হাদীস বিএন


আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী





আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7741)


7741 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْبُوبٍ بِمَرْوٍ، ثنا أَبُو عُثْمَانَ سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنبأ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ وَاللَّفْظُ لَهُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ فَارِسٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُنْذِرَ بْنَ جَرِيرٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم جُلُوسًا فِي صَدْرِ النَّهَارِ، فَجَاءَ قَوْمٌ حُفَاةٌ عُرَاةٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ عَلَيْهِمُ الْعَبَاءُ أَوْ قَالَ: مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ فَرَأَيْتُ وَجْهَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَغَيَّرُ لِمَا يَرَى بِهِمْ مِنَ الْفَاقَةِ فَدَخَلَ ثُمَّ خَرَجَ، فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ فَخَطَبَ، ثُمَّ قَالَ: {" يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ "} [النساء: 1] إِلَى آخِرِ الْآيَةِ ثُمَّ قَالَ: {" يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ "} [الحشر: 18] الْآيَةَ، تَصَدَّقَ رَجُلٌ مِنْ دِينَارِهِ مِنْ دِرْهَمِهِ مِنْ ثَوْبِهِ مِنْ صَاعِ بُرِّهِ مِنْ صَاعِ تَمْرِهِ " حَتَّى قَالَ: " وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ "، قَالَ: فَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ قَدْ كَادَتْ كَفُّهُ أَنْ تَعْجِزُ عَنْهَا، بَلْ قَدْ عَجَزَتْ عَنْهَا فَدَفَعَهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَتَتَابَعَ النَّاسُ فِي الصَّدَقَاتِ فَرَأَيْتُ بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَوْمَيْنِ مِنْ طَعَامٍ وَثِيَابٍ وَجَعَلَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَتَهَلَّلُ كَأَنَّهُ مُذْهَبَةٌ، وَقَالَ: " مَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَّةً حَسَنَةً فَلَهُ أَجْرُهَا وَأَجْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ وَمَنْ سَنَّ فِي الْإِسْلَامِ سُنَةً سَيِّئَةً كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَوِزْرُ مَنْ عَمِلَ بِهَا مِنْ بَعْدِهِ مِنْ غَيْرِ ⦗ص: 294⦘ أَنْ يُنْتَقَصَ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ ". لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَحَدِيثُ النَّضْرِ بِمَعْنَاهُ وَلَمْ يَذْكُرِ النَّضْرُ: عَلَيْهِمُ الْعَبَاءُ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ شُعْبَةَ، وَقَالَ مُجْتَابِي النِّمَارِ أَوِ الْعَبَاءِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা দিনের প্রথম ভাগে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় একদল লোক এলো, যারা ছিল খালি পায়ে, উলঙ্গ প্রায় (বা জীর্ণবস্ত্র পরিহিত), তাদের গায়ে ছিল ডোরাকাটা চাদর জড়ানো, অথবা (বর্ণনাকারী বলেছেন) তাদের গায়ে ছিল জীর্ণ আবায়া এবং তারা তলোয়ার ঝুলিয়ে রেখেছিল। তাদের বেশিরভাগই ছিল মুযার গোত্রের, বরং তারা সবাই ছিল মুযার গোত্রের।

তাদের এই চরম অভাব ও দারিদ্র্য দেখে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারা পরিবর্তিত হতে দেখলাম। অতঃপর তিনি (ঘরে) প্রবেশ করলেন, তারপর বের হলেন। তিনি বেলালকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতে আদেশ করলেন। তিনি ইক্বামত দিলেন এবং যোহরের সালাত আদায় করলেন, এরপর তিনি খুতবা দিলেন।

তিনি বললেন: "হে মানব জাতি! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে এক ব্যক্তি থেকে সৃষ্টি করেছেন..." (সূরা নিসা: ১) আয়াতের শেষ পর্যন্ত পাঠ করলেন। এরপর বললেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং প্রত্যেক ব্যক্তির উচিত আগামীকালের (আখিরাতের) জন্য সে কী অগ্রিম পাঠিয়েছে, তা যেন সে বিবেচনা করে..." (সূরা হাশর: ১৮) আয়াতটি পাঠ করলেন।

তিনি (উপস্থিত সকলকে সাদাকা করার নির্দেশ দিয়ে) বললেন: "একজন লোক যেন তার দীনার থেকে, তার দিরহাম থেকে, তার কাপড় থেকে, তার এক সা’ গম থেকে, তার এক সা’ খেজুর থেকে সাদাকা করে – এমনকি তিনি বললেন: খেজুরের একটি টুকরা দিয়ে হলেও (সাদাকা করো)।"

জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক একটি থলে নিয়ে আসলেন, যা বহন করতে তার হাত প্রায় অক্ষম ছিল, বরং (ভারী হওয়ার কারণে) তা বহনে সে সত্যিই অক্ষম হয়ে পড়েছিল। তিনি তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাতে অর্পণ করলেন।

অতঃপর লোকেরা সাদাকা নিয়ে একের পর এক আসতে শুরু করল। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে খাবার ও কাপড়ের দুটি স্তূপ দেখতে পেলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর চেহারা উজ্জ্বল হয়ে উঠল, মনে হচ্ছিল যেন তা সোনা দিয়ে মোড়ানো (বা সোনার মতো ঝলমলে)।

এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি ইসলামে কোনো উত্তম রীতির প্রচলন করে, সে তার সওয়াব পাবে এবং তার পরে যারা সেই অনুযায়ী আমল করবে, তাদেরও সওয়াব পাবে। এতে তাদের সওয়াবের কোনো অংশ কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি ইসলামে কোনো মন্দ রীতির প্রচলন করে, সে তার গুনাহের বোঝা বহন করবে এবং তার পরে যারা সেই অনুযায়ী আমল করবে, তাদেরও গুনাহের বোঝা বহন করবে। এতে তাদের গুনাহের কোনো অংশ কমানো হবে না।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7741] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7742)


7742 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْمُنْذِرِ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عَندَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَأَتَاهُ قَوْمٌ مُجْتَابِي النِّمَارِ مُتَقَلِّدِي السُّيُوفِ وَلَيْسَ عَلَيْهِمْ آزُرٌ وَلَا شَيْءَ غَيْرَهَا، عَامَّتُهُمْ مِنْ مُضَرَ، بَلْ كُلُّهُمْ مِنْ مُضَرَ، فَلَمَّا رَأَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي بِهِمْ مِنَ الْجَهْدِ وَالْعُرَى وَالْجُوعِ تَغَيَّرَ وَجْهُهُ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ بَيْتَهُ ثُمَّ رَاحَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ صَعِدَ مِنْبَرَهُ مِنْبَرًا صَغِيرًا، فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللهَ عز وجل أَنْزَلَ فِي كِتَابِهِ: {يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ} [النساء: 1] إِلَى قَوْلِهِ: {رَقِيبًا} [النساء: 1] {اتَّقُوا اللهَ وَلْتَنْظُرْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ لِغَدٍ} [الحشر: 18] إِلَى قَوْلِهِ: {هُمُ الْفَائِزُونَ} [الحشر: 20] تَصَدَّقُوا قَبَلَ أَنْ لَا تَصَدَّقُوا، تَصَدَّقُوا قَبَلَ أَنْ يُحَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ الصَّدَقَةِ، تَصَدَّقَ امْرُؤٌ مِنْ دِينَارِهِ، مِنْ دِرْهَمِهِ، مِنْ بُرِّهِ، مِنْ شَعِيرِهِ، وَلَا يَحْقِرَنَّ أَحَدُكُمْ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَةِ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ بِصُرَّةٍ فِي كَفِّهِ، فَنَاوَلَهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ عَلَى مِنْبَرِهِ، فَقَبَضَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُعْرَفُ السُّرُورُ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَالَ: " مَنْ سَنَّ سُنَّةً حَسَنَةً فَعَمِلَ بِهَا كَانَ لَهُ أَجْرُهَا وَمِثْلُ أَجْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْءٌ، وَمَنْ سَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَعَمِلَ بِهَا كَانَ عَلَيْهِ وِزْرُهَا وَمِثْلُ وِزْرِ مَنْ عَمِلَ بِهَا لَا يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْءٌ ". فَقَامَ النَّاسُ فَتَفَرَّقُوا فَمِنْ ذِي دِينَارٍ، وَمِنْ ذِي دِرْهَمٍ، وَمِنْ ذِي وَمِنْ ذِي، قَالَ: فَاجْتَمَعَ فَقَسَمَهُ بَيْنَهُمْ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ ابْنِ أَبِي الشَّوَارِبِ وَغَيْرِهِ




জারীর ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বসা ছিলাম। তখন তাঁর কাছে এমন একদল লোক আসলেন, যারা ডোরা কাটা পশমের চাদর পরিহিত ছিল, তাদের গলায় তরবারি ঝোলানো ছিল, এবং তাদের পরনে ইজার (লুঙ্গি) বা অন্য কোনো বস্ত্র ছিল না। তাদের অধিকাংশই মুযার গোত্রের ছিল, বরং তারা সকলেই মুযার গোত্রের ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কষ্টের (দারিদ্র্য ও দুর্বলতার), নগ্নতার এবং ক্ষুধার অবস্থা দেখলেন, তখন তাঁর চেহারা মুবারক পরিবর্তিত হয়ে গেল।

