আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7761 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضي الله عنها أَنَّهَا قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بَنِي أَبِي سَلَمَةَ فِي حَجْرِي، وَلَيْسَ لَهُمْ شَيْءٌ إِلَّا مَا أَنْفَقْتُ عَلَيْهِمْ، وَلَسْتُ بِتَارِكَتِهِمْ كَذَا وَكَذَا، فَلِي أَجْرٌ إِنْ أَنْفَقْتُ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " أَنْفِقِي عَلَيْهِمْ، فَإِنَّ لَكِ أَجْرَ مَا أَنْفَقْتِ عَلَيْهِمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ هِشَامٍ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আবূ সালামার সন্তানরা আমার তত্ত্বাবধানে (আশ্রয়ে) রয়েছে। আমি তাদের জন্য যা খরচ করি, তা ছাড়া তাদের কোনো (সম্পদ বা আয়) নেই। আমি তাদের (ভার) ছেড়ে দিতেও পারব না... (তিনি আরও কিছু বলেছিলেন)। আমি যদি তাদের জন্য খরচ করি, তবে কি আমার জন্য সওয়াব হবে?"
তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তাদের ওপর খরচ করো। কারণ, তুমি তাদের জন্য যা খরচ করবে, তার সওয়াব তুমি অবশ্যই পাবে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7761] صحيح
7762 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مُهَاجِرٍ، ثنا هَارُونُ بْنُ سَعِيدٍ الْأَيْلِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ بِنْتِ الْحَارِثِ، أَنَّهَا أَعْتَقَتْ وَلِيدَةً فِي زَمَنِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَوْ أَعْطَيْتِهَا أَخْوَالَكِ كَانَ أَعْظَمَ لِأَجْرِكِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ هَارُونَ بْنِ سَعِيدٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ عُمَرٍو
মাইমুনাহ বিনত আল-হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে একটি দাসীকে মুক্ত করে দিয়েছিলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বিষয়টি উল্লেখ করলেন। তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "যদি তুমি তাকে (মুক্তির সাওয়াব বা মূল্য) তোমার মামাদেরকে দিতে, তবে তোমার জন্য তা আরও বড় প্রতিদান হতো।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7762] صحيح
7763 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، ثنا الْأَنْصَارِيُّ، ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أُمُّكَ " قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أُمُّكَ؟ قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الْأَقْرَبُ فَالْأَقْرَبُ "
মু’আবিয়াহ ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (ﷺ)! কার প্রতি আমি সর্বাধিক সদাচার করব? তিনি বললেন, "তোমার মায়ের সাথে।" আমি বললাম, তারপর কে? তিনি বললেন, "তারপর তোমার মা।" আমি বললাম, তারপর কে? তিনি বললেন, "তারপর তোমার মা।" আমি বললাম, তারপর কে? তিনি বললেন, "তারপর তোমার বাবা, অতঃপর যে নিকটবর্তী এবং তার পরে যে নিকটবর্তী।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7763] صحيح لغيره
7764 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ، أنبأ أَحْمَدُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا السَّهْمِيُّ يَعْنِي عَبْدَ اللهِ بْنَ بَكْرٍ، ثنا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " لَا يَأْتِي رَجُلٌ مَوْلَاهُ فَيَسْأَلَهُ مِنْ فَضْلٍ هُوَ عِنْدَهُ فَيَمْنَعَهُ إِيَّاهُ إِلَّا دُعِيَ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ شُجَاعًا أَقْرَعَ يَتَلَمَّظُ فَضْلَهُ الَّذِي مَنْعَ "
বাহয ইবনে হাকীমের দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
কোনো ব্যক্তি তার স্বজনের কাছে এসে তার নিকট থাকা উদ্বৃত্ত সম্পদ থেকে কিছু চাইলে, আর সে যদি তাকে তা দিতে অস্বীকার করে, তবে কিয়ামত দিবসে সেই সম্পদকে একটি টাক-মাথা বিষধর সাপের রূপে তার দিকে ডাকা হবে, যা সে (দিতে) বারণ করেছিল এবং সাপটি সেই সম্পদকে লেহন করতে থাকবে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7764] حسن
