিল যে, কেউ কোনো কিছু নিয়ে এলে তার নাম উল্লেখ করা হতো।
এরপর এই আয়াত নাযিল হলো:
{وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ}
"আর তোমরা নিকৃষ্ট বস্তু সাদাকা করার জন্য সংকল্প করো না।" (সূরা আল-বাকারা, ২৬৭)।
তিনি (সাহল) আরও বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’জু’রূর’ এবং ’লাউনুল হুবাইক’—এই দুই প্রকার খেজুর সাদাকা হিসেবে গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই দুটি হলো মদীনার খেজুরের দুটি (নিকৃষ্ট) প্রকার।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7526] ضعيف
7527 - وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَنَسٍ الْقُرَشِيُّ، قَالَا: ثنا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، ثنا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ ⦗ص: 230⦘ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهُ عَصًا، فَإِذَا أَقْنَاءُ مُعَلَّقَةٌ قِنْوٌ مِنْهَا حَشَفٌ فَطَعَنَ فِي ذَلِكَ الْقِنْوِ وَقَالَ: " مَا ضَرَّ صَاحِبُ هَذِهِ لَوْ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْ هَذِهِ إِنَّ صَاحِبَ هَذِهِ لَيَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، ثُمَّ قَالَ: " وَاللهِ لَتَدَعُنَّهَا مُذَلَّلَةً أَرْبَعِينَ عَامًا لِلْعَوَافِي، ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ مَا الْعَوَافِي؟ " قَالُوا اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: " الطَّيْرُ وَالسِّبَاعُ "
আওফ ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি লাঠি হাতে বের হলেন। তিনি তখন কিছু ঝুলন্ত খেজুরের থোকা দেখতে পেলেন, যার মধ্যে একটি থোকা ছিল নিম্নমানের খেজুরের (হাশাফ)। তিনি সেই থোকাটিতে লাঠি দিয়ে আঘাত করলেন (বা ইঙ্গিত করলেন) এবং বললেন: "এর মালিকের কী ক্ষতি হতো, যদি সে এর চেয়েও উত্তম খেজুর সদকা করত? নিশ্চয়ই এর মালিক কিয়ামতের দিন এই নিম্নমানের খেজুরই ভক্ষণ করবে।"
অতঃপর তিনি বললেন: "আল্লাহর কসম, তোমরা (এই সম্পদ) চল্লিশ বছর পর্যন্ত ’আওয়াফী’-দের জন্য সহজলভ্য (পরিত্যক্ত) অবস্থায় রেখে দেবে।"
এরপর তিনি আবার বললেন: "তোমরা কি জানো ’আওয়াফী’ কারা?" সাহাবীগণ বললেন: আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি বললেন: "তারা হলো পাখি এবং হিংস্র জন্তু।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7527] حسن
7528 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ السُّدِّيِّ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنِ الْبَرَاءِ قَالَ: " كَانَتِ الْأَنْصَارُ يُعْطُونَ فِي الزَّكَاةِ الشَّيْءَ الدُّونَ مِنَ التَّمْرِ فَنَزَلَتْ {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَنْفِقُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا كَسَبْتُمْ وَمِمَّا أَخْرَجْنَا لَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ وَلَسْتُمْ بِآخِذِيهِ إِلَّا أَنْ تُغْمِضُوا فِيهِ} [البقرة: 267] قَالَ: فَالدُّونُ هُوَ الْخَبِيثُ وَلَوْ كَانَ لَكَ عَلَى إِنْسَانٍ شَيْءٌ فَأَعْطَاكَ شَيْئًا دُونَ فَقَدْ نَقَصَكَ بَعْضَ حَقِّكَ فَإِذَا قَبِلْتَهُ فَهُوَ الْإِغْمَاضُ "
বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসার সাহাবীগণ যাকাত হিসেবে খেজুরের মধ্য থেকে নিম্নমানের জিনিস দিতেন। তখন এই আয়াত নাযিল হয়:
"হে মুমিনগণ! তোমরা যা উপার্জন করো এবং আমি তোমাদের জন্য ভূমি থেকে যা উৎপন্ন করি, তার উৎকৃষ্ট জিনিস থেকে (আল্লাহর পথে) ব্যয় করো। আর তোমরা তার নিকৃষ্ট জিনিসের দিকে লক্ষ্য করবে না, যা তোমরা (নিজেদের জন্য) গ্রহণ করতে প্রস্তুত নও—তবে চোখ বন্ধ করে নিলে ভিন্ন কথা।" (সূরা আল-বাকারা: ২৬৭)