এরপর তিনি উঠে নিজ গৃহে প্রবেশ করলেন। তারপর মসজিদে গেলেন এবং যুহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি তাঁর ছোট মিম্বরে আরোহণ করলেন, আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর বললেন: "আম্মা বা’দ (যাবতীয় প্রশংসা ও গুণগানের পর), আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবে নাযিল করেছেন: {হে মানব সকল! তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে ভয় করো, যিনি তোমাদেরকে একটি মাত্র নফস (আত্মা) থেকে সৃষ্টি করেছেন} [সূরা নিসা: ১]— তাঁর বাণী {রাক্বীবান (পর্যবেক্ষণকারী)} পর্যন্ত। এবং [আল্লাহ আরো বলেছেন]: {তোমরা আল্লাহকে ভয় করো, আর প্রত্যেকেই যেন লক্ষ্য করে যে, সে আগামীকালের (আখেরাতের) জন্য কী পেশ করেছে} [সূরা হাশর: ১৮]—তাঁর বাণী {তারাই সফলকাম} [সূরা হাশর: ২০] পর্যন্ত। তোমরা সাদাকা করো, যখন সাদাকা করার সুযোগ থাকবে না তার পূর্বেই। তোমরা সাদাকা করো, তোমাদের ও সাদাকার মধ্যে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি হওয়ার পূর্বেই। প্রত্যেক ব্যক্তি যেন তার দীনার থেকে, তার দিরহাম থেকে, তার গম থেকে, তার যব থেকে সাদাকা করে। তোমাদের কেউ যেন সাদাকার কোনো বস্তুকে তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা এক টুকরা খেজুরের অংশ হয়।"

তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তার হাতের মুঠোয় একটি থলে নিয়ে দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে থাকা অবস্থাতেই তা তাঁকে দিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা গ্রহণ করলেন এবং তাঁর চেহারা মুবারকে আনন্দ স্পষ্ট ফুটে উঠলো।

তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি কোনো উত্তম রীতি (সুন্নাতুন হাসানা) চালু করে এবং সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তার জন্য এর প্রতিদান রয়েছে এবং যারা সে অনুযায়ী আমল করবে তাদের প্রতিদানের অনুরূপ প্রতিদানও সে পাবে। তাদের প্রতিদান থেকে সামান্যও হ্রাস করা হবে না। আর যে ব্যক্তি কোনো মন্দ রীতি (সুন্নাতুন সায়্যিআহ) চালু করে এবং সে অনুযায়ী আমল করা হয়, তার জন্য এর পাপের বোঝা রয়েছে এবং যারা সে অনুযায়ী আমল করবে তাদের পাপের বোঝার অনুরূপ বোঝাও সে বহন করবে। তাদের পাপের বোঝা থেকে সামান্যও হ্রাস করা হবে না।"

এরপর লোকেরা দাঁড়িয়ে গেল এবং বিভক্ত হয়ে গেল—কেউ দীনার নিয়ে, কেউ দিরহাম নিয়ে, কেউ এই জিনিস নিয়ে, কেউ সেই জিনিস নিয়ে। রাবী বলেন: ফলে সাদাকার সম্পদ জমা হলো, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা তাদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7742] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7743)


7743 - أَخْبَرَنَا الشَّيْخُ أَبُو الْفَتْحِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْفَوَارِسِ الْحَافِظُ قَرَأْتُ عَلَيْهِ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ، ثنا عَفَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: اتَّقُوا اللهَ، وَاعْمَلُوا خَيْرًا فَإِنِّي سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَعْقِلٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَدِيَّ بْنَ حَاتِمٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". ⦗ص: 295⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ شُعْبَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ




আদি ইবনু হাতেম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "তোমরা (সাদকাহর মাধ্যমে) জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদের রক্ষা করো, যদিও একটি খেজুরের অর্ধ অংশ (দান করার বিনিময়ে) হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7743] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7744)


7744 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ الرَّزَّازُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو أُسَامَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلَّا سَيُكَلِّمُهُ رَبُّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ حَاجِبٌ وَلَا تُرْجُمَانٌ، فَيَنْظُرُ أَيْمَنَ مِنْهُ فَلَا يَرَى شَيْئًا إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ وَيَنْظُرُ أَشْأَمَ مِنْهُ فَلَا يَرَى إِلَّا شَيْئًا قَدَّمَهُ وَيَنْظُرُ أَمَامَهُ فَلَا يَرَى إِلَّا النَّارَ فَاتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يُوسُفَ بْنِ مُوسَى عَنْ أَبِي أُسَامَةَ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْأَعْمَشِ




আদি ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই, যার সাথে তার রব (প্রভু) কথা বলবেন না, যখন তার (বান্দার) ও তাঁর (আল্লাহর) মাঝে কোনো পর্দা বা অনুবাদক থাকবে না।

অতঃপর সে তার ডান দিকে তাকাবে, কিন্তু সে তার সামনে প্রেরিত (পূর্বকৃত) আমল ছাড়া কিছুই দেখতে পাবে না। সে তার বাম দিকে তাকাবে, কিন্তু সে তার সামনে প্রেরিত (পূর্বকৃত) আমল ছাড়া কিছুই দেখতে পাবে না। আর সে তার সামনের দিকে তাকাবে, তখন সে জাহান্নামের আগুন ছাড়া কিছুই দেখতে পাবে না।

সুতরাং, তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিও তা হয় এক টুকরা খেজুর (দান) করার মাধ্যমে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7744] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7745)


7745 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَاللَّفْظُ لِأَبِي الْوَلِيدِ، قَالَا: ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عُمَرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ خَيْثَمَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ الطَّائِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ النَّارَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ، وَذَكَرَ فَتَعَوَّذَ مِنْهَا وَأَشَاحَ بِوَجْهِهِ. قَالَ شُعْبَةُ: أَمَّا مَرَّتَيْنِ فَلَا شَكَّ ثُمَّ قَالَ: " اتَّقُوا النَّارَ وَلَوْ بِشِقِّ تَمْرَةٍ فَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَبِكَلِمَةٍ طَيِّبَةٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ وَسُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شُعْبَةَ




