আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7541 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ⦗ص: 234⦘ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا شَرِيكٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ: سَأَلْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ عَنِ الْحُلِيِّ، فَقَالَ: " لَيْسَ فِيهِ زَكَاةٌ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আলী ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অলংকার (বা গয়না) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি উত্তরে বললেন, "এতে (অলংকারে) কোনো যাকাত নেই।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7541] ضعيف
7542 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي رَجَاءٍ، ثنا وَكِيعٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ، أَنَّهَا كَانَتْ تُحَلِّي بَنَاتِهَا الذَّهَبَ وَلَا تُزَكِّيهِ نَحْوًا مِنْ خَمْسِينَ أَلْفًا
আসমা বিনত আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই তিনি তাঁর কন্যাদেরকে স্বর্ণালঙ্কার দ্বারা সুসজ্জিত করতেন এবং তিনি সেই অলঙ্কারের যাকাত আদায় করতেন না, যার মূল্যমান ছিল প্রায় পঞ্চাশ হাজার (মুদ্রার সমপরিমাণ)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7542] صحيح
7543 - رَوَى مُسَاوِرٌ الْوَرَّاقُ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ رضي الله عنه إِلَى أَبِي مُوسَى أَنْ " مُرْ مَنْ قِبَلَكَ مِنْ نِسَاءِ الْمُسْلِمِينَ أَنْ يُصْدِقْنَ حُلِيَّهُنَّ " وَذَلِكَ فِيمَا أَجَازَ لِي أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ رِوَايَتَهُ عَنْهُ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ ثنا وَكِيعٌ وَعَبْدُ الرَّحِيمِ عَنْ مُسَاوِرٍ، فَذَكَرَهُ. وَهَذَا مُرْسَلٌ، شُعَيْبُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يُدْرِكْ عُمَرَ
শুয়াইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন যে, "আপনি আপনার অঞ্চলের মুসলিম নারীদের নির্দেশ দিন, যেন তারা তাদের অলঙ্কারের যাকাত প্রদান করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7543] ضعيف
7544 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ، قَالَ: قَالَ لِي زَكَرِيَّا: ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا مُسَاوِرٌ الْوَرَّاقُ، حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه كَتَبَ أَنْ " يُزَكَّى الْحُلِيُّ " قَالَ الْبُخَارِيُّ: مُرْسَلٌ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লিখে পাঠিয়েছিলেন যে, অলঙ্কারের (গহনার) যাকাত আদায় করতে হবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7544] ضعيف
7545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْفَارِسِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أنبأ حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: " لَا بَأْسَ بِلُبْسِ الْحُلِيِّ إِذَا أُعْطِيَ زَكَاتُهُ ".
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অলংকার পরিধান করায় কোনো ক্ষতি নেই, যখন এর যাকাত প্রদান করা হয়।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7545] حسن
7546 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةَ عَبْدِ اللهِ، سَأَلَتْ عَنْ حُلِيٍّ لَهَا فَقَالَ: " إِذَا بَلَغَ مِائَتَيْ دِرْهَمٍ فَفِيهِ الزَّكَاةُ " قَالَتْ: أَضَعُهَا فِي بَنِي أَخٍ لِي فِي حِجْرِي؟ قَالَ: " نَعَمْ " ⦗ص: 235⦘ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مَرْفُوعًا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ بِشَيْءٍ
.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর মালিকানাধীন অলঙ্কার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। (আবদুল্লাহ্) বললেন, "যখন তা দু’শো দিরহামে পৌঁছাবে, তখন তাতে যাকাত দিতে হবে।" তিনি (স্ত্রী) বললেন, "আমি কি তা আমার ভাইয়ের সেই সন্তানদের দিতে পারি যারা আমার তত্ত্বাবধানে (হিফাযতে) রয়েছে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"
(এই বর্ণনাটি মারফূ’ হিসেবেও নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত বর্ণিত হয়েছে, কিন্তু তা নির্ভরযোগ্য নয়।)
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7546] حسن
7547 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حَمْدَانَ الْجَلَّابُ، بِهَمَذَانَ، ثنا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَدَّادِ بْنِ الْهَادِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَرَأَى فِي يَدِي سِخَابًا مِنْ وَرِقٍ فَقَالَ: " مَا هَذَا يَا عَائِشَةُ؟ " فَقُلْتُ: صَنَعْتُهُنَّ أَتَزَيَّنُ لَكَ فِيهِنَّ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: " أَتُؤَدِّينَ زَكَاتَهُنَّ؟ " فَقُلْتُ: لَا أَوَ مَا شَاءَ اللهُ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: " هِيَ حَسْبُكِ مِنَ النَّارِ ".
