আল-সুনান আল-কুবরা লিল-বায়হাক্বী
7801 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلٍ، ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ الْمَنِيحَةُ، إِلَّا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَمْنَحُ أَهْلَ بَيْتٍ نَاقَةً تَغْدُو بِرِفْدٍ، وَتَرُوحُ بِرِفْدَانِ، أَجْرُهَا عِنْدَ اللهِ عَظِيمٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ بِبَعْضِ مَعْنَاهُ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ عَنْ سُفْيَانَ
[الحشر: 9]
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পর্যন্ত তা পৌঁছিয়ে বলেছেন: “সর্বশ্রেষ্ঠ সাদকা হলো ‘মানীহা’ (উপকার গ্রহণের জন্য পশুর উপকারিতা সাময়িকভাবে দান করা)। তবে (আরও উত্তম) কোনো মুসলিম যদি কোনো গৃহস্থকে এমন একটি উটনী দান করে, যা সকালে একবার (দুধ বা উপকার) নিয়ে যায় এবং সন্ধ্যায় দ্বিগুণ (দুধ বা উপকার) নিয়ে ফিরে আসে, তাহলে আল্লাহর কাছে তার প্রতিদান অত্যন্ত মহান।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7801] صحيح
7802 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، قَالَا: أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دَاوُدَ، عَنْ فُضَيْلٍ يَعْنِي ابْنَ غَزْوَانَ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ: أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَبَعَثَ إِلَى نِسَائِهِ، فَقَالُوا: مَا عِنْدَنَا إِلَّا الْمَاءُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَنْ يُضَيِّفُ هَذَا؟ " فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: أَنَا، فَانْطَلَقَ بِهِ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ: أَكْرِمِي ضَيْفَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: مَا مَعَنَا إِلَّا قُوتُ الصِّبْيَانِ، فَقَالَ " هَيِّئِي طَعَامَكِ وَأَطْفِئِي سِرَاجَكِ، وَنَوِّمِي صِبْيَانَكِ إِذَا أَرَادُوا الْعَشَاءَ، فَهَيَّأَتْ طَعَامَهَا، وَأَصْلَحَتْ سِرَاجَهَا، وَنَوَّمَتْ صِبْيَانَهَا، ثُمَّ قَامَتْ كَأَنَّهَا تُصْلِحُ سِرَاجَهَا فَأَطْفَأَتْهُ، وَجَعَلَا يُرِيَانِهِ أَنَّهُمَا يَأْكُلَانِ وَبَاتَا طَاوِيَيْنِ، فَلَمَّا أَصْبَحَ غَدَا إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: " لَقَدْ ضَحِكَ اللهُ اللَّيْلَةَ، أَوْ عَجِبَ مِنْ فِعَالِكُمْ "، وَقَالَ: وَأَنْزَلَ اللهُ: {وَيُؤْثِرُونَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ} [الحشر: 9]، تَلَا الْآيَةَ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُسَدَّدٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أوْجُهٍ عَنْ فُضَيْلِ بْنِ غَزْوَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন। তখন তিনি (নবী ﷺ) তাঁর স্ত্রীদের কাছে লোক পাঠালেন (খাবারের জন্য)। তারা বললেন: আমাদের কাছে পানি ছাড়া আর কিছুই নেই।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "কে এই মেহমানকে আতিথেয়তা দেবে?"