আদী ইবনে হাতেম আত-ত্বাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহান্নামের কথা উল্লেখ করলেন। অতঃপর তিনি তা থেকে (আল্লাহর নিকট) আশ্রয় চাইলেন এবং তাঁর চেহারা ফিরিয়ে নিলেন। তিনি (আবার) তা উল্লেখ করলেন, অতঃপর তা থেকে (আল্লাহর নিকট) আশ্রয় চাইলেন এবং তাঁর চেহারা ফিরিয়ে নিলেন। (বর্ণনাকারী) শু’বা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: দুইবার (উল্লেখ করার) ব্যাপারে কোনো সন্দেহ নেই। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন:

"তোমরা জাহান্নামের আগুন থেকে নিজেদেরকে রক্ষা করো, যদিওবা একটি খেজুরের অর্ধেক (দান) করার মাধ্যমে হয়। আর যদি তোমরা তা না পাও, তবে একটি উত্তম কথা (বলার) মাধ্যমে।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7745] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7746)


7746 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو النَّضْرِ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ تَصَدَّقَ بِعَدْلِ تَمْرَةٍ مِنْ كَسْبٍ طَيِّبٍ، وَلَا يَصْعَدُ إِلَى اللهِ عز وجل إِلَّا طَيِّبٌ، فَإِنَّ اللهَ يَقْبَلُهَا بِيَمِينِهِ فَيُرَبِّيهَا لِصَاحِبِهَا، كَمَا يُرَبِّي أَحَدُكُمْ فَلُوَّهُ حتَّى تَكُونَ مِثْلَ أُحُدٍ ". أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، فَقَالَ: وَقَالَ وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ دِينَارٍ فَذَكَرَهُ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি উত্তম (হালাল) উপার্জন থেকে একটি খেজুরের সমপরিমাণ সাদাকা করে—কেননা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর কাছে উত্তম (পবিত্র) বস্তু ছাড়া আর কিছুই আরোহণ করে না (গৃহীত হয় না)—আল্লাহ তাআলা তা তাঁর ডান হাত দ্বারা গ্রহণ করেন এবং দাতার জন্য সেটিকে প্রতিপালন করেন (বৃদ্ধি করতে থাকেন), যেমন তোমাদের কেউ তার ঘোড়ার বাচ্চাকে প্রতিপালন করে, এমনকি শেষ পর্যন্ত তা ওহুদ পাহাড়ের মতো হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7746] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7747)


7747 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 296⦘ عَبْدِ السَّلَامِ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقُولُ: " يَا نِسَاءَ الْمُسْلِمَاتِ لَا تَحْقِرَنَّ جَارَةٌ لِجَارَتِهَا، وَلَوْ فِرْسِنَ شَاةٍ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةَ وَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ عَنِ اللَّيْثِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: “হে মুসলিম নারীগণ! কোনো প্রতিবেশিনী যেন তার প্রতিবেশিনীকে (দেওয়া সামান্য কিছু) তুচ্ছ মনে না করে, যদিও তা একটি ছাগলের পায়ের ক্ষুরের অংশ বিশেষ হয়।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7747] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7748)


7748 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ ابْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، أنبأ إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أنبأ أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ، قَالَ: " كُنَّا نَتَحَامَلُ فَيَتَصَدَّقُ الرَّجُلُ بِالصَّدَقَةِ الْعَظِيمَةِ فَيُقَالُ: هَذَا مُرَائِي، وَيَتَصَدَّقُ الرَّجُلُ بِنِصْفِ صَاعٍ، فَيُقَالُ: إِنَّ اللهَ لَغَنِيٌّ عَنْ هَذَا فَنَزَلَتْ: {الَّذِينَ يَلْمِزُونَ الْمُطَّوِّعِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ فِي الصَّدَقَاتِ} [التوبة: 79] إِلَى {عَذَابٌ أَلِيمٌ} [التوبة: 79] لَفْظُ حَدِيثِ أَبِي صَالِحٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَكْرٍ قَالَ: عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْبَدْرِيِّ، قَالَ: كُنَّا نَتَحَامَلُ فَيَجِيءُ الرَّجُلُ بِالصَّدَقَةِ الْعَظِيمَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ عَنْ شُعْبَةَ




আবু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা (দান করার জন্য) কষ্ট করে নিজেদের ভার বহন করতাম (বা উপার্জন করতাম)। যখন কোনো ব্যক্তি বিশাল অংকের সাদাকা নিয়ে আসত, তখন বলা হতো: ‘এ তো লোক দেখানো কাজ (রিয়া)।’ আবার যখন কোনো ব্যক্তি মাত্র আধা সা’ পরিমাণ সাদাকা দিত, তখন বলা হতো: ‘নিশ্চয়ই আল্লাহ এর থেকে মুখাপেক্ষীহীন।’