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট প্রবেশ করলেন এবং আমার হাতে রূপার তৈরি একটি হার বা অলঙ্কার (সিখাব) দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন, “হে আয়িশা, এটা কী?”
আমি বললাম, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এগুলো তৈরি করেছি, যেন আপনার জন্য এতে সজ্জিত হতে পারি।”
তিনি বললেন, “তুমি কি এগুলোর যাকাত আদায় করো?”
আমি বললাম, “না, অথবা আল্লাহ যা ইচ্ছা করেন (তাতে যাকাত দিতে হয় না)।”
তিনি বললেন, “জাহান্নামের জন্য এটাই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7547] حسن
7548 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أنبأ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو نَشِيطٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أنَّهُ قَالَ: إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَطَاءٍ أَخْبَرَهُ، وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: فَتَخَاتٍ مِنْ وَرِقٍ. قَالَ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ: مُحَمَّدُ بْنُ عَطَاءٍ هَذَا مَجْهُوَلٌ. قَالَ الشَّيْخُ: هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ وَهُوَ مَعْرُوفٌ
তিনি (বর্ণনাকারী) তা পূর্বেরটির অনুরূপ উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি বলেছেন যে, মুহাম্মদ ইবনে আতা তাঁকে হাদীসটি জানিয়েছেন। আর তিনি হাদীসের মধ্যে বলেছেন: "ফাতাখাতিন মিন ওয়ারিক" (রূপার ক্ষুদ্র টুকরা বা মুদ্রা)। আলী ইবনে উমার বলেছেন: এই মুহাম্মদ ইবনে আতা ’মাজহুল’ (অজ্ঞাতনামা)। শাইখ (আল-হাকিম) বলেছেন: তিনি হলেন মুহাম্মদ ইবনে আমর ইবনে আতা এবং তিনি ’মা’রুফ’ (সুপরিচিত ও নির্ভরযোগ্য)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7548] حسن
7549 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا أَبُو كَامِلٍ، وَحُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ الْمَعْنِيُّ، أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْحَارِثِ حَدَّثَهُمْ، ثنا حُسَيْنٌ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ امْرَأَةً أَتَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَمَعَهَا ابْنَةٌ لَهَا وَفِي يَدِ ابْنَتِهَا مَسْكَتَانِ غَلِيظَتَانِ مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَ لَهَا: " أَتُعْطِينَ زَكَاةَ هَذَا؟ " قَالَتْ: لَا قَالَ: " أَيَسُرُّكِ أَنْ يُسَوِّرَكِ اللهُ بِهِمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ سِوَارَيْنِ مِنْ نَارٍ " قَالَ: فَخَطَفَتْهُمَا فَأَلْقَتْهُمَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَتْ: هُمَا لِلَّهِ عز وجل وَلِرَسُولِهِ. وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ عَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ
তাঁর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এলেন। তার সাথে তার এক কন্যা ছিল, যার হাতে মোটা দুটি সোনার চুড়ি ছিল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তুমি কি এর যাকাত প্রদান করো?"