আনসারদের মধ্য থেকে একজন লোক বললেন: আমি।
অতঃপর তিনি তাকে নিয়ে তার স্ত্রীর কাছে গেলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের মেহমানকে সম্মান করো (আতিথেয়তা দাও)।
স্ত্রী বললেন: আমাদের কাছে শিশুদের খাবার ছাড়া আর কিছু নেই।
লোকটি বললেন: "তোমার খাবার প্রস্তুত করো, আর তোমার প্রদীপ (বাতি) নিভিয়ে দাও, এবং শিশুরা যখন রাতের খাবার চাইতে শুরু করবে, তখন তাদের ঘুম পাড়িয়ে দাও।"
তখন স্ত্রী তাঁর খাবার প্রস্তুত করলেন, বাতি জ্বালানোর ব্যবস্থা করলেন, এবং শিশুদের ঘুম পাড়িয়ে দিলেন। এরপর তিনি দাঁড়ালেন যেন তিনি প্রদীপটি ঠিক করছেন, অতঃপর তিনি সেটি নিভিয়ে দিলেন। আর তারা দু’জন মেহমানকে বোঝাতে লাগলেন যে তারা যেন খাচ্ছেন, অথচ তারা নিজেরা ক্ষুধার্ত অবস্থায় রাত কাটালেন।
যখন সকাল হলো, লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে গেলেন। তিনি বললেন: "আল্লাহ তাআলা গত রাতে তোমাদের কাজের কারণে হেসেছেন (অর্থাৎ খুব খুশি হয়েছেন) অথবা তোমাদের কাজ দেখে বিস্মিত হয়েছেন।"
তিনি আরও বললেন, আর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "তারা নিজেরা অভাবগ্রস্ত হওয়া সত্ত্বেও নিজেদের ওপর অন্যদের অগ্রাধিকার দেয়।" (সূরা হাশর: ৯)। তিনি এই আয়াত তেলাওয়াত করলেন।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7802] صحيح
7803 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: مَرِضَ ابْنُ عُمَرَ رضي الله عنه فَاشْتَهَى عِنَبًا أَوَّلَ مَا جَاءَ الْعِنَبُ فَأَرْسَلَتْ صَفِيَّةُ بِدِرْهَمٍ فَاشْتَرَتْ عُنْقُودًا بِدِرْهَمٍ، فَاتَّبَعَ ⦗ص: 311⦘ الرَّسُولَ سَائِلٌ، فَلَمَّا أَتَى الْبَابَ دَخَلَ، قَالَ السَّائِلُ: السَّائِلُ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " أَعْطُوهُ إِيَّاهُ "، فَأَعْطَوْهُ إِيَّاهُ، ثُمَّ أَرْسَلَتْ بِدِرْهَمٍ آخَرَ فَاشْتَرَتْ بِهِ عُنْقُودًا، فَاتَّبَعَ الرَّسُولَ السَّائِلُ فَلَمَّا انْتَهَى إِلَى الْبَابِ وَدَخَلَ قَالَ السَّائِلُ: السَّائِلُ، قَالَ ابْنُ عُمَرَ: " أَعْطُوهُ إِيَّاهُ "، فَأَعْطَوْهُ إِيَّاهُ، وَأَرْسَلَتْ صَفِيَّةُ إِلَى السَّائِلِ، فَقَالَتْ: وَاللهِ لَئِنْ عُدْتَ لَا تُصِيبَنَّ مِنِّي خَيْرًا أَبَدًا، ثُمَّ أَرْسَلَتْ بِدِرْهَمٍ آخَرَ، فَاشْتَرَتْ بِهِ
নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অসুস্থ হয়ে পড়লেন। যখন প্রথম আঙ্গুর আসলো, তখন তিনি আঙ্গুর খাওয়ার ইচ্ছা পোষণ করলেন। তখন (তাঁর স্ত্রী) সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক দিরহাম পাঠালেন এবং তা দিয়ে এক থোকা আঙ্গুর কিনলেন।
যখন দূত (আঙ্গুর নিয়ে) ফিরছিলেন, তখন একজন ভিক্ষুক তাকে অনুসরণ করল। যখন দূত দরজায় পৌঁছল এবং ভেতরে প্রবেশ করল, তখন ভিক্ষুকটি বলল: "আমি ভিক্ষুক (আমাকে দিন)।" ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা তাকে দিয়ে দাও।" ফলে তারা তাকে সেটি দিয়ে দিলেন।
এরপর সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও এক দিরহাম পাঠালেন এবং তা দিয়ে আরেক থোকা আঙ্গুর কিনলেন। সেই ভিক্ষুকটি আবারও দূতকে অনুসরণ করল। যখন দূত দরজার কাছে পৌঁছল এবং ভেতরে প্রবেশ করল, তখন ভিক্ষুকটি বলল: "আমি ভিক্ষুক (আমাকে দিন)।" ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এটা তাকে দিয়ে দাও।" ফলে তারা তাকে সেটিও দিয়ে দিলেন।
তখন সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই ভিক্ষুকটির কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: "আল্লাহর কসম, যদি তুমি আর একবার আসো, তবে তুমি আমার কাছ থেকে কখনও কোনো ভালো জিনিস পাবে না।" এরপর তিনি আরও এক দিরহাম পাঠালেন এবং তা দিয়ে (আঙ্গুর) কিনলেন...।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7803] صحيح