তখন এই আয়াত নাযিল হলো: “যারা মুমিনদের মধ্যে ঐচ্ছিকভাবে দানকারীদেরকে [দোষারোপ করে...]” (সূরা আত-তাওবা: ৭৯) থেকে শুরু করে “...যাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি” (সূরা আত-তাওবা: ৭৯) পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7748] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7749)


7749 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بُجَيْدٍ الْأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْحَارِثِيِّ عَنْ جَدَّتِهِ حوَّاءَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " رُدُّوا السَّائِلَ وَلَوْ بِظِلْفٍ مُحْرَقٍ "




হাওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে সাহায্য প্রার্থী, তাকে কিছু দাও, যদিও তা একটি পোড়া খুর হয়।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7749] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7750)


7750 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا ابْنُ مِلْحَانَ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَحَدِ بَنِي حَارِثَةَ، حدَّثَتْهُ جَدَّتُهُ وَهِيَ أُمُّ بُجَيْدٍ، وَكَانَتْ مِمَنْ بَايَعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، ⦗ص: 297⦘ وَاللهِ إِنَّ الْمِسْكِينَ لَيَقُومُ عَلَى بَابِي فَمَا أَجِدُ لَهُ شَيْئًا أُعْطِيهِ إِيَّاهُ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنْ لَمْ تَجِدِي شَيْئًا تُعْطِيهِ إِيَّاهُ إِلَّا ظِلْفًا مُحْرَقًا فَادْفَعِيهِ إِلَيْهِ "، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنِ اللَّيْثِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ بُجَيْدٍ




উম্ম বুজায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাতে বাইআত গ্রহণকারী মহিলাদের অন্যতম ছিলেন— তিনি বলেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আল্লাহর কসম, নিশ্চয়ই কোনো মিসকীন (দরিদ্র) আমার দরজায় এসে দাঁড়ায়, অথচ তাকে দেওয়ার মতো কিছু আমি খুঁজে পাই না।"

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে বললেন: "যদি তাকে দেওয়ার মতো তুমি একটি পোড়া খুর ব্যতীত অন্য কিছুই না পাও, তবে তা-ই তার হাতে তুলে দাও।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7750] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7751)


7751 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمٍ الْمَرْوَزِيُّ، أنبأ أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، أَنَّهُ سَمِعَ يَزِيدَ بْنَ أَبِي حَبِيبٍ، يُحَدِّثُ أَنَّ أَبَا الْخَيْرِ حدَّثَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " كُلُّ امْرِئٍ فِي ظِلِّ صَدَقَتِهِ حَتَّى يُفْصَلَ بَيْنَ النَّاسِ أَوْ قَالَ حَتَّى يُحْكَمَ بَيْنَ النَّاسِ ". قَالَ يَزِيدُ: وَكَانَ أَبُو الْخَيْرِ لَا يُخْطِئُهُ يَوْمٌ لَا يَتَصَدَّقُ فِيهِ بِشَيْءٍ وَلَوْ كَعْكَةً وَلَوْ بَصَلَةً





উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যতক্ষণ না মানুষের মাঝে বিচার নিষ্পত্তি করা হয়, ততক্ষণ পর্যন্ত প্রতিটি মানুষ তার সাদাকার (দানের) ছায়াতলে থাকবে।" অথবা তিনি (নবীজী) বলেছেন: "যতক্ষণ না মানুষের মাঝে ফয়সালা করা হয়।"

(বর্ণনাকারী) ইয়াযীদ বলেন: আবু আল-খাইর-এর এমন কোনো দিন অতিবাহিত হতো না যেদিন তিনি সামান্য হলেও কিছু সাদকা করতেন না, যদিও তা একটি পিঠা (বা রুটি) অথবা একটি পেঁয়াজও হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7751] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7752)


7752 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامِ بْنِ خُوَيْلِدٍ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " الْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَلْيَبْدَأْ أَحَدُكُمْ بِمَنْ يعُولُ، وَخَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَمَنْ يسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللهُ وَمَنِ اسْتَغْنَى أَغْنَاهُ اللهُ ".




হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“উপরের হাত নিচের হাত অপেক্ষা উত্তম। আর তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকে যেন তার ওপর নির্ভরশীলদের (প্রয়োজন পূরণ) দিয়ে শুরু করে। উত্তম সদকা হলো যা স্বচ্ছলতার পরে দেওয়া হয়। আর যে ব্যক্তি (কারো কাছে চাওয়া থেকে) নিজেকে বাঁচিয়ে রাখে, আল্লাহ তাকে পবিত্র রাখেন। এবং যে ব্যক্তি (আল্লাহর ওপর ভরসা করে) আত্মনির্ভরশীলতা চায়, আল্লাহ তাকে স্বচ্ছলতা দান করেন।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7752] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7753)


7753 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ يَاسِينَ، حدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي الزَّرْدِ الْأَيْلِيُّ، ثنا حَبَّانُ، ثنا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: وَمَنْ يسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللهُ وَلَمْ يَذْكُرْ كَلِمَةَ الِاسْتِعْفَافِ.




হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পূর্ববর্তী হাদীসের অনুরূপ কথা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি (এই বর্ণনায়) বলেছেন: "আর যে ব্যক্তি স্বাবলম্বী থাকতে চায়, আল্লাহ তাকে স্বাবলম্বী করে দেন।" এবং তিনি ‘আল-ইসতি’ফাফ’ (সংযম বা পবিত্রতা কামনা করা) শব্দটি উল্লেখ করেননি।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7753] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7754)


7754 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، بِمِثْلِ حَدِيثِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ هَذَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُوسَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ وُهَيْبٍ، بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا وَذَكَرَ كَلِمَةَ الِاسْتِعْفَافِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ حَكِيمٍ، وَمِنْ حَدِيثِ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَزِيدُ وَيَنْقُصُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর এই হাদীসটি হাকীম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণিত হাদীসের মতোই। ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এই হাদীসটি তাঁর সহীহ গ্রন্থে মূসা ইবনে ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি উহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে উভয় সনদেই বর্ণনা করেছেন এবং তাতে ‘আত্মসংযম’ (আল-ইসতি’ফাফ) শব্দটি উল্লেখ করেছেন। আর ইমাম মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি মূসা ইবনে তালহা (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে হাকীম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এবং কায়স ইবনে আবী হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, যার শব্দসমূহে সামান্য কম-বেশি (পার্থক্য) রয়েছে।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7754] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7755)


7755 - أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ بِنْتِ يَحْيَى بْنِ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، أنبأ جَدِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ أَنَّهُ قَالَ: ⦗ص: 298⦘ أَعْتَقَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي عُذْرَةٍ عَبْدًا لَهُ عَنْ دُبُرٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " أَلَكَ مَالٌ غَيْرُهُ؟ " فَقَالَ: لَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يَشْتَرِيهِ مِنِّي " فَاشْتَرَاهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَدَوِيُّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ، فَجَاءَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " ابْدَأْ بِنَفْسِكَ فَتَصَدَّقْ عَلَيْهَا فَإِنْ فَضَلَ شَيْءٌ فَلِأَهْلِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ أَهْلِكَ فَلِذِي قَرَابَتِكَ فَإِنْ فَضَلَ عَنْ ذِي قَرَابَتِكَ فَهَكَذَا وَهَكَذَا يَقُولُ بَيْنَ يَدَيْكَ وَعَنْ يَمِينِكَ وَعَنْ شِمَالِكَ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানু উযরাহ গোত্রের এক ব্যক্তি তার এক গোলামকে তার মৃত্যুর পরে (মুক্ত করার শর্তে) আযাদ করে দিলেন। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন, "তোমার কি এটি ছাড়া অন্য কোনো সম্পদ আছে?" লোকটি বলল, "না।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "কে আমার কাছ থেকে এই গোলামটিকে কিনতে চাও?" নুআইম ইবনু আব্দুল্লাহ আল-আদাবী আটশ দিরহামের বিনিময়ে তাকে কিনে নিলেন।

এরপর তিনি (নুআইম) তা (দিরহামগুলো) নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই অর্থ লোকটিকে দিয়ে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তুমি প্রথমে নিজের জন্য শুরু করো (নিজের অভাব পূরণ করো এবং নিজের ওপর সাদকা করো)। এরপরও যদি কিছু অবশিষ্ট থাকে, তবে তোমার পরিবারের জন্য খরচ করো। যদি তোমার পরিবারের জন্য খরচ করার পরও কিছু অতিরিক্ত থাকে, তাহলে তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য খরচ করো। আর যদি তোমার নিকটাত্মীয়দের জন্য খরচ করার পরও কিছু বাকি থাকে, তবে এভাবে, এভাবে (সামনে, ডান দিকে ও বাম দিকে) দান করো।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7755] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7756)


7756 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ، ثنا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، فَقُلْتُ: أَعَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ نَفَقَةً عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أوْجُهٍ عَنْ شُعْبَةَ




আবু মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় কোনো মুসলিম যখন সওয়াবের (আল্লাহর সন্তুষ্টি ও প্রতিদানের) প্রত্যাশা রেখে তার পরিবারের জন্য কোনো খরচ করে, তখন তা তার জন্য সদকা (দান) হিসেবে গণ্য হয়।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7756] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7757)


7757 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَارِمٌ، وَأَبُو الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَمُسَدَّدٌ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قَالُوا: ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، عَنْ ثَوْبَانَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَفْضَلُ دِينَارٍ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ دِينَارٌ يُنْفِقُهُ عَلَى عِيَالِهِ، دِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى دَابَّتِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ، دِينَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلَى أَصْحَابِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ " قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: وَبَدَأَ بِالْعِيَالِ، فَأِيُّ رَجُلٍ أَعْظَمُ أَجْرًا مِنْ رَجُلٍ يُنْفِقُ عَلَى عِيَالٍ صِغَارٍ يَقُوتُهُمُ اللهُ وَيَنْفَعُهُمْ بِهِ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মানুষ যে দীনার (মুদ্রা) খরচ করে, তার মধ্যে সর্বোত্তম হলো— এক: যে দীনার সে তার পরিবারের (স্ত্রী-সন্তানদের) জন্য খরচ করে; দুই: যে দীনার সে আল্লাহর পথে তার বাহনের জন্য খরচ করে; এবং তিন: যে দীনার সে আল্লাহর পথে তার সাথীদের জন্য খরচ করে।”

আবু কিলাবাহ (রহ.) বলেন: তিনি (নবী ﷺ) পরিবার থেকেই শুরু করেছেন। যে ব্যক্তি ছোট ছোট পরিবারের উপর খরচ করে, যার মাধ্যমে আল্লাহ তাদেরকে আহার দান করেন এবং তাদের উপকার করেন— তার চেয়ে বেশি প্রতিদানপ্রাপ্ত আর কে হতে পারে?