সে বলল: "না।"
তিনি বললেন: "তোমার কি এটা ভালো লাগবে যে আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন এর বিনিময়ে তোমাকে আগুনের দুটি চুড়ি পরিয়ে দেন?"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সে দ্রুত চুড়ি দুটি খুলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে ছুঁড়ে দিল (বা অর্পণ করল) এবং বলল: "এই দুটি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল এবং তাঁর রাসূলের জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7549] حسن
7550 - وَقَدْ مَضَى حَدِيثُ ثَابِتِ بْنِ عَجْلَانَ عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: كُنْتُ أَلْبَسُ أَوْضَاحًا مِنْ ذَهَبٍ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَكَنْزٌ هُوَ؟ قَالَ: " مَا بَلَغَ أَنْ تُؤَدِّيَ زَكَاتَهُ فَزُكِّيَ فَلَيْسَ بِكَنْزٍ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، ثنا عَتَّابٌ عَنْ ثَابِتٍ فَذَكَرَهُ، وَهَذَا يَتَفَرَّدُ بِهِ ثَابِتُ بْنُ عَجْلَانَ وَاللهُ أَعْلَمُ
উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সোনার অলংকার (আওদাহ) পরিধান করতাম। অতঃপর আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! এটা কি ’কানয’ (সঞ্চিত সম্পদ)?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যে সম্পদ যাকাত দেওয়া আবশ্যক হওয়ার নিসাব পরিমাণ পৌঁছে যায় এবং তার যাকাত আদায় করা হয়, তা ’কানয’ নয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7550] ضعيف
7551 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى، ثنا أَبُو غَسَّانَ، ثنا كَامِلُ بْنُ الْعَلَاءِ، عَنْ حَبِيبٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي ثَابِتٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " زَكَاةُ الْحُلِيِّ عَارِيَتُهُ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: অলঙ্কারের যাকাত হলো তা (অন্যকে) ব্যবহার করতে দেওয়া (বা ধার দেওয়া)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7551] ضعيف
7552 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أنبأ مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا هِشَامٌ، ثنا قَتَادَةُ، عَنْ سَعِيدٍ هُوَ ابْنُ الْمُسَيِّبِ فِي زَكَاةِ الْحُلِيِّ قَالَ: " يُعَارُ وَيُلْبَسُ ". وَيُذْكَرُ عَنِ الشَّعْبِيِّ فِي إِحْدَى الرِّوَايَتَيْنِ عَنْهُ
.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে অলঙ্কারের যাকাত প্রসঙ্গে বর্ণিত, তিনি বলেন: "(ব্যবহারের উদ্দেশ্যে প্রস্তুতকৃত অলঙ্কার) ধার দেওয়া হয় এবং পরিধান করা হয়।"
আর শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও তাঁর থেকে বর্ণিত দুটি মতের মধ্যে একটিতে অনুরূপ উল্লেখ করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7552] ضعيف
7553 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَسِيدِ بْنِ أَبِي أَسِيدٍ الْبَرَّادُ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُحَلِّقَ حَبِيبَهُ حَلْقَةً مِنْ نَارٍ فَلْيُحَلِّقْهُ حَلْقَةً مِنْ ذَهَبٍ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُطَوِّقَ حَبِيبَهُ طَوْقًا مِنْ نَارٍ فَلْيُطَوِّقْهُ طَوْقًا مِنْ ذَهَبٍ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُسَوِّرَ حَبِيبَهُ سِوَارًا مِنْ نَارٍ فَلْيُسَوِّرْهُ سِوَارًا مِنْ ذَهَبٍ وَلَكِنْ عَلَيْكُمْ بِالْفِضَّةِ فَالْعَبُوا بِهَا لَعِبًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তার প্রিয়জনকে আগুনের আংটি পরাতে পছন্দ করে, সে যেন তাকে সোনার আংটি পরায়। আর যে ব্যক্তি তার প্রিয়জনকে আগুনের হার পরাতে পছন্দ করে, সে যেন তাকে সোনার হার পরায়। আর যে ব্যক্তি তার প্রিয়জনকে আগুনের চুড়ি পরাতে পছন্দ করে, সে যেন তাকে সোনার চুড়ি পরায়। কিন্তু তোমরা রূপাকে গ্রহণ করো এবং তা দিয়ে যত খুশি ব্যবহার করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7553] حسن