7765 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ ⦗ص: 301⦘ عِيسَى، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُرَّةَ، ثنا كُلَيْبُ بْنُ مَنْفَعَةَ، عَنْ جَدِّهِ: أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: " أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَمَوْلَاكَ الَّذِي يَلِي ذَلِكَ، حَقًّا وَاجِبًا وَرَحِمًا مَوْصُولَةً "
কুল্লিব ইবনু মানফা’আর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি কার প্রতি সর্বাধিক সদ্ব্যবহার করব?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “তোমার মা ও তোমার বাবা, আর তোমার বোন ও তোমার ভাই; এবং এরপর তোমার সেই মওলা (ঘনিষ্ঠজন বা মুক্ত দাস) যার অবস্থান তাদের নিকটবর্তী হয়। এই সদ্ব্যবহার হলো এক ওয়াজিব (অবশ্যপালনীয়) হক এবং সংযুক্ত আত্মীয়তার বন্ধন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7765] ضعيف
7766 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ، ثنا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِ يَكْرِبَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ "
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে তোমাদের মায়েদের ব্যাপারে (সদাচরণের) উপদেশ দিচ্ছেন; তারপর তোমাদের পিতাদের ব্যাপারে উপদেশ দিচ্ছেন; তারপর উপদেশ দিচ্ছেন নিকটতম, অতঃপর (ক্রমশ) নিকটতম আত্মীয়দের ব্যাপারে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7766] صحيح
7767 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُرْفُطَةَ، عَنْ خِدَاشٍ أَبِي سَلَامَةَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أُوْصِي امْرَأً بِأُمِّهِ ثَلَاثًا، أُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ مَرَّتَيْنِ، أُوصِي امْرَأً بِمَوْلَاهُ الَّذِي يَلِيهِ وَإِنْ كَانَتْ عَلَيْهِ أَذَاةٌ تُؤْذِيهِ " قَالَ الشَّيْخُ: اخْتَلَفَ أَصْحَابُ مَنْصُورٍ عَلَى مَنْصُورٍ فِي اسْمِ مَنْ رَوَاهُ عَنْهُ فَقِيلَ عَنْهُ هَكَذَا، وَقِيلَ عَنْهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ، وَقِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ
"
খিদাশ আবু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি একজন ব্যক্তিকে তার মায়ের প্রতি (সদ্ব্যবহারের) জন্য তিনবার উপদেশ দিচ্ছি; আমি একজন ব্যক্তিকে তার বাবার প্রতি (সদ্ব্যবহারের) জন্য দুইবার উপদেশ দিচ্ছি; আমি একজন ব্যক্তিকে তার নিকটবর্তী অভিভাবক বা মনিবের প্রতিও (সদ্ব্যবহারের) উপদেশ দিচ্ছি, যদিও তার পক্ষ থেকে তার উপর এমন কষ্টদায়ক আচরণ আসে যা তাকে পীড়া দেয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7767] ضعيف
7768 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا أَبُو الطَّاهِرِ، ح وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَعْرَابِ لَقِيَهُ بِطَرِيقِ مَكَّةَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ عَبْدُ اللهِ، وَحَمَلَهُ عَلَى حِمَارٍ كَانَ يَرْكَبُهُ، وَأَعْطَاهُ عِمَامَةً كَانَتْ عَلَى رَأْسِهِ، فَقَالَ ابْنُ دِينَارٍ: فَقُلْنَا لَهُ: أَصْلَحَكَ اللهُ، إِنَّهُمُ الْأَعَرَابُ، وَهُمْ يَرْضَوْنَ بِالْيَسِيرِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ، إِنَّ أَبَا هَذَا كَانَ وَادًّا لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رضي الله عنه، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: " إِنَّ أَبَرَّ الْبِرِّ صِلَةُ الْوَلَدِ أَهْلَ وُدِّ أَبِيهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ
"
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মক্কার পথে এক বেদুঈন ব্যক্তি তাঁর (ইবনে উমরের) সাথে সাক্ষাৎ করল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সালাম দিলেন, এবং যে গাধাটির উপর তিনি আরোহণ করছিলেন, সেটির উপর তাকে সওয়ার করালেন, আর তার মাথার পাগড়িটি তাকে দান করলেন। ইবনে দীনার (বর্ণনাকারী) বলেন: আমরা তখন তাঁকে বললাম, আল্লাহ আপনার কল্যাণ করুন! এরা তো হলো বেদুঈন, আর তারা সামান্য কিছুতেই সন্তুষ্ট হয়ে যায় (এত বেশি দেওয়ার কী দরকার ছিল?)। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, এই ব্যক্তির পিতা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বন্ধু ছিলেন। আর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই শ্রেষ্ঠতম সদ্ব্যবহার হলো, পিতার বন্ধুদের সাথে সন্তানের সুসম্পর্ক বজায় রাখা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7768] صحيح