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7757] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7758)


7758 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، حدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عَبَّاسٌ الْإِسْفَاطِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، ثنا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، ثنا ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عُمَرَ مَرَّ عَلَيْهِ وَهُوَ يُسَاوِمُ بِمَرْطٍ، فَقَالَ: مَا هَذَا؟ قَالَ: أُرِيدُ أَنْ أَشْتَرِيَهُ وَأَتَصَدَّقَ بِهِ، فَاشْتَرَاهُ فَدَفَعَهُ إِلَى أَهْلِهِ وَقَالَ: إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا أَعْطَيْتُمُوهُنَّ فَهُوَ صَدَقَةٌ " فَقَالَ عُمَرُ رضي الله عنه: مَنْ يَشْهَدُ مَعَكَ؟ فَأَتَى عَائِشَةَ رضي الله عنها فَقَامَ مِنْ وَرَاءِ الْبَابِ فَقَالَتْ: مَنْ هَذَا؟ قَالَ عَمْرٌو، قَالَتْ: مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " مَا أَعْطَيْتُمُوهُنَّ فَهُوَ صَدَقَةٌ " قَالَتْ: نَعَمْ. ⦗ص: 299⦘ لَفْظُ حَدِيثِ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ، وَحَدِيثُ أَبِي دَاوُدَ أَتَمُّ، ابْنُ أَبِي حُمَيْدٍ حمَّادُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ وَيُقَالُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ




উমাইয়া আদ-দামরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যখন তিনি একটি পশমি চাদর নিয়ে দরদাম করছিলেন। তিনি (উমার) বললেন: এটি কী? তিনি (উমাইয়া) বললেন: আমি এটি কিনতে চাই এবং (গরীবদের মাঝে) সদকা করতে চাই। এরপর তিনি সেটি কিনলেন এবং তার স্ত্রীর কাছে দিলেন। আর বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের যা কিছু দাও, তা-ও সদকা।”

তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমার সাথে কে সাক্ষ্য দেবে?

অতঃপর তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলেন এবং দরজার আড়াল থেকে দাঁড়ালেন। আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: কে? তিনি বললেন: আমর। তিনি বললেন: কী জন্য এসেছো? তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “তোমরা তোমাদের স্ত্রীদের যা কিছু দাও, তা-ও সদকা।”

তিনি (আয়িশা) বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7758] ضعيف









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7759)


7759 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثنا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ زَيْنَبَ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَتْ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِالصَّدَقَةِ، فَقَالَ: " تَصَدَّقْنَ يَا مَعَاشِرَ النِّسَاءِ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ " قَالَتْ: وَكُنْتُ أَعُولُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، وَيَتَامَى فِي حَجْرِهِ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ خَفِيفَ ذَاتِ الْيَدِ، فَقُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ: ائْتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَلْهُ، أَيَجْزِئُ ذَلِكَ عَنِّي أَوْ أُوَجِّهُهُ عَنْكُمْ، تَعْنِي الصَّدَقَةَ، فَقَالَ: لَا، بَلِ ائْتِيهِ أَنْتِ فَسَلِيهِ، قَالَتْ: فَأَتَيْتُهُ، فَجَلَسْتُ فَوَجَدْتُ عِنْدَ الْبَابِ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ حَاجَتُهَا حَاجَتِي، وَكَانَتْ قَدْ أُلْقِيَتْ عَلَيْهِ الْمَهَابَةُ، قَالَتْ: فَخَرَجَ عَلَيْنَا بِلَالٌ فَقُلْنَا: سَلْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَلَا تُخْبِرْهُ مَنْ نَحْنُ، فَسَأَلَهُ فَقَالَ: امْرَأَتَانِ تَعُولَانِ أَزْوَاجَهُمَا وَيَتَامَى فِي حُجُورِهِمَا، هَلْ يَجْزِي ذَلِكَ عَنْهُمَا مِنَ الصَّدَقَةِ؟ فَقَالَ لَهُ " مَنْ هُمَا " قَالَ: زَيْنَبُ وَامْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، قَالَ: " أِيُّ الزَّيَانِبِ؟ قَالَ: امْرَأَةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، وَامْرَأَةٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَ: " نَعَمْ، لَهُمَا أَجْرَانِ، أَجْرُ الْقَرَابَةِ، وَأَجْرُ الصَّدَقَةِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي الْأَحْوَصِ عَنِ الْأَعْمَشِ بِطُولِهِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ عَنِ الْأَعْمَشِ




যায়নাব, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে সাদকা করার নির্দেশ দেন। তিনি বলেন: "হে নারী সমাজ, তোমরা সাদকা করো, এমনকি তোমাদের অলংকার থেকেও (সাদকা করো)।"

তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ এবং তাঁর তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের ভরণপোষণ করতাম। আব্দুল্লাহ ছিলেন স্বল্পবিত্তের অধিকারী। আমি আব্দুল্লাহকে বললাম: আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যান এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করুন—আমি (তাঁকে এবং ইয়াতীমদের) যে ভরণপোষণ করছি, সাদকা হিসেবে সেটা কি আমার জন্য যথেষ্ট হবে, নাকি আমি আপনাদের পক্ষ থেকে তা (অন্যত্র) আদায় করব?