7804 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ الْعَدْلُ بِبَغْدَادَ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا عَفَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَرْعَرَةَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَالْحَسَنِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَيُّ الصَّدَقَةِ أَعْجَبُ إِلَيْكَ، قَالَ: " سَقْيُ الْمَاءِ " لَفْظُ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ، وَفِي حَدِيثِ عَفَّانَ أَنَّ سَعْدَ بْنَ عُبَادَةَ، قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أِيُّ الصَّدَقَةِ أَفْضَلُ؟ وَزَادَ قَالَ: وَكَانَ لِسَعْدٍ سِقَايَةٌ بِالْمَدِينَةِ، قَالَ: قُلْتُ: لِقَتَادَةَ مَنْ قَالَ لِآلِ سَعْدٍ؟ قَالَ الْحَسَنُ
সা’দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আগমন করে জিজ্ঞেস করলেন, “কোন সদকা আপনার কাছে সবচেয়ে বেশি প্রিয়?” তিনি বললেন, “পানি পান করানো (সাক্বয়ুল মা’)।” (এই শব্দগুলো মুহাম্মদ ইবনু আর’আরাহর হাদীসের)।
আর আফফানের হাদীসে (এইভাবে বর্ণিত) আছে যে, সা’দ ইবনু উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন সদকা সর্বোত্তম?” বর্ণনাকারী আরও যোগ করেছেন: সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মদীনায় একটি পানির হাউজ (সাকায়াহ) ছিল। (বর্ণনাকারী বলেন,) আমি কাতাদাকে জিজ্ঞেস করলাম, সা’দের পরিবারকে কে এ কথা বলেছিলেন? তিনি বললেন, হাসান (আল-বাসরী)।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7804] ضعيف
7805 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو بَدْرٍ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الَّذِي كَانَ يَنْزِلُ فِي بَنِي دَالِانَ، عَنْ نُبَيْحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا ثَوْبًا عَلَى عُرْيٍ كَسَاهُ اللهُ مِنْ خَضِرِ الْجَنَّةِ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أَطْعَمَ مُسْلِمًا عَلَى جُوعٍ أَطْعَمَهُ اللهُ مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ، وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ سَقَى مُسْلِمًا عَلَى ظَمَأٍ سَقَاهُ اللهُ مِنَ الرَّحِيقِ الْمَخْتُومِ "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে কোনো মুসলমান কোনো বস্ত্রহীনকে কাপড় পরাবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের সবুজ (পোশাক) দ্বারা আবৃত করবেন। আর যে কোনো মুসলমান কোনো ক্ষুধার্ত মুসলমানকে খাবার খাওয়াবে, আল্লাহ তাকে জান্নাতের ফলসমূহ থেকে ভক্ষণ করাবেন। আর যে কোনো মুসলমান কোনো তৃষ্ণার্ত মুসলমানকে পানি পান করাবে, আল্লাহ তাকে ‘রাহীকুল মাখতূম’ (মোহর মারা পানীয়) থেকে পান করাবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7805] ضعيف
7806 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، ثنا بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ، ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحَسَنِ الْبَيْهَقِيُّ، ثنا قُتَيْبَةُ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ السَّمَّانِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " بَيْنَمَا رَجُلٌ يَمْشِي بِطَرِيقٍ اشْتَدَّ عَلَيْهِ الْعَطَشُ، فَوَجَدَ بِئْرًا، فَنَزَلَ بِهَا، فَشَرِبَ ثُمَّ خَرَجَ، فَإِذَا كَلْبٌ يَلْهَثُ، يَأْكُلُ الثَّرَى مِنَ الْعَطَشِ، فَقَالَ الرَّجُلُ: لَقَدْ بَلَغَ بِهَذَا مِنَ الْعَطَشِ مِثْلُ الَّذِي كَانَ بَلَغَنِي، وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ: مِثْلُ مَا بَلَغْتُ، فَنَزَلَ الْبِئْرَ فَمَلَأَ خُفَّهُ مَاءً، فَأَمْسَكَهُ بِفِيهِ حتَّى رَقِيَ، فَسَقَى الْكَلْبَ، فَشَكَرَ اللهُ لَهُ، فَغَفَرَ لَهُ "، فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنَّ لَنَا فِي الْبَهَائِمِ لَأَجْرًا؟ فَقَالَ: " فِي كُلِّ ذَاتِ كَبِدٍ رَطْبَةٍ أَجْرٌ " ⦗ص: 312⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيِّ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
এক ব্যক্তি পথ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিল, তখন তার ভীষণ পিপাসা পেল। সে একটি কূপ দেখতে পেল, অতঃপর সে তাতে নামল এবং পানি পান করল, তারপর উঠে এল। (উঠে এসে) সে দেখল একটি কুকুর হাঁপাচ্ছে এবং পিপাসার কারণে ভেজা মাটি খাচ্ছে।
তখন লোকটি বলল: পিপাসা তাকেও আমার মতো কষ্ট দিয়েছে, যেমনটি আমাকে কষ্ট দিয়েছিল।
অতঃপর সে কূপে নামল এবং তার চামড়ার মোজা (খুফ্ফ) পানিতে ভরে নিল। এরপর সে মোজাটি দাঁত দিয়ে ধরে উপরে উঠল এবং কুকুরটিকে পানি পান করাল।
ফলে আল্লাহ তাআলা তার (এই কাজের) প্রশংসা করলেন এবং তাকে ক্ষমা করে দিলেন।
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! চতুষ্পদ জন্তুর (প্রাণীর) প্রতি দয়া দেখালেও কি আমাদের জন্য পুরস্কার রয়েছে?
তিনি বললেন: প্রতিটি সজীব কলিজা (অর্থাৎ জীবিত প্রাণী)-এর প্রতি দয়া প্রদর্শনে সওয়াব রয়েছে।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7806] صحيح
7807 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ أَنَّهُ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي وَجَعِهِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ الضَّالَّةَ تَرِدُ عَلَى حَوْضِ إِبِلِي، هَلْ لِي أَجْرٌ إِنْ سَقَيْتُهَا؟ قَالَ: " نَعَمْ، فِي الْكَبِدِ الْحَرَّى أَجْرٌ "
সুরাকা ইবনে মালেক ইবনে জু’শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অসুস্থ থাকা অবস্থায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন: আপনি বলুন তো, আমার উটের হাউজে যদি কোনো পথহারা (হারানো) পশু এসে পানি পান করতে চায়, আমি তাকে পানি পান করালে কি আমার জন্য কোনো সওয়াব আছে? তিনি (নবীজি) বললেন: "হ্যাঁ, প্রতিটি পিপাসার্ত কলিজা (প্রাণী)-কে পানি পান করালে পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7807] صحيح
7808 - وَرَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ عَمِّهِ سُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ قَالَ: سَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الضَّالَّةِ مِنَ الْإِبِلِ تَغْشَى حَوْضِي، هَلْ لِي مِنْ أَجْرٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَكُلُّ ذِي كَبِدِ حَرَّى "، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، وَأنبأ أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْجَهْمِ، ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمِّهِ
সুরাকা ইবনে মালিক ইবনে জু’শুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে হারানো উট সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যা আমার পানির হাউজের (আধার) কাছে আসে। এতে কি আমার কোনো সওয়াব হবে? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "হ্যাঁ, আর (সওয়াব রয়েছে) প্রত্যেক সেই পিপাসার্ত কলিজাবিশিষ্ট প্রাণীর জন্য।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7808] صحيح