7769 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ، أنبأ يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، حدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “উত্তম সাদকা হলো সেই দান, যা সচ্ছলতা (বা প্রাচুর্য) থাকার পর করা হয়। আর তুমি যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্ব বহন করো, তাদের দিয়ে (দান করা) শুরু করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7769] صحيح
7770 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ طَلْحَةَ يَذْكُرُ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كَانَ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، وَالْيَدُ الْعُلْيَا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلَى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ "
হাকীম ইবনু হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উত্তম সাদকা হলো তা, যা সচ্ছলতার পর (নিজের প্রয়োজন মিটিয়ে অতিরিক্ত সম্পদ থেকে) দেওয়া হয়। আর উপরের হাত নিচের হাতের চেয়ে উত্তম। তুমি যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্ব নাও, তাদের দিয়েই শুরু করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7770] صحيح
7771 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ الْعَبْدِيُّ، قَالَا: ثنا يَحْيَى يَعْنِيَانِ ابْنَ سَعِيدٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، فَذَكَرَهُ بِنَحْوِهِ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: يُحَدِّثُ أَنَّ حَكِيمَ بْنَ حِزَامٍ، حدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ، أَوْ خَيْرُ الصَّدَقَةِ عَنْ ظَهْرِ غِنًى ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ
হাকিম ইবনে হিযাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সবচেয়ে উত্তম সাদাকাহ, অথবা সবচেয়ে ভালো দান হলো সেটাই যা সচ্ছল অবস্থায় (নিজের প্রয়োজন মিটিয়ে) দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7771] صحيح
7772 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أِيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " جَهْدُ الْمُقِلِّ، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُولُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল, কোন ধরনের সাদাকা সর্বোত্তম?” তিনি বললেন, “অভাবগ্রস্তের (কষ্টার্জিত) চেষ্টা (বা দান), আর তুমি যাদের ভরণ-পোষণের দায়িত্ব গ্রহণ করেছ, তাদের দিয়েই (দান) শুরু করো।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7772] صحيح
7773 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا حَجَّاجٌ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ عَلِيٍّ الْأَزْدِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حُبْشِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم سُئِلَ: أِيُّ الْأَعْمَالِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " إِيمَانٌ لَا شَكَّ فِيهِ، وَجِهَادٌ لَا غُلُولَ فِيهِ، وَحَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ " قِيلَ: أِيُّ الصَّلَاةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " طُولُ الْقِيَامِ " قِيلَ: فَأِيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " جَهْدٌ مِنْ مُقِلٍّ " قِيلَ: فَأِيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ ⦗ص: 303⦘ قَالَ: " مَنْ هَجَرَ مَا حَرَّمَ اللهُ عَلَيْهِ " قِيلَ: فَأِيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ: " مَنْ جَاهَدَ الْمُشْرِكِينَ بِمَالِهِ وَنَفْسِهِ " قِيلَ: فَأِيُّ الْقَتْلِ أَشْرَفُ؟ قَالَ: " مَنْ أُهْرِيقَ دَمُهُ، وَعُقِرَ جَوَادُهُ "
আব্দুল্লাহ ইবনে হুবশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: কোন আমলগুলো সর্বোত্তম?