তিনি বললেন: না, বরং তুমিই তাঁর কাছে যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করো। যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: অতঃপর আমি তাঁর কাছে গেলাম এবং বসলাম। সেখানে দরজার কাছে আমি এক আনসারী মহিলাকে পেলাম, যার প্রয়োজন ছিল আমারই মতো। (রাসূলুল্লাহর প্রতি) সম্মান ও প্রতাপের কারণে তাঁর সামনে সরাসরি কথা বলা কঠিন ছিল।

যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমাদের কাছে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বেরিয়ে এলেন। আমরা তাঁকে বললাম: আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করুন, তবে আমরা কারা তা তাঁকে জানাবেন না। তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: দুজন মহিলা তাদের স্বামী এবং তাদের তত্ত্বাবধানে থাকা ইয়াতীমদের ভরণপোষণ করে। সাদকা হিসেবে এটা কি তাদের জন্য যথেষ্ট হবে?

তিনি (নবী ﷺ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: তারা কারা? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যায়নাব এবং একজন আনসারী মহিলা। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কোন যায়নাব? বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদের স্ত্রী এবং একজন আনসারী মহিলা।

তখন তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তাদের জন্য দুটি প্রতিদান রয়েছে—আত্মীয়তার হক আদায়ের প্রতিদান এবং সাদকা প্রদানের প্রতিদান।"




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7759] صحيح









আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী (7760)


7760 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، أنبأ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَيْطَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللهِ امْرَأَةِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَأُمِّ وَلَدِهِ، وَكَانَتِ امْرَأَةً صَنَّاعَةً، وَلَيْسَ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ مَالٌ، وَكَانَتْ تُنْفِقُ عَلَيْهِ وَعَلَى وَلَدِهِ مِنْ ثَمَنِ صَنْعَتِهَا، فَقَالَتْ: وَاللهِ لَقَدْ شَغَلْتَنِي أَنْتَ وَوَلَدُكَ عَنِ الصَّدَقَةِ، فَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَتَصَدَّقَ مَعَكُمْ، فَقَالَ: مَا أُحِبُّ إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكِ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ أَنْ تَفْعَلِي، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم هِيَ وَهُوَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنَّنِي امْرَأَةٌ ذَاتُ صَنْعَةٍ أَبِيعُ مِنْهَا، وَلَيْسَ لِي وَلَا لِوَلَدِي وَلَا لِزَوْجِي شَيْءٌ، فَشَغَلُونِي فَلَا ⦗ص: 300⦘ أَتَصَدَّقُ، فَهَلْ لِي فِي ذَلِكَ أَجْرٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " لَكِ فِي ذَلِكَ أَجْرٌ مَا أَنْفَقَتِ عَلَيْهِمْ فَأَنْفَقِي عَلَيْهِمْ "




রাইতা বিনতে আব্দুল্লাহ (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী ও তাঁর সন্তানের জননী) থেকে বর্ণিত, তিনি ছিলেন একজন শিল্পকর্মকারী মহিলা (কারিগর)। আর আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোনো সম্পদ ছিল না। তিনি তার শিল্পকর্ম বিক্রির মূল্য থেকে তাঁর (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ), এবং তাদের সন্তানদের উপর খরচ করতেন।

রাইতা বললেন: আল্লাহর কসম! আপনি এবং সন্তানরা আমাকে সদকা করা থেকে ব্যস্ত করে রেখেছেন। আপনাদের (খরচ মেটানোর) কারণে আমার পক্ষে আর (অন্যের উপর) সদকা করা সম্ভব হচ্ছে না।

তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ) বললেন: যদি এই কাজের বিনিময়ে তোমার জন্য কোনো সওয়াব না থাকে, তবে আমি চাই না যে তুমি তা করো।

অতঃপর তিনি (রাইতা) এবং ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (রাইতা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি একজন কারিগর মহিলা, আমি কিছু জিনিস তৈরি করে বিক্রি করি। আমার, আমার সন্তানদের বা আমার স্বামীর কারোই কোনো সম্পদ নেই। তারা (পরিবারের খরচ) আমাকে এতটাই ব্যস্ত করে রাখে যে আমি (অন্যদের জন্য) সদকা করতে পারি না। এতে কি আমার কোনো সওয়াব হবে?

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “তুমি তাদের উপর যা খরচ করো, তার বিনিময়ে তোমার জন্য সওয়াব রয়েছে। সুতরাং তুমি তাদের উপর খরচ করতে থাকো।”




تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7760] صحيح