তিনি বলেন, (এ আয়াতে উল্লেখিত) ’আদ-দুন’ (নিম্নমানের) হলো ’আল-খাবিস’ (নিকৃষ্ট বা খারাপ)। যদি কোনো ব্যক্তির কাছে তোমার পাওনা থাকে এবং সে তোমাকে নিম্নমানের কোনো জিনিস দেয়, তবে সে তোমার অধিকারের কিছু অংশ কম দিল। আর যখন তুমি তা গ্রহণ করো, সেটাই হলো ’আল-ইগমায’ (চোখ বন্ধ করে নেওয়া/উপেক্ষা করা)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7528] حسن
7529 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، فِي آخَرِينَ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَتَاكُمُ الْمُصَدِّقُ فَلَا يُفَارِقْكُمْ إِلَّا عَنْ رِضًا ". قَالَ الشَّافِعِيُّ يَعْنِي وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يُوَفُّوهُ طَائِعِينَ وَلَا يَلْوُوهُ لَا أَنْ يُعْطُوهُ مِنْ أَمْوَالِهِمْ مَا لَيْسَ عَلَيْهِمْ، فَبِهَذَا يَأْمُرُهُمْ وَيَأْمُرُ الْمُصَدِّقَ، وَهَذَا الَّذِي قَالَهُ الشَّافِعِيُّ رحمه الله مُحْتَمَلٌ لَوْلَا مَا فِي رِوَايَةِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هِلَالٍ الْعَبْسِيِّ مِنَ الزِّيَادَةِ
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কাছে যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) আসে, সে যেন তোমাদের থেকে (যাকাত আদায় করে) সন্তুষ্ট চিত্তে ব্যতীত বিদায় না নেয়।"
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—যে তারা যেন সানন্দে তাকে (যাকাতের হক) পূর্ণভাবে পরিশোধ করে এবং তাকে যেন কষ্ট না দেয়, (তবে এর অর্থ এই নয়) যে তারা যেন তাদের এমন সম্পদ তাকে দিয়ে দেয় যা তাদের উপর (যাকাত হিসেবে) ফরজ নয়। বস্তুত, তিনি (রাসূল) তাদের (যাকাতদাতাদের) এবং যাকাত সংগ্রাহককে এই (ভারসাম্যপূর্ণ) বিষয়েই আদেশ করেছেন।
ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) যা বলেছেন, তা গ্রহণযোগ্য হতো, যদি না আব্দুর রহমান ইবনে হিলাল আল-আবসী-এর বর্ণনায় অতিরিক্ত কিছু না থাকত।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7529] صحيح
7530 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: ح وَحَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَهَذَا حَدِيثُ أَبِي كَامِلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هِلَالٍ الْعَبْسِيُّ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: جَاءَ نَاسٌ يَعْنِي مِنَ الْأَعْرَابِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا: إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُصَدِّقِينَ يَأْتُونَا وَيَظْلِمُونَا قَالَ: " أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ وَإِنْ ظَلَمُونَا؟ قَالَ: " أَرْضُوا مُصَدِّقِيكُمْ ". زَادَ عُثْمَانُ: وَإِنْ ظُلِمْتُمْ. وَقَالَ أَبُو كَامِلٍ فِي حَدِيثِهِ قَالَ جَرِيرٌ: مَا صَدَرَ عَنِّي مُصَدِّقٌ بَعْدَ مَا سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا وَهُوَ عَنِّي رَاضٍ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي كَامِلٍ وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ
জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
কিছু লোক—অর্থাৎ বেদুঈনদের মধ্য থেকে কিছু লোক—রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলো এবং বললো: "নিশ্চয়ই যাকাত সংগ্রহকারীদের (মুসাদ্দিকীন) মধ্যে কিছু লোক আমাদের কাছে আসে এবং আমাদের প্রতি জুলুম করে।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "তোমরা তোমাদের যাকাত সংগ্রহকারীদের সন্তুষ্ট রাখো।"
তারা বললো: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদিও তারা আমাদের প্রতি জুলুম করে?"
তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের যাকাত সংগ্রহকারীদের সন্তুষ্ট রাখো, যদিও তোমাদের প্রতি জুলুম করা হয়।"
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে এই কথা শোনার পর, আমার নিকট থেকে কোনো যাকাত সংগ্রহকারীই এমনভাবে ফিরে যাননি যে, তিনি আমার প্রতি সন্তুষ্ট ছিলেন না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7530] صحيح
7531 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ ثنا مُطَيَّنٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِذَا أَتَاكَ الْمُصَدِّقُ فَأَعْطِهِ صَدَقَتَكَ فَإِنِ اعْتَدَى عَلَيْكَ فَوَلِّهِ ظَهْرَكَ وَلَا تَلْعَنْهُ وَقُلِ اللهُمَّ إِنِّي أَحْتَسِبُ عِنْدَكَ مَا أَخَذَ مِنِّي ". وَفِي هَذَا كَالدِّلَالَةِ عَلَى أنَّهُ رَأَى الصَّبْرَ عَلَى تَعَدِّيهِمْ، وَكَذَلِكَ فِي حَدِيثِ جَابِرِ بْنِ عَتِيكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم خَلُّوا بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ مَا يَبْتَغُونَ فَإِنْ عَدَلُوا فَلِأَنْفُسِهِمْ وَإِنْ ظَلَمُوا فَعَلَيْهَا، وَقَدْ مَضَى فِي بَابِ الِاخْتِيَارِ فِي دَفْعِ الصَّدَقَةِ إِلَى الْوَالِي، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَارٌ كَثِيرَةٌ فِي الصَّبْرِ عَلَى ظُلْمِ الْوُلَاةِ، وَذَلِكَ مَحْمُولٌ عَلَى أنَّهُ أُمِرَ بِالصَّبْرِ عَلَيْهِ إِذَا عَلِمَ أنَّهُ لَا يَلْحَقُهُ غَوْثٌ وَأَنَّ مَنْ وَلَّاهُ لَا يَقْبِضُ عَلَى يَدَيْهِ فَإِذَا كَانَ يُمْكِنُهُ الدَّفْعُ أَوْ كَانَ يَرْجُو غَوْثًا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমার কাছে যাকাত সংগ্রাহক (মুসাদ্দিক) আসবে, তখন তাকে তোমার সদকা (যাকাত) প্রদান করো। যদি সে তোমার ওপর বাড়াবাড়ি করে (অতিরিক্ত আদায় করে), তবে তার দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নাও এবং তাকে অভিশাপ দিও না। বরং বলো: ‘হে আল্লাহ! সে আমার কাছ থেকে যা নিয়েছে, আমি আপনার কাছে তার প্রতিদান কামনা করি’।”
আর এটি তাদের (সংগ্রাহকদের) বাড়াবাড়ির ক্ষেত্রে ধৈর্যধারণের প্রয়োজনীয়তার প্রতি ইঙ্গিত বহন করে। তেমনিভাবে, জাবির ইবন আতিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীসেও রয়েছে: ‘তাদেরকে তারা যা চায় (সংগ্রহ করতে), তা করতে দাও। যদি তারা ইনসাফ করে, তবে তা তাদের নিজেদের জন্যই কল্যাণকর হবে। আর যদি তারা জুলুম করে, তবে সেই পাপ তাদের ওপরই বর্তাবে।’
যাকাত কর্তৃপক্ষের কাছে সদকা প্রদানের ক্ষেত্রে স্বাধীনতা সংক্রান্ত অধ্যায়ে এ বিষয়ে পূর্বে আলোচনা করা হয়েছে। শাসকগোষ্ঠীর জুলুমের ওপর ধৈর্যধারণ সংক্রান্ত বহু বর্ণনা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এসেছে। এটি এই মর্মে প্রযোজ্য যে, যদি কেউ জানতে পারে যে সে কোনো সাহায্য পাবে না এবং তার ঊর্ধ্বতন কর্তৃপক্ষ তাকে (জুলুম করা থেকে) নিবৃত্ত করবে না, তবে তার ওপর ধৈর্যধারণের নির্দেশ রয়েছে। কিন্তু যদি তার পক্ষে প্রতিরোধ করা সম্ভব হয় অথবা সে সাহায্য পাওয়ার আশা রাখে [তখন হুকুম ভিন্ন হতে পারে]...