তিনি বললেন: "এমন ঈমান, যাতে কোনো সন্দেহ নেই; এমন জিহাদ, যাতে কোনো খেয়ানত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদের আত্মসাৎ) নেই; এবং মাবরূর (কবুল) হজ্ব।"
জিজ্ঞাসা করা হলো: কোন সালাত (নামাজ) সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "দীর্ঘ কিয়াম (দাঁড়িয়ে থাকা)।"
জিজ্ঞাসা করা হলো: তাহলে কোন সাদাকা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "অভাবীর পক্ষ থেকে কষ্টকর প্রচেষ্টা (সাধ্যের বাইরে গিয়ে দান)।"
জিজ্ঞাসা করা হলো: তাহলে কোন হিজরত সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ যা হারাম করেছেন তা বর্জন করে।"
জিজ্ঞাসা করা হলো: তাহলে কোন জিহাদ সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি মুশরিকদের বিরুদ্ধে তার সম্পদ ও জীবন দিয়ে জিহাদ করে।"
জিজ্ঞাসা করা হলো: তাহলে কোন ধরনের হত্যা (শহীদ হওয়া) সবচেয়ে সম্মানিত? তিনি বললেন: "যার রক্ত ঝরেছে এবং যার ঘোড়া (বাহন) আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছে (নিহত হয়েছে)।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7773] حسن
7774 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ الْعَدْلُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رضي الله عنه يَقُولُ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا أَنْ نَتَصَدَّقَ، فَوَافَقَ ذَلِكَ مَالًا عِنْدِي، فَقُلْتُ: الْيَوْمَ أَسْبِقُ أَبَا بَكْرٍ إِنْ سَبَقْتُهُ يَوْمًا، فَجِئْتُ بِنِصْفِ مَالِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ " فَقُلْتُ: مِثْلَهُ، قَالَ: فَأَتَى أَبُو بَكْرٍ بِكُلِّ مَا عِنْدَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا أَبْقَيْتَ لِأَهْلِكَ " فَقَالَ: أَبْقَيْتُ لَهُمُ اللهَ وَرَسُولَهُ، فَقُلْتُ: لَا أُسَابِقُكَ إِلَى شَيْءٍ أَبَدًا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي كِتَابِ السُّنَنِ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ الْفَضْلِ بْنِ دُكَيْنٍ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে সাদকা (দান) করার নির্দেশ দিলেন। সেই সময় আমার কাছে কিছু সম্পদ ছিল। আমি (মনে মনে) বললাম, আজ যদি আমি আবু বকরকে (সৎকর্মে) ছাড়িয়ে যেতে পারি, তবে আজকেই ছাড়িয়ে যাব।
এরপর আমি আমার সম্পদের অর্ধেক নিয়ে এলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?" আমি বললাম: এর (দানের পরিমাণের) মতোই।
তারপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে যা কিছু ছিল, তা সব নিয়ে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমার পরিবারের জন্য কী রেখে এসেছ?" তিনি বললেন: তাদের জন্য আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলকে রেখে এসেছি।
তখন আমি বললাম: আমি আর কখনও কোনো বিষয়ে আপনার সঙ্গে প্রতিযোগিতা করব না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7774] ضعيف
7775 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ قَائِدَ كَعْبٍ حِينَ عَمِيَ مِنْ بَنِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ وَفِيهِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ مِنْ تَوْبَتِي أَنْ أَنْخَلِعَ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ عز وجل، وَإِلَى الرَّسُولِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَمْسِكْ عَلَيْكَ بَعْضَ مَالِكَ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكَ "، فَقُلْتُ: فَإِنِّي أَمْسِكُ سَهْمِيَ الَّذِي بِخَيْبَرَ، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ بُكَيْرٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ اللَّيْثِ
কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি যখন তাবুক যুদ্ধ থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গ থেকে পেছনে রয়ে গিয়েছিলেন, সেই সময়ের ঘটনা বর্ণনা করছিলেন। তিনি দীর্ঘ হাদীসটি বর্ণনা করেন এবং এর মধ্যে রয়েছে:
"আমি বললাম, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমার তাওবার অংশ হিসেবে আমি আমার সমস্ত সম্পদ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে সাদাকা (দান) করে দিতে চাই (এবং এ থেকে নিজেকে মুক্ত করতে চাই)।’
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ’তোমার কিছু সম্পদ নিজের জন্য রেখে দাও, এটি তোমার জন্য কল্যাণকর হবে।’
আমি বললাম, ’তাহলে আমি খাইবার থেকে প্রাপ্ত আমার অংশটি (সম্পদ বা ভাগ) রেখে দিলাম।’
এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি উল্লেখ করলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7775] صحيح
7776 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حدَّثَنِي الرَّبِيعُ بْنُ رَوْحٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا الزُّبَيْدِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ أَنَّ جَدَّهُ حدَّثَهُ، أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ حِينَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ فِي تَخَلُّفِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِيمَا كَانَ سَلَفَ قَبْلَ ذَلِكَ فِي أُمُورٍ وَجَدَ عَلَيْهِ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَزَعَمَ ⦗ص: 304⦘ حُسَيْنٌ أَنَّ أَبَا لُبَابَةَ قَالَ حِينَ تَابَ اللهُ عَلَيْهِ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَهْجُرُ دَارَ قَوْمِي الَّتِي أَصَبْتُ فِيهَا الذَّنْبَ، وَأَنْتَقِلُ وَأُسَاكِنُكَ وَأَنْخَلِعُ مِنْ مَالِي صَدَقَةً إِلَى اللهِ وَإِلَى رَسُولِهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: زَعَمَ حُسَيْنٌ: " يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ " وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ حُسَيْنِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ أَبِي لُبَابَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا تَابَ اللهُ عَلَى أَبِي لُبَابَةَ، قَالَ أَبُو لُبَابَةَ: جِئْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقُلْتُ: فَذَكَرَهُ. وَقَالَ: فَقَالَ: " يُجْزِئُ عَنْكَ الثُّلُثُ "
আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছ থেকে (তাবুক অভিযান থেকে) পিছনে থেকে যাওয়ার কারণে এবং এর পূর্বে কিছু বিষয়ে তাঁর ওপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অসন্তুষ্ট হয়েছিলেন—এসবের জন্য তাঁর তাওবা কবুল করলেন, তখন আবু লুবাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার গোত্রের সেই বাড়ি পরিত্যাগ করব যেখানে আমি গুনাহ করেছিলাম। আমি স্থানান্তরিত হয়ে আপনার নিকটে বসবাস করব এবং আমার সমুদয় সম্পদ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে সাদকা হিসেবে দান করে দেব।"
তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন, "তোমার জন্য এক-তৃতীয়াংশ (সম্পদ সাদকা করা) যথেষ্ট হবে।"
(অন্য এক বর্ণনায়ও একই কথা বলা হয়েছে যে, নবীজী বললেন, "তোমার জন্য এক-তৃতীয়াংশই যথেষ্ট হবে।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7776] ضعيف