7554 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنِ امْرَأَتِهِ، عَنْ أُخْتِ حُذَيْفَةَ قَالَتْ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ أَمَا لَكُنَّ فِي الْفِضَّةِ مَا تَحَلَّيْنَ بِهِ أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْكُنَّ امْرَأَةٌ تُحَلَّى ذَهَبًا تُظْهِرُهُ إِلَّا عُذِّبَتْ بِهِ "
হুযাইফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বোন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে লক্ষ্য করে খুতবা দিলেন এবং বললেন, "হে নারী সমাজ! তোমাদের কি রূপার অলংকার নেই, যা দ্বারা তোমরা নিজেদেরকে সজ্জিত করতে পারো? জেনে রাখো, তোমাদের মধ্যে এমন কোনো নারী নেই যে সোনা দিয়ে নিজেকে সজ্জিত করে এবং তা প্রকাশ করে, কিন্তু এর কারণে তাকে শাস্তি দেওয়া হবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7554] ضعيف
7555 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَقَلَّدَتْ بِقِلَادَةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَلَّدَهَا اللهُ عز وجل مِثْلَهَا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ فِي أُذُنِهَا خَرْصًا مِنْ ذَهَبٍ جَعَلَ اللهُ فِي أُذُنِهَا مِثْلَهُ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে কোনো নারী স্বর্ণের হার (বা মালা) পরিধান করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে তার পরিবর্তে জাহান্নামের আগুনের অনুরূপ একটি হার পরিধান করাবেন। আর যে কোনো নারী তার কানে স্বর্ণের দুল (বা কানের রিং) পরিধান করবে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার কানে তার পরিবর্তে জাহান্নামের আগুনের অনুরূপ একটি জিনিস স্থাপন করবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7555] ضعيف
7556 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: جَاءَتِ ابْنَةُ هُبَيْرَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَفِي يَدِهَا فَتَخٌ مِنْ ذَهَبٍ أَيْ خَوَاتِيمُ ضِخَامٌ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَضْرِبُ يَدَهَا فَأَتَتْ فَاطِمَةُ تَشْكُو إِلَيْهَا، قَالَ ثَوْبَانُ: فَدَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى فَاطِمَةَ وَأَنَا مَعَهُ وَقَدْ أَخَذَتْ مِنْ عُنُقِهَا سِلْسِلَةً مِنْ ذَهَبٍ فَقَالَتْ: هَذِهِ أَهْدَاهَا لِي أَبُو حَسَنٍ وَفِي يَدِهَا السِّلْسِلَةُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَيَسُرُّكِ أَنْ يَقُولَ النَّاسُ فَاطِمَةُ بِنْتُ مُحَمَّدٍ فِي يَدِهَا سِلْسِلَةٌ مِنْ نَارٍ؟ "، فَخَرَجَ وَلَمْ يَقْعُدْ فَعَمَدَتْ فَاطِمَةُ إِلَى السِّلْسِلَةِ فَبَاعَتْهَا وَاشْتَرَتْ بِهَا نَسَمَةً وَأَعْتَقَتْهَا فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي نَجَّى فَاطِمَةَ مِنَ النَّارِ ". ⦗ص: 238⦘
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হুবাইরাহ-এর কন্যা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন, তখন তার হাতে স্বর্ণের ’ফাতাখ’ ছিল, অর্থাৎ বড় বড় আংটি ছিল। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার হাতে আঘাত করতে লাগলেন (অসন্তুষ্টি প্রকাশ করে)। অতঃপর সে (হুবাইরাহ-এর কন্যা) ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে তাঁর (নবীর আচরণের) অভিযোগ করল।
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন, আর আমিও তাঁর সাথে ছিলাম। (দেখা গেল) তিনি (ফাতিমা) তাঁর গলা থেকে একটি স্বর্ণের চেইন খুলে নিয়েছেন এবং চেইনটি হাতে রেখে বললেন: ’আবু হাসান [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)] এটি আমাকে উপহার দিয়েছেন।’
তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “এটা কি তোমাকে আনন্দ দেয় যে, মানুষ বলবে— ফাতিমা, মুহাম্মাদের কন্যা, তার হাতে আগুনের শিকল রয়েছে?”