7809 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنِي كُدَيْرٌ الضَّبِّيُّ، أَنَّ رَجُلًا أَعْرَابِيًّا أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُقَرِّبُنِي مِنْ طَاعَتِهِ، وَيُبَاعِدُنِي مِنَ النَّارِ، قَالَ: " أَوَ هُمَا أَعْمَلَتَاكَ؟ ". قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " تَقُولُ الْعَدْلَ، وَتُعْطِي الْفَضْلَ "، قَالَ: وَاللهِ مَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَقُولَ الْعَدْلَ كُلَّ سَاعَةٍ، وَمَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُعْطِيَ فَضْلَ مَالِي، قَالَ: " فَتُطْعِمُ الطَّعَامَ، وَتُفْشِي السَّلَامَ " قَالَ: هَذِهِ أَيْضًا شَدِيدَةٌ، قَالَ: " فَهَلْ لَكَ إِبِلٌ؟ ". قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَانْظُرْ بَعِيرًا مِنْ إِبِلِكَ وَسِقَاءٍ، ثُمَّ اعْمَدْ إِلَى أَهْلِ أَبْيَاتٍ لَا يَشْرَبُونَ الْمَاءَ إِلَّا غِبًّا فَاسْقِهِمْ، فَلَعَلَّكَ أَنْ لَا يَهْلِكَ بَعِيرُكَ، وَلَا يَنْخَرِقَ سِقَاؤُكَ حَتَّى تَجِبَ لَكَ الْجَنَّةُ ". قَالَ: فَانْطَلَقَ الْأَعْرَابِيُّ يُكَبِّرُ، قَالَ: فَمَا انْخَرَقَ سِقَاؤُهُ، وَلَا هَلَكَ بَعِيرُهُ حَتَّى قُتِلَ شَهِيدًا "
কুদাইর আদ্-দাব্বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
এক বেদুঈন (আরব) ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললো: আমাকে এমন একটি আমল সম্পর্কে অবহিত করুন যা আমাকে তাঁর (আল্লাহর) আনুগত্যের নিকটবর্তী করবে এবং জাহান্নাম থেকে দূরে রাখবে।
তিনি (নবী ﷺ) বললেন: "তোমার জন্য কি এই দু’টি কাজই যথেষ্ট?" সে বললো: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: "তুমি ন্যায় কথা বলবে (বা ন্যায় প্রতিষ্ঠা করবে), আর অতিরিক্ত (সম্পদ) দান করবে।"
সে বললো: আল্লাহর কসম! আমি প্রতি মুহূর্তে ন্যায় প্রতিষ্ঠা করতে সক্ষম নই, আর আমার অতিরিক্ত সম্পদও দান করতে সক্ষম নই।
তিনি বললেন: "তাহলে তুমি (ক্ষুধার্তকে) খাদ্য দাও, আর সালামের ব্যাপক প্রচার করো।"
সে বললো: এটাও আমার জন্য কঠিন।
তিনি বললেন: "তোমার কি উট আছে?" সে বললো: হ্যাঁ।
তিনি বললেন: "তাহলে তোমার উটগুলোর মধ্য থেকে একটি উট ও একটি মশক (চামড়ার পানিপাত্র) নাও, এরপর এমন কিছু পরিবারের দিকে যাও যারা একদিন পরপর বা বিরতি দিয়ে ছাড়া পানি পান করে না, আর তুমি তাদের পানি পান করাও। আশা করা যায়, তোমার উটটি ধ্বংস হবে না এবং তোমার মশকটি ছিঁড়ে যাবে না, যতক্ষণ না তোমার জন্য জান্নাত অবধারিত হয়।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন সেই বেদুঈন ব্যক্তিটি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতে বলতে চলে গেল। বর্ণনাকারী বলেন: তার মশক ছিঁড়ে যায়নি এবং তার উটটি ধ্বংস হয়নি, যতক্ষণ না সে শহীদ হিসেবে নিহত হলো।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7809] ضعيف
7810 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، قَالَ: ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ: " مَثَلُ الْمُنْفِقِ وَالْبَخِيلِ كَمَثَلِ رَجُلَيْنِ عَلَيْهِمَا جُنَّتَانِ، أَوْ جُبَّتَانِ مِنْ حَدِيدٍ مِنْ لَدُنْ ثَدْيَيْهِمَا إِلَى تَرَاقِيهِمَا، فَإِذَا أَرَادَ الْمُنْفِقُ أَنْ يُنْفِقَ سُبِغَتْ عَلَيْهِ الدِّرْعُ، أَوْ مَرَّتْ حَتَّى تُجِنَّ بَنَانَهُ، وَتَعْفُوَ أَثَرَهُ، وَإِذَا أَرَادَ الْبَخِيلُ أَنْ يُنْفِقَ قَلَصَتْ عَلَيْهِ، وَلَزِمَتْ كُلُّ حَلْقَةٍ مَوْضِعَهَا حَتَّى أَخَذَتْ بِعُنُقِهِ، أَوْ بِتَرْقُوَتِهِ، فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَهِيَ لَا تَتَّسِعُ، فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَهِيَ لَا تَتَّسِعُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:
দানশীল (ব্যক্তি) ও কৃপণের উদাহরণ এমন দুজন ব্যক্তির মতো, যাদের দুজনেরই পরিধানে স্তনদেশ থেকে শুরু করে কণ্ঠাস্থি পর্যন্ত লোহার দুটি বর্ম (বা জুব্বা) রয়েছে।
যখন দানশীল ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন বর্মটি তার উপর প্রশস্ত হয়ে যায়, অথবা (নিচের দিকে) নেমে যায়, এমনকি তা তার আঙ্গুলের ডগা ঢেকে ফেলে এবং তার পদচিহ্নও মুছে দেয় (অর্থাৎ সে স্বাচ্ছন্দ্য লাভ করে)।
পক্ষান্তরে, যখন কৃপণ ব্যক্তি দান করার ইচ্ছা করে, তখন তা (বর্ম) তার ওপর সংকুচিত হয়ে যায় এবং এর প্রতিটি কড়া নিজ স্থানে শক্তভাবে আটকে থাকে, এমনকি তা তার গলা বা কণ্ঠাস্থি চেপে ধরে। ফলে সে এটিকে প্রশস্ত করার চেষ্টা করে, কিন্তু তা প্রসারিত হয় না; সে এটিকে প্রশস্ত করার চেষ্টা করে, কিন্তু তা প্রসারিত হয় না।
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7810] صحيح
7811 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ وَغَيْرُهُمَا، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَلَمْ يَقُلْ: مِنْ حَدِيدٍ فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَلَا تَتَّسِعُ، مَرَّةً وَاحِدَةً.
(সফিয়ান ইবনে উয়াইনাহ) তাঁর সনদসহ পূর্বের অনুরূপ হাদিস বর্ণনা করেছেন। তবে তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন— এবং তিনি ‘লোহার’ (مِنْ حَدِيدٍ) শব্দটি উল্লেখ করেননি। [তিনি আরও উল্লেখ করেছেন:] ‘ফলে তা এটিকে প্রশস্ত করে, কিন্তু এটি (প্রশস্ত স্থানটি) একবারের জন্যও প্রসারিত হয় না।’
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7811] صحيح
7812 - قَالَ: وَأَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مِثْلَهُ، إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: " فَهُوَ يُوَسِّعُهَا وَلَا تَتَوَسَّعُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ، عَنْ سُفْيَانَ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُسْلِمٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত হাদীসের ন্যায়) বর্ণনা এসেছে, তবে তিনি বলেছেন: "সুতরাং তিনি এটিকে প্রশস্ত করে দেন, কিন্তু এটি নিজে প্রশস্ত হয় না।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7812] صحيح
7813 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ بْنِ حَبِيبٍ الْفَرَّاءُ، أنبأ مُحَاضِرٌ، ثنا هِشَامٌ وَهُوَ ابْنُ عُرْوَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ يَعْنِي بِنْتَ الْمُنْذِرِ، عَنْ أَسْمَاءَ يَعْنِي بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ، رضي الله عنهما، قَالَتْ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " أَنْفِقِي وَانْضَحِي هَكَذَا وَهَكَذَا، وَلَا تُحْصِي فَيُحْصِيَ اللهُ عَلَيْكِ، وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ هِشَامٍ
আসমা বিনতে আবি বাকর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন:
“তুমি খরচ করো এবং এভাবে ওভাবে (মুক্ত হস্তে) ব্যয় করো। তুমি গণনা করো না, অন্যথায় আল্লাহও তোমার জন্য (দানের পরিমাণ) গণনা করে দেবেন (সীমিত করে দেবেন)। আর তুমি (সম্পদ) পাত্রে জমিয়ে রেখো না/জমাটবদ্ধ করো না, অন্যথায় আল্লাহও তোমার জন্য (রিজক) সীমিত করে দেবেন।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7813] صحيح