7777 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ السِّمَرِيُّ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ يَعْنِي ابْنَ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَاصِمٍ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ بِمِثْلِ الْبَيْضَةِ مِنْ ذَهَبٍ أَصَابَهَا فِي بَعْضِ الْمَغَازِي، أَوْ قَالَ: الْمَعَادِنُ، فَجَاءَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْمَنِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، خُذْهَا مَنِّي صَدَقَةً، وَاللهِ مَا لِي مَالٌ غَيْرُهَا، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا عَنْ رُكْنِهِ الْأَيْسَرِ، فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ فَقَالَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَ: " هَاتِهَا "، فَحَذَفَهُ حَذْفَةً لَوْ أَصَابَتْهُ لَأَوْجَعَتْهُ أَوْ عَقَرَتْهُ، ثُمَّ قَالَ: " يَعْمِدُ أَحَدُكُمْ فَيَأْتِي بِمَالِهِ فَيَتَصَدَّقُ بِهِ ثُمَّ يَقْعُدُ بَعْدَ ذَلِكَ يَتَكَفَّفُ النَّاسَ، إِنَّمَا الصَّدَقَةُ عَنْ ظَهْرِ غِنًى، خُذِ الَّذِي لَكَ، لَا حَاجَةَ لَنَا بِهِ "، فَأَخَذَ الرَّجُلُ مَالَهُ فَذَهَبَ، وَقَالَ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَصَبْتُ هَذِهِ مِنْ مَعْدِنٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম, তখন এক ব্যক্তি একটি ডিমের আকারের সোনা নিয়ে তাঁর কাছে এলো। সে তা কোনো এক যুদ্ধে (মাগাযী) অথবা খনি থেকে পেয়েছিল।
সে সেই সোনা নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ডান দিক থেকে এসে বলল: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এটি আমার পক্ষ থেকে সাদাকাহ (দান) হিসেবে গ্রহণ করুন। আল্লাহর কসম! এটি ছাড়া আমার আর কোনো সম্পদ নেই।" তখন তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
এরপর লোকটি সেই সোনা নিয়ে তাঁর বাম দিক থেকে এলো এবং একই কথা বলল। এরপর সে তাঁর সামনে থেকে এসে একই কথা বলল।
তখন তিনি বললেন: "ওটা দাও।" এরপর তিনি এমন জোরে সেটি ছুঁড়ে মারলেন যে, যদি তা লোকটির গায়ে লাগত, তবে সে আঘাত পেত অথবা মারাত্মকভাবে জখম হতো।
অতঃপর তিনি বললেন: "তোমাদের কেউ কেউ ইচ্ছা করে নিজের সব সম্পদ নিয়ে এসে সাদাকাহ করে দেয়, এরপর লোকজনের কাছে হাত পেতে বেড়ায়। সাদাকাহ তো কেবল প্রাচুর্য (যা প্রয়োজনের অতিরিক্ত) থাকার পরেই দেওয়া যায়। তোমার যা আছে, তা তুমি নিয়ে যাও। এটির আমাদের কোনো প্রয়োজন নেই।"
অতঃপর লোকটি তার সম্পদটি নিয়ে চলে গেল।
(হাম্মাদ ইবনু সালামাহ এই হাদীসে মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে বর্ণনা করেছেন যে লোকটি বলেছিল: "আমি এটি একটি খনি থেকে পেয়েছি।")
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7777] ضعيف
7778 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ، قَالَ: حَدَّثَنِي عِيَاضٌ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ، وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَدَعَاهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّانِيَةَ وَرَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ وَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّالِثَةَ فَذَكَرَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ قَالَ: " تَصَدَّقُوا "، فَتَصَدَّقُوا فَأَعْطَاهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا ثُمَّ قَالَ: " تَصَدَّقُوا " فَأَلْقَى هُوَ أَحَدَ ثَوْبَيْهِ فَانْتَهَرَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَكَرِهَ مَا صَنَعَ، ثُمَّ قَالَ: " انْظُرُوا إِلَى هَذَا، دَخَلَ الْمَسْجِدَ بِهَيْئَةٍ بَذَّةٍ فَدَعَوْتُهُ فَرَجَوْتُ أَنْ تَفْطِنُوا لَهُ فَتَتَصَدَّقُوا عَلَيْهِ وَتَكْسُونَهُ، فَلَمْ تَفْعَلُوا، فَقُلْتُ: تَصَدَّقُوا، فَتَصَدَّقْتُ، فَأَعْطَيْتُهُ ثَوْبَيْنِ مِمَّا تَصَدَّقُوا، ثُمَّ قُلْتُ: تَصَدَّقُوا، فَأَلْقَى أَحَدَ ثَوْبَيْهِ، خُذْ ثَوْبَكَ " وَانْتَهَرَهُ
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি মসজিদে প্রবেশ করল, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমার দিন মিম্বরে উপবিষ্ট ছিলেন। তখন তিনি তাকে ডাকলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন। এরপর সে দ্বিতীয় জুমায় প্রবেশ করল, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বরে ছিলেন। তিনি তাকে ডাকলেন এবং দুই রাকাত সালাত আদায় করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর সে তৃতীয় জুমায় প্রবেশ করল এবং অনুরূপ ঘটনার উল্লেখ করা হলো (অর্থাৎ তখনও তাকে দুই রাকাত সালাত আদায়ের নির্দেশ দেওয়া হলো)।