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7531] صحيح
7532 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مِلْحَانَ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ الْحَرَّانِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَتْنَا أُمُّ سَلَمَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَمَا هُوَ فِي بَيْتِهَا وَعِنْدَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَتَحَدَّثُونَ إِذْ جَاءَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، كَمْ صَدَقَةُ كَذَا وَكَذَا مِنَ التَّمْرِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كَذَا وَكَذَا " فَقَالَ الرَّجُلُ: إِنَّ فُلَانًا تَعَدَّى عَلَيَّ فَأَخَذَ مِنِّي كَذَا وَكَذَا فَازْدَادَ صَاعًا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " فَكَيْفَ إِذَا سَعَى عَلَيْكُمْ مَنْ يَتَعَدَّى عَلَيْكُمْ أَشَدَّ مِنْ هَذَا التَّعَدِّي؟ " فَخَاضَ النَّاسُ وَبَهَرَ الْحَدِيثُ حَتَّى قَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنْ كَانَ رَجُلًا غَائِبًا عَنْكَ فِي إِبِلِهِ وَمَاشِيَتِهِ وَزَرْعِهِ، فَأَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ فَتَعَدَّى عَلَيْهِ الْحَقُّ فَكَيْفَ يَصْنَعُ وَهُوَ غَائِبٌ عَنْكَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ أَدَّى زَكَاةَ مَالِهِ طَيِّبَ النَّفْسِ بِهَا يُرِيدُ بِهِ وَجْهَ اللهِ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ لَمْ يُغِيِّبْ شَيْئًا مِنْ مَالِهِ وَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَتَعَدَّى عَلَيْهِ الْحَقُّ فَأَخَذَ سِلَاحَهُ فَقَاتَلَ فَقُتِلَ فَهُوَشَهِيدٌ "
.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (উম্মে সালামার) ঘরে ছিলেন এবং তাঁর কাছে সাহাবীগণের মধ্য থেকে কয়েকজন লোক বসে আলাপ-আলোচনা করছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি এসে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম), অমুক অমুক খেজুরের সাদাকা (বা যাকাত) কত?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "এত এত।" লোকটি বলল, "অমুক ব্যক্তি আমার উপর বাড়াবাড়ি করেছে এবং আমার কাছ থেকে এত এত খেজুর নিয়েছে, যা এক সা’ পরিমাণ বেশি।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমাদের কী অবস্থা হবে, যখন তোমাদের উপর এমন লোক নিয়োগ করা হবে যারা তোমাদের প্রতি এর চাইতেও কঠোর বাড়াবাড়ি করবে?"