7814 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ الْعَطَّارُ، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا الْحَجَّاجُ الْأَعْوَرُ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ أَنَّهُ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رضي الله عنها أَنَّهَا جَاءَتِ ⦗ص: 314⦘ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ اللهِ، لَيْسَ لِي شَيْءٌ إِلَّا مَا أَدْخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ، فَهَلْ عَلَيَّ جُنَاحٌ فِي أَنْ أَرْضَخَ مِمَّا يَدْخُلُ عَلَيَّ، فَقَالَ: " ارْضَخِي مَا اسْتَطَعْتِ، وَلَا تُوعِي فَيُوعِيَ اللهُ عَلَيْكِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحَيْنِ، فَرَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ عَنْ حَجَّاجٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَغَيْرِهِ، عَنْ حَجَّاجٍ
আসমা বিনতে আবি বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে এসে বললেন, "হে আল্লাহর নবী! আমার কাছে আমার স্বামী যুবাইর যা আমাকে দেন, তা ছাড়া আর কিছুই নেই। এখন তিনি আমাকে যা দেন, তা থেকে কিছু দান করলে কি আমার কোনো গুনাহ হবে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার সামর্থ্য অনুযায়ী দান করো, আর (সম্পদ) জমিয়ে রেখো না বা গুটিয়ে রেখো না, নতুবা আল্লাহও তোমার জন্য (প্রদান) গুটিয়ে (বা আটকে) দেবেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7814] صحيح
7815 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " إِنَّ اللهَ قَالَ لِي: أَنْفِقْ أُنْفِقْ عَلَيْكَ "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা (আমাকে) বলেছেন: ‘তুমি (আল্লাহর পথে) খরচ করো, আমি তোমার উপর খরচ করবো (অর্থাৎ তোমাকে দান করবো)।’”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7815] صحيح
7816 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو الْقَاسِمِ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرُ، مِنْ أَصْلِهِ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالُوا: ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثنا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي مُزَرِّدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا مِنْ يوْمٍ يُصْبِحُ الْعِبَادُ فِيهِ إِلَّا مَلَكَانِ يَنْزِلَانِ فَيَقُولُ أَحَدُهُمَا: اللهُمَّ أَعْطِ مُنْفِقًا خَلَفًا، وَيَقُولُ الْآخَرُ اللهُمَّ أَعْطِ مُمْسِكًا تَلَفًا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ زَكَرِيَّا عَنْ خَالِدِ بْنِ مَخْلَدٍ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ سُلَيْمَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো দিন নেই, যেদিন বান্দারা সকালে উপনীত হয়, কিন্তু দুজন ফেরেশতা (আসমান থেকে) অবতরণ না করেন। অতঃপর তাদের একজন বলেন: ‘হে আল্লাহ! আপনি দানকারীকে তার প্রতিদান দিন (বা উত্তম বিনিময় দিন)।’ আর অপরজন বলেন: ‘হে আল্লাহ! আপনি কৃপণকে ধ্বংস (বা ক্ষতি) দিন’।”
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7816] صحيح
7817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نُعَيْمٍ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنِ الْعَلَاءِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " مَا نَقَصَتْ صَدَقَةٌ مِنْ مَالٍ، وَمَا زَادَ اللهُ بِعَفْوٍ إِلَّا عِزًّا، أَوْ مَا تَوَاضَعَ أَحَدٌ لِلَّهِ إِلَّا رَفَعَهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাদাকা (দান) করলে সম্পদ কমে যায় না। আর ক্ষমা করার কারণে আল্লাহ তাআলা কেবল সম্মানই বৃদ্ধি করেন। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে বিনয়ী হয়, আল্লাহ অবশ্যই তাকে উচ্চ মর্যাদায় উন্নীত করেন।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7817] صحيح