অতঃপর তিনি বসে না থেকেই সেখান থেকে বেরিয়ে গেলেন।
তখন ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই চেইনটি নিলেন এবং তা বিক্রি করে দিলেন। সেই মূল্য দিয়ে তিনি একজন গোলাম (বা দাস) ক্রয় করলেন এবং তাকে মুক্ত করে দিলেন। যখন এই সংবাদ নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছাল, তখন তিনি বললেন: “সকল প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি ফাতিমাকে আগুন থেকে রক্ষা করেছেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7556] صحيح
7557 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي سَلَّامٍ أَنَّ جَدَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّ أَبَا أَسْمَاءَ حَدَّثَهُ أَنَّ ثَوْبَانَ مَوْلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ، فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ. فَهَذِهِ الْأَخْبَارُ وَمَا وَرَدَ فِي مَعْنَاهَا تَدُلُّ عَلَى تَحْرِيمِ التَّحَلِّي بِالذَّهَبِ
.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (এরপর) তিনি এর অনুরূপ অর্থবোধক হাদিস বর্ণনা করেছেন।
সুতরাং এই সকল বর্ণনা এবং এগুলোর মর্মার্থের অনুরূপ যা কিছু বর্ণিত হয়েছে, তা স্বর্ণ দ্বারা অলঙ্কৃত হওয়া (পুরুষের জন্য স্বর্ণ পরিধান করা) হারাম বা নিষিদ্ধ হওয়ার প্রমাণ বহন করে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7557] صحيح
7558 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " الْحَرِيرُ وَالذَّهَبُ حَرَامٌ عَلَى ذُكُورِ أُمَّتِي حِلٌّ لِإِنَاثِهِمْ ". وَقَدْ رُوِّينَاهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "রেশম ও সোনা আমার উম্মতের পুরুষদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) এবং তাদের নারীদের জন্য হালাল (বৈধ)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7558] صحيح
7559 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا ابْنُ نُفَيْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عَبَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها قَالَتْ: قَدِمَتْ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِلْيَةٌ مِنْ عِنْدِ النَّجَاشِيِّ أَهْدَاهَا لَهُ، فِيهَا خَاتَمٌ مِنْ ذَهَبٍ فِيهِ فَصٌّ حَبَشِيٌّ، قَالَتْ: فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِعُودٍ مُعْرِضًا عَنْهُ أَوْ بِبَعْضِ أَصَابِعِهِ، ثُمَّ دَعَا أُمَامَةَ بِنْتَ أَبِي الْعَاصِ بِنْتِ ابْنَتِهِ زَيْنَبَ، فَقَالَ: " تَحَلَّيْ هَذَا يَا بُنَيَّةِ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে হাবশার বাদশাহ নাজাশির পক্ষ থেকে কিছু অলংকার উপঢৌকন হিসেবে পাঠানো হয়েছিল। এর মধ্যে একটি সোনার আংটি ছিল, যাতে একটি আবিসিনীয় (হাবশি) পাথর বসানো ছিল। তিনি (আয়েশা রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা (আংটিটি) একটি কাঠি দিয়ে স্পর্শ করলেন এবং তাঁর থেকে মুখ ফিরিয়ে রাখলেন, অথবা (তিনি বলেন) তাঁর কিছু আঙ্গুল দ্বারা ধরলেন। এরপর তিনি তাঁর নাতনী জয়নাবের কন্যা উমামা বিনতে আবিল-আসকে ডাকলেন এবং বললেন, “হে আমার ছোট্ট কন্যা! তুমি এটি পরিধান করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7559] حسن
7560 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُزَكِّي، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ نُبَيْطٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَلَّى أُمَّهَا وَخَالَتَهَا، وَكَانَ أَبُوهُمَا أَبُو أُمَامَةَ أَسْعَدُ بْنُ زُرَارَةَ أَوْصَى بِهِمَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحَلَّاهُمَا رِعَاثًا مِنْ تِبْرٍ ذَهَبٍ فِيهِ لُؤْلُؤٌ، قَالَتْ زَيْنَبُ: وَقَدْ أَدْرَكْتُ الْحُلِيَّ أَوْ بَعْضَهُ
যায়নাব বিনত নুবাইত থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর মা এবং তাঁর খালাকে অলঙ্কার পরিয়েছিলেন। আর তাদের পিতা ছিলেন আবু উমামা আস‘আদ ইবনু যুরারাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি তাদের (যত্নের) ভার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অর্পণ করে ওসিয়ত করেছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁদের দুজনকে মুক্তা খচিত কাঁচা সোনা দিয়ে তৈরি রিয়া’আস (কানের অলঙ্কার বিশেষ) পরিয়ে দেন। যায়নাব বলেন, আমি সেই অলঙ্কার অথবা তার কিছু অংশ দেখতে পেয়েছিলাম।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7560] حسن