এরপর তিনি (উপস্থিত লোকদের) বললেন: "তোমরা সাদাকা করো।" তখন তারা সাদাকা করল। তিনি তাদের সাদাকাকৃত বস্তু থেকে তাকে দুটি কাপড় দিলেন। এরপর তিনি আবার বললেন: "তোমরা সাদাকা করো।" তখন সে (লোকটি) তার (নতুন প্রাপ্ত) কাপড়ের একটি ফেলে দিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন তাকে ধমক দিলেন এবং তার এই কাজকে অপছন্দ করলেন।
এরপর তিনি বললেন: "এই লোকটির দিকে তাকাও। সে জীর্ণশীর্ণ অবস্থায় মসজিদে প্রবেশ করেছিল। তাই আমি তাকে ডেকেছিলাম এই আশায় যে, তোমরা তার প্রতি মনোযোগ দেবে এবং তাকে সাদাকা করবে ও পোশাক দেবে, কিন্তু তোমরা তা করোনি। তাই আমি বললাম, ’সাদাকা করো।’ তখন তোমরা সাদাকা করলে। আর আমি তোমাদের সাদাকাকৃত বস্তু থেকে তাকে দুটি কাপড় দিলাম। এরপর আমি পুনরায় বললাম, ’সাদাকা করো।’ তখন সে তার দুটি কাপড়ের মধ্যে একটি ফেলে দিল। (তিনি তাকে বললেন,) ’তোমার কাপড়টি নাও!’ এবং তিনি তাকে ধমক দিলেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7778] حسن
7779 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ الْقَاضِي بِمِصْرَ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَجْلَانَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " سَبَقَ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ يَسْبِقُ دِرْهَمٌ مِائَةَ أَلْفٍ؟ قَالَ: " رَجُلٌ كَانَ لَهُ دِرْهَمَانِ فَأَخَذَ أَحَدَهُمَا فَتَصَدَّقَ بِهِ، وَآخَرُ لَهُ مَالٌ كَثِيرٌ فَأَخَذَ مِنْ عَرْضِهَا مِائَةَ أَلْفٍ " يَعْنِي فَتَصَدَّقَ بِهَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "একটি দিরহাম এক লক্ষ দিরহামকে অতিক্রম করে গেছে (সওয়াবের দিক থেকে)।"
সাহাবাগণ আরজ করলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! কীভাবে একটি দিরহাম এক লক্ষ দিরহামকে অতিক্রম করে?
তিনি বললেন: "এক ব্যক্তি, যার কাছে ছিল মাত্র দুটি দিরহাম। সে তার মধ্য থেকে একটি নিয়ে সাদাকা করে দিল। আর অন্য আরেক ব্যক্তি, যার কাছে ছিল বিপুল সম্পদ। সে সেই সম্পদের মধ্য থেকে এক লক্ষ দিরহাম নিয়ে সাদাকা করল।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7779] منكر الاسناد
7780 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، ثنا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ رضي الله عنه قَالَ: جَاءَ ثَلَاثَةُ نَفَرٍ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ أَحَدُهُمْ: لِي مِائَةُ أُوقِيَّةٍ فَتَصَدَّقْتُ بِعَشَرَةِ أَوَاقٍ، وَقَالَ الْآخَرُ: لِي مِائَةُ دِينَارٍ فَتَصَدَّقْتُ بِعَشَرَةِ دَنَانِيرَ، وَقَالَ الثَّالِثُ: لِي عَشَرَةُ دَنَانِيرَ فَتَصَدَّقْتُ بِدِينَارٍ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: " تَصَدَّقَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ بِعُشْرِ مَالِهِ، كُلُّكُمْ فِي الْأَجْرِ سَوَاءٌ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করলেন।
তাদের একজন বলল: আমার কাছে একশ উকিয়া (স্বর্ণ বা রূপা) ছিল, আমি তার মধ্য থেকে দশ উকিয়া সাদকা করেছি।
আর অন্যজন বলল: আমার কাছে একশ দিনার ছিল, আমি তার মধ্য থেকে দশ দিনার সাদকা করেছি।
আর তৃতীয়জন বলল: আমার কাছে দশ দিনার ছিল, আমি তার মধ্য থেকে এক দিনার সাদকা করেছি।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমাদের প্রত্যেকেই তাদের সম্পদের দশমাংশ সাদকা করেছে। (ফলে) প্রতিদানের (সওয়াবের) ক্ষেত্রে তোমরা সকলেই সমান।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7780] ضعيف