7818 - أَخْبَرَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بِالطَّابِرَانِ، ثنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْبَزَّازُ لَفْظًا، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ الْحَارِثِ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ؛ فَإِنَّهُ أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، أَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ فَقَطَعُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْبُخْلِ فَبَخِلُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْفُجُورِ فَفَجَرُوا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা (অত্যধিক) লোভ ও কৃপণতা (আশ-শুহ) থেকে নিজেদের রক্ষা করো; কারণ তা তোমাদের পূর্ববর্তীদের ধ্বংস করে দিয়েছে। এই (লোভ ও কৃপণতা) তাদেরকে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করতে নির্দেশ দিত, ফলে তারা তা ছিন্ন করত। আর এটি তাদেরকে কৃপণতা করতে নির্দেশ দিত, ফলে তারা কৃপণতা করত। আর এটি তাদেরকে পাপাচার করতে নির্দেশ দিত, ফলে তারা পাপাচার করত।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7818] صحيح
7819 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ ⦗ص: 315⦘ نَصْرٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثنا الْأَعْمَشُ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " مَا يُخْرِجُ رَجُلٌ شَيْئًا مِنَ الصَّدَقَةِ حَتَّى يَفُكَّ عَنْ لَحْيَيْ سَبْعِينَ شَيْطَانًا "
বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "কোনো ব্যক্তি কোনো কিছু সাদকা হিসেবে দান করে না, যতক্ষণ না সে সত্তর জন শয়তানের চোয়াল (বা, বাঁধন) থেকে নিজেকে মুক্ত করে।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7819] ضعيف
7820 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ رحمه الله، أنبأ أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ بَالَوَيْهِ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهِ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: " كُلُّ سُلَامَى مِنَ النَّاسِ عَلَيْهِ صَدَقَةٌ كُلَّ يَوْمٍ تَطْلُعُ عَلَيْهِ الشَّمْسُ " قَالَ: " مَا تَعْدِلُ بَيْنَ اثْنَيْنِ صَدَقَةٌ، وَتُعِينُ الرَّجُلَ فِي دَابَّتِهِ، وَتَحْمِلُهُ عَلَيْهَا، أَوْ تَرْفَعُ لَهُ عَلَيْهَا مَتَاعَهُ صَدَقَةٌ، وَالْكَلِمَةُ الطَّيِّبَةُ صَدَقَةٌ، وَكُلُّ خُطْوَةٍ تَمْشِيهَا إِلَى الصَّلَاةِ صَدَقَةٌ، وَتُمِيطُ الْأَذَى عَنِ الطَّرِيقِ صَدَقَةٌ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ نَصْرٍ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، كِلَاهُمَا عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষের দেহের প্রতিটি জোড়ার (অস্থিসন্ধির) উপর সাদাকা দেওয়া আবশ্যক, যে দিনটিতে সূর্য উদিত হয়।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "দু’জনের মাঝে ন্যায়বিচার করা সাদাকা। আর তুমি কোনো ব্যক্তিকে তার বাহনে সাহায্য করা— তাকে বাহনে উঠিয়ে দেওয়া, অথবা তার মালপত্র বাহনের উপর তুলে দেওয়াও সাদাকা। উত্তম কথা বলা সাদাকা। সালাতের দিকে হেঁটে যাওয়া প্রতিটি কদম সাদাকা। এবং রাস্তা থেকে কষ্টদায়ক বস্তু সরিয়ে দেওয়াও সাদাকা।"
تحقيق الشيخ إسلام منصور عبد الحميد:
[7820] صحيح