এরপর লোকেরা এ নিয়ে আলোচনা শুরু করে দিল এবং বিষয়টি প্রকাশ পেল। এমনকি তাদের মধ্য থেকে একজন বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি কোনো ব্যক্তি আপনার থেকে দূরে তার উট, গবাদি পশু ও ফসলের কাছে অনুপস্থিত থাকে এবং সে তার সম্পদের যাকাত আদায় করে দেয়, কিন্তু তার উপর অন্যায়ভাবে অধিকার অতিক্রম করে বাড়াবাড়ি করা হয়, তখন আপনার থেকে দূরে থাকা অবস্থায় সে কী করবে?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যে ব্যক্তি সন্তুষ্টচিত্তে তার সম্পদের যাকাত আদায় করে আল্লাহর সন্তুষ্টি ও পরকালের কল্যাণ কামনা করে, তার সম্পদ থেকে কিছুই গোপন করে না এবং সালাত প্রতিষ্ঠা করে, এরপরও যদি তার উপর অন্যায়ভাবে বাড়াবাড়ি করা হয় এবং সে তার অস্ত্র হাতে নিয়ে যুদ্ধ করে ও নিহত হয়, তবে সে শহীদ।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7532] ضعيف
7533 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْجُوَيْنِيُّ ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ رَجَاءٍ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ أَبَا صَالِحٍ ذَكْوَانَ أَخْبَرَهُ أنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ صَاحِبِ ذَهَبٍ وَلَا فِضَّةٍ لَا يُؤَدِّي مِنْهَا حَقَّهَا إِلَّا إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ صُفِّحَتْ لَهُ صَفَائِحُ مِنْ نَارٍ فَأُحْمِيَ عَلَيْهَا فِي ⦗ص: 232⦘ نَارِ جَهَنَّمَ فَيُكْوَى بِهَا جَنْبُهُ وَجَبِينُهُ وَظَهْرُهُ كُلَّمَا رُدَّتْ أُعِيدَتْ لَهُ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ حَتَّى يُقْضَى بَيْنَ الْعِبَادِ فَيَرَى سَبِيلَهَ إِمَّا إِلَى جَنَّةٍ وَإِمَّا إِلَى نَارٍ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُوَيْدِ بْنِ سَعِيدٍ، وَكَذَلِكَ رَوَاهُ هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
সোনা ও রূপার এমন কোনো মালিক নেই, যে তার হক (যাকাত) আদায় করে না। তবে কিয়ামতের দিন হলে তার জন্য আগুনের পাত তৈরি করা হবে। অতঃপর জাহান্নামের আগুনে সেগুলো উত্তপ্ত করা হবে এবং তা দিয়ে তার পাঁজর, কপাল ও পিঠে সেঁকা দেওয়া হবে। যখনই তা ঠান্ডা হয়ে আসবে, তখনই পঞ্চাশ হাজার বছরের সমান দীর্ঘ এক দিনের মধ্যে পুনরায় তা তার উপর প্রয়োগ করা হবে, যতক্ষণ না বান্দাদের মধ্যে বিচার ফয়সালা সম্পন্ন হয়। এরপর সে তার গন্তব্য দেখবে—হয় জান্নাতের দিকে, না হয় জাহান্নামের দিকে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7533] صحيح
7534 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ أَخْبَرَكَ جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْمَهْرِيُّ، أنبأ ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، وَسَمَّى آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، وَالْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أنَّهُ قَالَ: " هَاتُوا إِلَيَّ رُبْعَ الْعُشُورِ مِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ دِرْهَمًا دِرْهَمٌ وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ لَكَ مِائَتَا دِرْهَمٍ، فَإِذَا كَانَتْ لَكَ مِائَتَا دِرْهَمٍ وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا خَمْسَةُ دَرَاهِمَ وَلَيْسَ عَلَيْكَ شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ لَكَ عِشْرُونَ دِينَارًا، فَإِذَا كَانَتْ لَكَ وَحَالَ عَلَيْهَا الْحَوْلُ فَفِيهَا نِصْفُ دِينَارٍ فَمَا زَادَ فَبِحِسَابِ ذَلِكَ ". قَالَ: وَلَا أَدْرِي أَعَلِيٌّ رضي الله عنه يَقُولُ: بِحِسَابِ ذَلِكَ أَمْ رَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، إِلَّا أَنَّ جَرِيرًا قَالَ: فِي الْحَدِيثِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ فِي مَالٍ زَكَاةٌ حَتَّى يَحُولَ عَلَيْهِ الْحَوْلُ. لَفْظُ حَدِيثِ بَحْرِ بْنِ نَصْرٍ وَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ: عَنِ ابْنِ وَهْبٍ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ نَبْهَانَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ
.
আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমার কাছে এক-চল্লিশা (চল্লিশ ভাগের এক ভাগ) নিয়ে আসো; অর্থাৎ প্রতি চল্লিশ দিরহামে এক দিরহাম। তোমার উপর কোনো কিছুই (যাকাত) আবশ্যক হবে না যতক্ষণ না তোমার দুইশত দিরহাম হয়। যখন তোমার দুইশত দিরহাম হবে এবং তার উপর এক বছর পূর্ণ হবে, তখন তাতে পাঁচটি দিরহাম (যাকাত) দিতে হবে।
তোমার উপর কোনো কিছুই (যাকাত) আবশ্যক হবে না যতক্ষণ না তোমার বিশটি দিনার হয়। আর যখন তোমার বিশটি দিনার হবে এবং তার উপর এক বছর পূর্ণ হবে, তখন তাতে অর্ধ দিনার (যাকাত) দিতে হবে। যা অতিরিক্ত হবে, তা সেই হিসাব অনুযায়ী ( proportional) দিতে হবে।
আর কোনো সম্পদে যাকাত আবশ্যক নয়, যতক্ষণ না তার উপর এক বছর পূর্ণ হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7534] حسن لغيره
7535 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ تَلِي بَنَاتِ أَخِيهَا ⦗ص: 233⦘ يَتَامَى فِي حِجْرِهَا لَهُنَّ الْحُلِيُّ فَلَا تُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ. وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ قَالَ: عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا كَانَتْ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সহধর্মিণী ছিলেন, তিনি তাঁর ভাইয়ের এতিম কন্যাদের দেখাশোনা করতেন, যারা তাঁর তত্ত্বাবধানেই থাকত। তাদের (ঐ কন্যাদের) অলংকার ছিল, কিন্তু তিনি (আয়েশা) সেই অলংকার থেকে যাকাত আদায় করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7535] صحيح
7536 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ رضي الله عنهما كَانَ يُحَلِّي بَنَاتِهِ وَجَوَارِيَهُ الذَّهَبَ فَلَا يُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ. وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ قَالَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ إِنَّهُ كَانَ، وَقَالَ: ثُمَّ لَا يُخْرِجُ مِنْهُ الزَّكَاةَ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাঁর কন্যাদের এবং দাসীদেরকে স্বর্ণালঙ্কার পরিধান করাতেন, কিন্তু তিনি এর যাকাত আদায় করতেন না। (অন্য একটি বর্ণনায়ও নিশ্চিত করা হয়েছে যে) তিনি তা করতেন এবং এর যাকাত বের করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7536] صحيح
7537 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، قَالَ: قُرِئَ عَلَى ابْنِ وَهْبٍ، أَخْبَرَكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ وَغَيْرُ وَاحِدٍ، أَنَّ نَافِعًا حَدَّثَهُمْ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ أنَّهُ قَالَ: " لَيْسَ فِي الْحُلِيِّ زَكَاةٌ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অলঙ্কারে কোনো যাকাত নেই।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7537] صحيح
7538 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُحَلِّي بَنَاتِهِ بِأَرْبَعِ مِائَةِ دِينَارٍ فَلَا يُخْرِجُ زَكَاتَهُ
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কন্যাদেরকে চারশত দীনার মূল্যের গহনা দ্বারা অলংকৃত করতেন, কিন্তু তিনি এর যাকাত আদায় করতেন না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7538] حسن
7539 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَغَيْرُهُ قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، أنبأ الرَّبِيعُ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَجُلًا يَسْأَلُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ عَنِ الْحُلِيِّ أَفِيهِ الزَّكَاةُ؟ فَقَالَ جَابِرٌ: " لَا "، فَقَالَ: وَإِنْ كَانَ يَبْلُغُ أَلْفَ دِينَارٍ فَقَالَ جَابِرٌ: " كَثِيرٌ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমি এক ব্যক্তিকে তাঁকে অলঙ্কার (গহনা) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনলাম, “এতে কি যাকাত আছে?” জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “না।” লোকটি জিজ্ঞেস করল: “যদি তা এক হাজার দীনার পরিমাণও হয়?” জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “অনেক (বেশি)।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7539] صحيح
7540 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أنبأ عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي الْحُلِيِّ قَالَ: " إِذَا كَانَ يُعَارُ وَيُلْبَسُ فَإِنَّهُ يُزَكَّى مَرَّةً وَاحِدَةً "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অলঙ্কার সম্পর্কে বলেন: যখন তা (অন্যকে) ধার দেওয়া হয় এবং পরিধান করা হয়, তখন তার যাকাত একবারই আদায় করা আবশ্যক।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7540] صحيح
